alexa-don | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2010 21:54
Не знаю мне например очень нравится мужское имя - Клейтон. Но конечно сына так не назовешь, но если нравиться то, что делать. А из женских - Анджелина или сокращенный вариант Энджи. |
|||
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2010 10:48
Недавно случайно посмотрела сериал "Дороги Индии", так там одну из героинь зовут Дурга. Ужасно режет слух, не правда ли? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Whitney | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2010 10:57
Режет и еще как! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Sorcha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Сен 2010 21:12
Синчул писал(а):
одну из героинь зовут Дурга. Ужасно режет слух, не правда ли? Дааа, имечко не для русского уха |
|||
Сделать подарок |
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2010 5:55
А еще в этом сериале есть парень по имени Апаш или Абаж, не знаю как правильно "это" пишется. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Irinita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Сен 2010 13:43
Синчул писал(а):
Абаж Прямо как в "Королевстве кривых зеркал". А Анидаг там нет случайно? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать --- Комплект от khisvetlana
|
|||
Сделать подарок |
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Сен 2010 16:09
Irinita писал(а): Не-а, никакой Анидаг там нет, только Дурга Синчул писал(а):
Абаж Прямо как в "Королевстве кривых зеркал". А Анидаг там нет случайно? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Carlyn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2010 1:33
Нет, всё-таки ПРОМТ меня когда-нибудь убьёт! Порой он такие перлы выдает, что нарочно не придумаешь)
Аннотацию к одному роману прогнала через переводчик, так имя героя - а его зовут Джордан Хэйс, хорошее такое, красивое имя - в процессе перевода превратилось в Иорданское Сено. Я ж теперь его видеть спокойне не смогу P.S.: Вах, какая у Синчул аватарка классная! _________________ Так хочется сказать что-нибудь умное - просто слов нет! (Не всяк умен, кто с головою.)
If I die unexpectedly, do me a favor: go on Oprah and tell the world I loved kittens. © VM |
|||
Сделать подарок |
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2010 8:25
Спасибо, Кэр! Да уж PROMT очень смешно переводит имена, например имя Келли всегда выдает за Ведущую бурильную трубу ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Whitney | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2010 12:22
Синчул, ты меня опередила! Мне очень нравится певица Келли Роуланд, иногда попадаются какие-то новости о ней или рецензии на английском языке, читаю все это через онлайн-переводчик и просто угораю с перевода имени Келли. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Irinita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2010 14:35
Carlyn писал(а):
Аннотацию к одному роману прогнала через переводчик, так имя героя - а его зовут Джордан Хэйс, хорошее такое, красивое имя - в процессе перевода превратилось в Иорданское Сено. Я ж теперь его видеть спокойне не смогу Синчул писал(а):
например имя Келли всегда выдает за Ведущую бурильную трубу Помню, в конкурсе знатоков любовного романа был загадан отрывок из романа "Леди удача" Гэфни, и там постоянно повторялось "Наличные письменные столы". Это, оказывается, ПРОМТ так перевёл имя Касс. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать --- Комплект от khisvetlana
|
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2010 16:53
Carlyn писал(а):
Аннотацию к одному роману прогнала через переводчик, так имя героя - а его зовут Джордан Хэйс, хорошее такое, красивое имя - в процессе перевода превратилось в Иорданское Сено. Я ж теперь его видеть спокойне не смогу Irinita писал(а):
Помню, в конкурсе знатоков любовного романа был загадан отрывок из романа "Леди удача" Гэфни, и там постоянно повторялось "Наличные письменные столы". Это, оказывается, ПРОМТ так перевёл имя Касс ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Carlyn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2010 18:32
Синчул писал(а):
имя Келли всегда выдает за Ведущую бурильную трубу Да уж... Никогда б не подумала, что столь обычные имена могут ТАК переводиться) _________________ Так хочется сказать что-нибудь умное - просто слов нет! (Не всяк умен, кто с головою.)
If I die unexpectedly, do me a favor: go on Oprah and tell the world I loved kittens. © VM |
|||
Сделать подарок |
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2010 7:37
Да PROMT не только имена прикольно переводит. Иногда такого наворочает, что без слез от смеха не взглянешь ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Синчул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Окт 2010 9:29
Девочки, кому-нибудь встречалось имя Анаис? Интересно, что оно означает... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 543Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 1:49
|
|||
|
[5918] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |