vladivladi:
30.04.11 20:29
» Засилье англицизмов
Дорогие подруги! Мне кажется, кроме проблемы "корявости" и "упрощенности" родного русского языка, в последние годы наша речь неоправданно насыщается громадным количеством калек с английского. Чего стоит шубинг, например, или "ва-а-у-у" вместо наших родных междометий. Вот это меня лично раздражает больше, чем даже дОговор, квАртал и т.п.
Добавить тему в подборки Модераторы: Дата последней модерации: -Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
MYshaRa:
30.04.11 20:59
Как говорил кто-то из классиков, зачем говорить "суп" вместо "похлебка"? Просто языки проникают друг в друга, это естественный процесс. Кроме того, современные языки имеют тенденцию "чем короче, тем лучше",и это касается не только английского, вот и получается "шоппинг" вместо "поход за покупками". Не стоит так уж раздражаться, все ненужное все равно исчезнет со временем.
...
sashinasasha:
10.11.11 20:04
Совершенно согласна с автором. В обыденной речи иногда неуместно и слишком часто используются иностранные словечки вместо наших. А вот некоторые специальные термины-"иностранцы" русскими словами просто не заменить. Так что, считаю, во всем должна быть золотая середина.
...
Lady Vera:
15.11.11 20:53
MYshaRa писал(а):Как говорил кто-то из классиков, зачем говорить "суп" вместо "похлебка"? Просто языки проникают друг в друга, это естественный процесс. Кроме того, современные языки имеют тенденцию "чем короче, тем лучше",и это касается не только английского, вот и получается "шоппинг" вместо "поход за покупками". Не стоит так уж раздражаться, все ненужное все равно исчезнет со временем.
Ну, вообще-то между супом и похлёбкой есть разница, и большая.
Суп - это некие ингредиенты, сваренные в более-менее прозрачном бульоне. Эти ингредиенты плавают в бульоне кусочками. Их надо жевать.
А вот похлёбка - это нечто густое, разваристое, что даже иной раз и жевать-то не надо, просто хлебать и глотать. Ну, разве что кусочек мяса попадётся, его придётся разжевать. Раньше у нас похлёбки в печках томились часами, там всё раскидывалось, получалась похлёбка - не случайно ведь наши предки так назвали это блюдо.
А что касается новомодных слов, пришедших к нам из английского языка, так я никак не могу к большинству из них привыкнуть. Я даже смысл многих слов не могу запомнить - наверно, это старческое?!
Например, менеджер - никак не могу запомнить, что это слово значит. Может, управляющий, или столоначальник?! И чем слово
офис хуже слова
контора - ведь оба заимствованы, но сейчас слово
контора не в ходу, сейчас все в
офисах норовят работать А по сути - и то, и другое вполне описывается словом
лавка, но оно нынче не гламурное/не модное. А уж блю-ту или ещё чего, типа вай-фай - ну, никак не могу запомнить.
Хотя мне на последний ДР старшая дочка со своим мужем подарили какой-то навороченный телефон, чего там только нет! И телевизор можно смотреть, и интернет есть. Подозреваю, там и есть этот самый блю-ту (гадко как по-русски звучит, прости, Господи) и вайфай этот самый.
Девочки, ну убейте меня - не понимаю, зачем вводить в широкое употребление непонятные иностранные слова?!
Разве только...
Разве только для того, чтобы отсечь поколения друг от друга: старшие от младших, младшие от старших. Вот и говорим мы на разных языках, не понимая друг друга.
...
ЛаваNда:
20.11.11 03:02
Очень долгое время меня до белого каления доводили два слова - креатив и корпоратив
Сейчас от них уже зубы не сводит, но совсем спокойно относится к ним, ещё не могу.
А так, согласна с теми кто считает, что заимствование слов из иностранных языков, это естественно и порой необходимое действо. Я вообще за один общий планетарный язык.
...
Заколдованная Элла:
19.12.11 15:53
Все новое хорошо.. в пределах разумного, конечно. Наш русский язык давно уже перестал быть исконно русским.. слишком многое мы ассимилировали, слишком многое впитали в себя, мы просто уже привыкли к этому. Но англицизмы... Прежде, чем вводить в речь новое слово, нужно хорошо разораться в его значении. А об этом любители "креативов" и "корпоративов" часто забывают.
Когда моя племянница говорит: накрасила фейс, одела шузы и пошла на пати - это тоже перебор..., хотя о значении каждого слова она осведомлена...
...
Reibah:
20.01.12 13:57
Глобализация. При демократии, к которой нынче стремятся, глобализация неизбежна, а вместе с этим и проникновение в родной язык чужих слов. Ведь большинству людей нравится что-то новое, они стремятся овладеть этим, в том числе и "чужими" словами. А более консервативные люди возмущаются, так что сказать вот так просто - хорошо это или плохо - нельзя. Это просто неизбежный процесс, который имеет и хорошие и плохие стороны. Консерваторы пусть борятся за сохранение языка, а либералы за "свежую воду" в бочку.
Я, впрочем, за иностранные словечки, т.к. без нового не бывает прогресса.
...
Aza:
15.02.12 23:11
vladivladi писал(а):неоправданно насыщается громадным количеством калек с английского.
Согласна с автором, но кальки это еще полбеды, а вот меня больше всего нервирует, когда в речь вставляются английские слова с английским произношением, и кто не знает значения слова, может не понять смысл сказанного.
...
Sinkopa:
15.05.12 14:11
меня раздражает исключительно совсем уж неоправданное употребление английских синонимов вместо простых русских слов. "Пролонгировать", например. Вот чем "продлить" хуже?
...
Millsik:
08.06.12 05:25
Хорошая тема, а главное очень актуальная! Сейчас действительно, идешь о улице или заходишь в магазин, и от количества НЕ наших слов просто крышу сносит, честно говоря мне это не нравится. Меня просто бесит, когда говорят ОК вместо хорошо, договорились и т.д.
Я тут недавно общалась со своим знакомым из Америки, нет, не так. Лучше для начала предысторию расскажу. Сэма заинтересовала наша русская культура и он решил ее изучать. В первую очередь он интересовался славянскими богами, даже историю наших народных костюмов знает( я вот признаться честно вообще об этом никогда не задумывалась). Так вот, познакомились мы естественно на просторах интернета, долго общались и вот наконец он приехал в гости. Сказать, что он был шокирован, это значит не сказать ничего
Мы с ним долго обсуждали и сравнивали наши державы, причем это получилось не специально. И в последний свои визит он мне выдал следующее, что он разочаровался в нашей культуре. Что в книгах о русских пишут так красиво, рассказывается нашем нестандартном мышлении, пишут так же о том, что русский дух ничем не сломить(там еще куча всяческих комплиментов, просто я все уже не помню, всего что он там говорил), а "вы просто убиваете себя! Ну, как можно настолько сильно себя не любить, чтобы уродовать свой язык и не ценить его!" Это дословный перевод слов Сэма. Я в том момент не нашла, что ему ответить. А потом как-то на просторах инета, я увидела видео, там какой-то иностранец, довольно-таки хорошо говоривший по-русски, как раз говорил о том, как смешно и глупо выглядят люди, которые вперемешку со своим родным языком используют другой. И приводил пример, если бы американец употреблял наши слова, как бы это выглядело. Я конечно не помню большей половины, но смысл таков.
Hello! My name is Dan. I have a podruzhka and she is very krasivaya. Now I'm going to go v magazin za pokupkami I want to kupit a ring for her. I heard there is a magazin where I can find samye deshevye rings.(Хеллоу! Май нейм из Дэн. Ай хэв э подружка энд ши из вэри красивая. Нау айм гоуинг ту гоу в магазин за покуками. АЙ вонт ту куить э ринг фо хё. Ай хёд зэя из э магазин вея ай кэн файнд самые дешевые рингз)
Ну, как? По мне так звучит просто ужасно
...
Кроля Рыжая:
24.08.12 03:50
А что значит вводить иностранные слова? А зачем тогда ,,ввели,, телевидение, интернет, автоматические стиральные машины,сотовые телефоны , да много чего еще.А что касается ,, вай-фай,, и разных всяких других терминов, так они и определяют в точности именно то. что это и есть, только более сжато.Называем же мы до сих пор ВДНХ вместо того чтоб произносить все дословно развернуто. Мне уже 60 лет , но все , что сейчас происходит в индустрии различных гаджетов меня очень завлекает.И термины не напрягают - развиваться надо давать мозгу.А что касается ,,манагеров,,(менеджеров то бишь) , так это уже имя нарицательное (для посвященных). А всю ненужную шелуху информативную мозг каждого отдельного хомо сапиенса должен сам фильтровать и ненужное отбраковывать.Бытие определяет сознание и социум вокруг нас.
А еще , я уверенна , что существует такое понятие как - требование времени и от этого никуда не деться , а иначе мы до сих пор были бы в ...далеко еще, мы и так отстаем от ,,загнивающего,,капитализма лет на 200. Термин ,,пролонгировать,, мы еще в 80-х применяли и не чувствовали себя при этом недоумками , а понятие это ,по моему, более емкое ,чем просто ,,продлить,,.
...
lycra:
16.09.12 10:54
Sinkopa писал(а):меня раздражает исключительно совсем уж неоправданное употребление английских синонимов вместо простых русских слов. "Пролонгировать", например. Вот чем "продлить" хуже?
Или например "согласие"вместо "консесус"
...
Нона:
15.05.13 16:13
Тема очень актуальная. Русский язык, действительно, засоряется англоцизмами. Кстати ,кто отчаянно борется за чистоту языка? Не филологи и не политики, а сатирик Михаил Задорнов. А тем ,кто увлекатся всяким ва...а..у, хочу сказать- неужели употребляя эти словечки думаете,что вас примут за жителей запада ? По-моему,это просто смешно.
...
nessi:
19.05.13 15:40
Вот правда, до сегодняшнего дня не слышала слова шубинг. Поняла, это шоппинг, только по шубам.
В русском языке очень много заимствований, и ранних и более поздних и без них язык сейчас не представить. Разве что сейчас слова проникают именно из английского , очень много и очень быстро. Поэтому такое засилье и раздражает. Меня лично просто бесит это "вау", которое лепят некоторые к месту и не к месту.
...
Татсина:
09.09.13 12:40
Я - за разумную простоту нашего языка. Говорят же, всё гениальное - просто. Была недавно на учительской конференции, и так мне педагогов жалко стало. Почти все выступления были перезагружены разными заумностями, что невольно закрадывалась мысль: а понимают ли педагоги сами, о чём говорят! Инновация, интеграция, дефляция, креативное и т.д. Одна учительница произнесла предложение из 30 слов - у меня её речь на диктофоне записана. Кстати, она его так и не закончила, перепрыгнула на другую мысль. Но зато из тридцати слов десять - из числа модных сегодня англицизмов. Думаю, никто и не заметил, что предложение не закончено. Вот бы Задорнову послать! Но разве нельзя просто, без выкрутасов, поговорить о задачах и проблемах предстоящего учебного года? Это плохо, а это хорошо, а давайте сделаем так, чтобы было полезнее...
...