Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2008 19:50
Свет, еще много чего не брали. Бери Хупер, еще кого-нить себе придумай.... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Светик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2008 19:53
Хорошо, Хупер моя... Даже сегодня была на её официальном сайте и знаю, где взять всю информацию. _________________ Don’t psychoanalyze me. You won’t like me when I’m psychoanalyzed. |
|||
Сделать подарок |
|
Светик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2008 19:54
Июль писал(а):
Добываем информацию: 1. Название 2. Аннотация 3. Дата написания/издания 4. Входит в серию, какую. Сборник, какой. 5. Обложка 6. Название и аннотацию переводим на русский. Кто решил взять себе еще какого-то автора, пишем мне в личку. Июля, а инфу искать только о непереведённых романах? _________________ Don’t psychoanalyze me. You won’t like me when I’m psychoanalyzed. |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2008 20:14
Damaris писал(а):
Не в тебя! В этот твой 502 Bad Gateway
Табе вот чего - Ааааа! Пасиб! Светик, да нужна инфа ТОЛЬКО о непереведенных у нас романах. Значит записываю за тобой Хупер, ОК! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Inna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Авг 2008 23:19
Июль писал(а):
Damaris писал(а):
А у меня никаких пробем не было... Так же как и меня в и-нете тоже не было... Фууу! Какашка! Еще и дразнится! У меня теперь в експлоере тоже эти дурацкие 502 Bad Gateway вылазят! Ну что за фигня! Опять в половину тем не попадаю! А у меня , наверно, несколько дней так было. А Эксплоере нормально все было. Ужас Сочувствую тебе |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Авг 2008 11:47
Девочки, я еще Шеннон Маккену хочу
И у меня предложение, может, прикрепить на первой странице пост с праилами, чего перевести надо, куда посылать,и кто каких авторов взял.... А то я уже забыла, куда чего и как, теперь всю темку перечитывать придется. И новичкам так проще будет |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Авг 2008 13:30
Джули, Маккену я тебе добавила. А табличка есть, там Мастер еще доделывает страничку, и как только будет готово, так думаю сразу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Авг 2008 18:16
Июлик, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2008 3:51
Объявление!!
Участники проекта "Найди неизвестное"! Можно приступать к работе! Каждый участник уже имеет возможность вносить данные о непереведенных книгах выбранных ими авторов. Это делается в новом разделе "Литературного каталога" - "Переводы". Там вы увидите список авторов с разноской по ответственным исполнителям. Прежде, чем добавлять информацию, ознакомьтесь с Инструкцией. Если будут вопросы, обращайтесь ко мне. Итак: марш вперед, труба зовет, нам о подвигах поет! Вот пример информации о непереведенной книге, выглядеть будет так: _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2008 10:06
Очень здорово и наглядно. Я уже просмотрела и прочитала . Июлькина (спасибо!) непереведенная Брэдли меня заинтересовала. Интересная аннотация, опять же - герцог. У Сьюзен Андерсен тоже неплохой видно роман, но нам ее давно что-то не издавали, как бы не затерялся. Лиса, спасибо.
Мастер спасибо. И спасибо всем, кто внес свой вклад и еще внесет в эту рубрику, очень нужную. |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2008 10:40
Это просто прекрасно!Нас радуют постоянно и это классно!Спасибо Мастеру,Лисе , Июльчику и все нашим дорогим переводчикам! |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2008 10:54
Я в ужасных растройствах. Стараясь сделать аннотацию поинтереснее, я скачивала сразу по несколько на одну книгу, а потом лепила нечто среднее... А потом вообще английский текст удаляла. Что же мне теперь делать??? Как добавить английский вариант аннотации??? |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2008 11:07
Тааак. Возникает проблема с английской аннотацией. Анита вот тоже сегодня спросила зачем она. Народ, кто в проекте, тогда слушаю ваше мнение: надо или не надо аннотацию на английском? Кто что скажет? Лично я брала стандартную аннотацию с сайта автора и переводила её. Проблемы, в общем, не возникло. Любители английского - скажите и свое веское слово: надо или нет? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Авг 2008 11:21
Мое имхо - не нужна она. Только мето лишнее занимает. А любители английского могут себе аннотаций на английском хоть вагон скачать. Я же стараюсь написать хорошую, как можно более полную аннотацию на русском, используя и аннотации, и отзывы, и вообще ВСЕ что попадается. |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
13 Авг 2008 11:21
На мой взгляд, английская аннотация нужна, мало ли что там PROMT напереводит. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 20:53
|
|||
|
[3921] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |