Регистрация   Вход
На главную » Мир книги »

Ляпы в литературе


lor-engris: > 10.09.17 00:54


Всем привет!
Занесло меня в тему "Самые эротичные сцены интимной близости"...

...

Spate: > 10.09.17 01:11


Спасибо! Переводчик отрывался по полной)) такое ощущение, что он хотел переводить какой-нибудь космический ужастик, а ему ЛР подсунули))
lor-engris писал(а):
Умоляющий шепот Рейн долетел прямиком до его члена

Так и представляю это чудо с ушами))

lor-engris писал(а):
Где-то на задворках его разума бесновалось его сознание

Это тоже какая-то редкая особенность у мужика, какой-то гибрид)

lor-engris писал(а):
Проведя языком по изгибу ее бедра, он начал кружить им по выступающим тазовым костям как акула

В общем, это явно Чужой)) и дама (видимо, после его укуса) тоже изменилась)

lor-engris писал(а):
Что-то глубоко в сознании Хаммера пнуло его ногой (это была его внутренняя богиня)

Ну точно пришелец!))


Darling писал(а):
Цитата:
О, когда я говорю это вслух, я звучу как задница.

Это, наверное, тоже перл переводчика) наверное, имелось в виду, что смысл слов не очень хороший, а не их звучание?)))

...

Фёкла Гогенцоллерн: > 14.09.17 16:14


Встретила такой ляп, что по смыслу однозначно на статью тянет. Сцена такая: входит женщина (около 30 лет) в свою спальню и видит там мужа в постели, а с ним, цитирую:
Цитата:
Голую девку на порядок моложе нее.

Это сколько же лет "девке", прости Господи?!

...

Хомячковая: > 17.09.17 18:48


...

Хомячковая: > 17.09.17 20:26


geyspoly писал(а):
Интересно, а автор сам понял, что написал?


Боюсь автор вообще не в теме как ему попереводили. Laughing

...

Aruanna Adams: > 18.09.17 12:49


Spate писал(а):
ОФ - ознакомительный фрагмент
Я бы в жизни не догадалась.
Вспоминается анекдот. Люди, которые вместо спасибо пишут спс, все хочу у вас спросить: вы на что тратите освободившееся время?
Wink

...

Кьяра: > 18.09.17 13:12


Rinaa писал(а):
большинству читателей/фанатов/авторам/переводчикам не нравятся/удаляются неположительные комментарии о романе/герое..

А у вас есть доказательства, что большинство переводчиков удаляют
Цитата:
неположительные комментарии о романе/герое

Или вы походя оскорбили людей на форуме, все это просто придумав?

...

lor-engris: > 19.09.17 00:14


Всех приветствую!
Принесла очередную порцию ляпов.


Не сказать чтобы очень смешно, но глаз режет.

...

Sheraleyainn: > 19.09.17 00:20


Последнее это прям будни патологоанатома или некроманта. Сразу почему-то подумалось
А вообще конечно у нас такие эротоманы, что куда ни глянь, либо рукалицо, либо ящик попкорна.

...

Aruanna Adams: > 19.09.17 09:36


По-моему, это все не ляпы, а глубочайшее незнание русского языка.
Ляп - это разово, случайно и смешно. А тут ковровое бомбометание и какое-то откровенное издевательство над великим и могучим...

...

lor-engris: > 19.09.17 11:42


Всем доброго времени суток!

Aruanna Adams писал(а):
По-моему, это все не ляпы, а глубочайшее незнание русского языка

В первом сообщении темы указано:

Цитата:
Что считается ляпом?
Неудачно подобранные слова или фразы, полностью меняющие или искажающие смысл предложения.
Игнорирование мат части - автор некомпетентен в тех вопросах, о которых идет речь.
Ошибки грамматики и пунктуации, влияющие на смысл фразы


Хотя не могу не согласиться, что найденные мной примеры - это скорее нелогичности и невозможности.

...

Aruanna Adams: > 19.09.17 13:17


lor-engris писал(а):
В первом сообщении темы указано:
Бегло поискала на просторах - однозначно сформулированного определения литературного ляпа не нашла.
Собственно вопрос "что такое ляп?" поднимался, но коллегиально ничего не решили.
Может быть, стоит...

Upd. Для меня классический ляп - входя в комнату, шляпа упала на пол.

...

Ch-O: > 19.09.17 13:27


Aruanna Adams писал(а):
Может быть, стоит...

А зачем? Смысл усложнять? Это не физика, не химия и не медицина с юриспруденцией, где от точности термина порой зависит жизнь.
Ляп - ну ошибся/описался/не изучил/не исправил - посмеялись и забыли. Может кто-то начнет тексты читать внимательней - уже плюс. Разводить кругом определения, категории и т.д. считаю излишним. Потому что вместо чтения получишь напряг - подходит/не подходит и куда нести.
Я бы еще добавила что ляп - это то, что умещается в одну строчку или предложение, разом меняя смысл. Иначе к ляпам начнем причислять ситуации, поступки и другие составляющие сюжета.
В общем, я за то чтобы не заниматься лишний работой.

...

Peony Rose: > 21.09.17 15:27


Леди, вот вы сомневаетесь, что считать ляпом...
А я уже стала сомневаться, что вообще что-то понимаю в современной русской прозе Потому как сегодня встретила мозговыносящую вещь.

Итак, довольно маститый автор, А. Слаповский в романе "Неизвестность" начинает с повествования крестьянина-писаря.

Цитата:
7 ДЕКАБРЯ 1917 ГОДА

Я лишился правой руки, но я левша, и мне повезло. Я ем левой рукой, пишу грамотность, и все остальное тоже делаю левой рукой. Главная достижения, что я вернулся с фронту живой.
Я Смирнов Николай Тимофеевич, 1894 году рождения, в селе Смирново Акулиновской волости, сословие крестьянин, и вот я пишу эту запись.
Я был завместо1 писарь в роте. Писаря убили, и я был писарь.
Я до этого был деньщик2 . Полковник Мухортнев Илья Романович учил меня грамоте. Он говорил, что русский народ должен быть грамотный. Он был очень душевный человек, хотя и на войне. Я и до этого немного умел самоуком, но нет никакого сравнения.
Потом Илью Романовича убило, а меня послали в роту. Там убило одного писаря. Вот я и стал писарь. В нестроевой роте, но на фронте.
Там нас было несколько. Другие грамотней по сравнению с меня и с хорошим подчерком. Они смеялись, как я пишу, и не давали ничего важного. Но учили меня, пускай со смехом. Я стал совсем грамотный и с хорошим подчерком. Хотя и левша.
Они еще смеялись, что я прячу, что пишу. Левша ведь рукой закрывает, что пишет. Вот они и смеялись, будто я прячу.
Я писал все, что велели, и письма фронтовиков. Они говорили слова своим родным, а я им писал. Я жил, как кум королю. Но накрыло снарядом, оторвало руку. Думал, что умру, но ничего.
Это было перед Светителя Николая. Мои именины.


И примечания автора. Рядом с неправильными словами.

Цитата:
1 В записях Н.Т. Смирнова при перепечатке исправлены некоторые грамматический ошибки и расставлены знаки препинания — для удобства чтения. Сохранены особенности, которые кажутся характерными. Ведь в грамматике и орфографии тоже проявляется личность пишущего, видно его понимание слов и мира. Здесь и далее примечания А. Слаповского.
2 См. примечание 1. Дальше читатели разберутся сами.

Я и разобралась. Закрыла книгу от греха.

Ибо если писарь, вымуштрованный в царской армии, "совсем грамотный", не может правильно написать "святителя Николая"... и автор спокойно относит это к личности пишущего... я точно чего-то не понимаю. Это и есть пресловутая "авторская редакция"? Но это ж невозможно читать вообще...

источник

...

Кьяра: > 21.09.17 17:49


Ну, это, по-моему, не ляп, а речевая характеристика героя. Этакая Элиза Дулитл по-русски Laughing Как слышит (и говорит), так и пишет.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение