Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Соблазни меня на рассвете"



аннита: > 04.05.09 18:33


Спасибо девочки за перевод. Буду читать наконец pioneer
И надеюсь даже плакать
Как у нас говорят в клубе: удачи, творчества и вдохновения. Может еще романчик? Laughing

...

Фройляйн: > 04.05.09 22:12


аннита писал(а):
Может еще романчик? Laughing

Какой например?

...

akvitty: > 05.05.09 00:07


Я, вроде не пропадала... Фро, я же тебе все главы выслала еще 21-го((((((((((( странно, неужели не получила? я все вычитала... просто была на Бали, потому без инета...

...

Электра: > 05.05.09 08:11


Аннита, я тоже хотела предложить
Так не хочется расставаться именно с этой командой!

...

SOLAR: > 05.05.09 09:44


Дорогие девочки-переводчицы! Огромное спасибо за перевод романа Лизы Клейпас. С удовольствием читаю и наслаждаюсь. Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Фройляйн: > 05.05.09 10:29


akvitty писал(а):
Я, вроде не пропадала... Фро, я же тебе все главы выслала еще 21-го((((((((((( странно, неужели не получила? я все вычитала... просто была на Бали, потому без инета...


Настик!!!
Нет, ничего не получила. no Но чувствовала, что это не должно быть для тебя в порядке вещей, поэтому-то так и удивилась. Ok Да ладно: хорошо всё то, что хорошо кончается! Wink Very Happy

...

Spate: > 05.05.09 11:50


Ура, ура!!! Ar Ar Ar Только что дочитала этот замечательный роман! Всем огромное-преогромное спасибо!!! Flowers Flowers Flowers
Дорогие переводчицы и беты вы молодцы, и не только! Вы гении! Very Happy Very Happy Very Happy Перевод чудный, наверное, ни одним другим романом Клейпас я так не наслаждалась!!!
Отдельное спасибо моей бете Илоне - она всегда меня выручает, вот и сейчас мне и моей главе очень повезло!!! rose rose rose
Огромное спасибо Эрике - она так легко и быстро "подхватила" зависший перевод и довела все до ума! Фро, я искренне восхищена твоими организаторскими способностями!!! Poceluy Poceluy Poceluy
Большое спаасибо Марине-мшуш, которая проявила столько инициативы, чтобы не дать роману пропасть! И всегда спешила на выручку! thank_you thank_you thank_you
и большое-большое спасибо всем читательницам!!! Flowers tender Flowers

...

mshush: > 05.05.09 13:55


Spate писал(а):

Большое спаасибо Марине-мшуш, которая проявила столько инициативы, чтобы не дать роману пропасть! И всегда спешила на выручку! thank_you thank_you thank_you
Flowers tender Flowers


не за что! Для меня было удовольствием участвовать в переводе этого поистине шедеверального, восхитительно-сладкого романа... Я сама получила массу удовольствия, когда переводила, облекала речи моих обожаемых героев в русские слова! Замечательно! Не перестаю об этом трендеть! Very Happy Ar Smile

...

vetter: > 05.05.09 16:38


Ух ты, и отдохнутьто совсе не успела, а тут такие дела - и роман уже закончен!

ДЕВОЧКИ, СПАСИБО!!! Ar Ar Ar Very Happy Very Happy Very Happy

...

Annastasi: > 05.05.09 16:52


VikaNika писал(а):
HelenaEnchantress писал(а):
А я слышала, что следующая книга будет про Лео.


Нет, про Поппи и Гарри Ратледжа. Про Лео, вроде, даже и не планируется... пока


Очень хочется надеяться, что про Лео будет перевод, ОЧЕНЬ буду ждать!
Девочки, возьмитесь пожалуйста за перевод про Лео, если у вас есть английский вариант и хоть чуточку желания.

...

mshush: > 05.05.09 17:14


Annastasi писал(а):
VikaNika писал(а):
HelenaEnchantress писал(а):
А я слышала, что следующая книга будет про Лео.


Нет, про Поппи и Гарри Ратледжа. Про Лео, вроде, даже и не планируется... пока


Очень хочется надеяться, что про Лео будет перевод, ОЧЕНЬ буду ждать!
Девочки, возьмитесь пожалуйста за перевод про Лео, если у вас есть английский вариант и хоть чуточку желания.


Хочу проинформировать. Следующая книга про Поппи выходит в этом октябре. Дальше, мы так думаем, будет про лео, но вот когда он выйдет?... Для нас самих это загадка... я лично с удовольствием бы перевела.

...

Suoni: > 05.05.09 18:34


Как хорошо, что здесь перевели этот роман, потому что неизвестно выйдет в АСТ этот роман или нет. Скорее- пока нет.

...

LUZI: > 05.05.09 21:21


Все девочки - ГИГАНТЫ и МОЛОДЕЧИКИ!
Большущее спасибо за прекрасный перевод , за огромный труд!!!!!!!!!!!!!!!




...

Фройляйн: > 06.05.09 14:06


Господи, во что вы превратили тему? Sad Sad Sad
Я незамедлительно буду просить Лису удалить весь флуд!

К вопросу о файле.
Виктория, я знаю что обещала и конечно работу доделаю. Ok
Никто не говорит что НЕЛЬЗЯ собрать главы по темке и рассылать желающим. no В конце концов каждый может сделать это и сам. Просто это на нет сводит нужду дальнейшей работы над романом. ИМХО Ok
Ну и, конечно, нужно понимать, чего нежелательно делать, чтобы не ущемить права и интересы других.

Девочки: переводчицы, читательницы, беты... ВСЕ! Успокойтесь, пожалуйста. Давайте не будем ссориться!
Марина, Виктория, Леа, пожмите друг другу руки! prv Нам уже через полгода нужно будет работать над следующим романом о семье Хатауэй! Неужели только мне хочется, по возможности, сохранить уже имеющийся состав переводчиц? Wink

...

Svetlanka: > 06.05.09 14:35


Фроляйн, девочки-переводчицы и беты, все-все, кто приложил такие усилия и потратил свое время на отличный перевод этого замечательного романа, большое-пребольшое, огромное спасибо и низкий поклон! За возможность прочитать этот роман!

Роман замечательный, читается на одном духу. Удивительно, как грубый и неотесанный цыган, коим я представляла себе Меррипена в Моей до полуночи, так удивительно преображается в такого сильного, чуткого, необыкновенного мужчину!

Единственная ложка дегтя для меня - это образ доктора Хэрроу. У меня сложилось впечатление, что он не был до конца проработан и вызвал недоумение. Темная лошадка, которая таковой и осталась до конца романа. Sad

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение