Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лори Хэндленд "Ущербная луна"



Как вы думаете, кто Адам?

вампир
17%
17% [ 10 ]
зомби
0%
0% [ 0 ]
иное сверхъестественное существо
3%
3% [ 2 ]
оборотень
17%
17% [ 10 ]
призрак
0%
0% [ 0 ]
человек
26%
26% [ 15 ]
человек, но генетически детерминирован стать оборотнем
33%
33% [ 19 ]

Всего голосов: 56 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

Talita: > 23.07.15 04:28


 » Лори Хэндленд "Ущербная луна"  [ Завершено ]

Дамы и господа, представляю вашему вниманию новый перевод!

Команда под руководством LuSt переведет нам книгу Лори Хэндленд "Ущербная луна"

Редакторы - Bad girl, Araminta

Удачи и в добрый путь Flowers

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; LuSt; Дата последней модерации: 23.03.2016
  для структурирования содержания, у модераторов в данной теме есть доступ к редактированию всех сообщений


...

Кьяра: > 23.07.15 08:05


О, Ластик, ты решилась-таки на продолжение!
Всей команде много свободного времени, вдохновения и хорошего настроения!
Почитаем, что там новенького приготовила нам автор.

...

Malena: > 23.07.15 09:53


Talita писал(а):
Команда под руководством LuSt переведет нам книгу Лори Хэндленд "Ущербная луна"
Редакторы - Bad girl, Araminta

Девочки СПАСИБО, очень жду Very Happy wo Flowers tender

...

LuSt: > 23.07.15 10:22


 » Аннотация

Алена, спасибо!

Дорогие читатели, да, мы решили сделать еще две книги из этой прекрасной серии. Кто не читал предыдущие, рекомендую сделать это как можно скорее Smile Вот здесь страница серии, переведены три романа и два рассказа. Роман "Ущербная луна" в серии четвертый.


Аннотация
Древнее зло охотится под ущербной луной…
Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых.
... и страсть может стать роковой ошибкой.
Адам Рюэлль – бывший спецназовец, ныне отшельник, последний живой отпрыск таинственного и по слухам проклятого креольского рода, и единственный опытный проводник, способный помочь Диане в поисках. Грубый и пленительный, он наполняет её ночи страстным желанием, но днем Диану одолевают сомнения. Адам явно знает больше, чем говорит, но что ему нужно: защитить её или отвлечь? Что-то охотится за своей добычей в болотах Луизианы, и каждый шаг к ужасной правде подводит Диану все ближе и ближе к древнему врагу, живущему лишь ради запаха страха и пьянящего удовольствия от убийства, снова и снова…


В романе 41 глава.
Переводчики: LuSt (1,2,9, 10, 17, 18, 25, 26, 33, 34, 41), ЛаЛуна (3,4,11,12,19,20,27,28,35,36), laflor (5,6,13,14,21,22,29,30,37,38), Trinity- (7,8,15,16,23,24,31,32, 39,40)
Редакторы: Bad girl, Araminta (все), LuSt (все, кроме своих).
Художественное оформление: Araminta

Всем приятного чтения!

P.S. Наша обложка от Натик:

...

LuSt: > 23.07.15 10:32


 » Глава 1

Перевод LuSt
Редактирование Bad girl, Araminta
Оформление Araminta


Жизнь, потраченная на исполнение обещания, данного покойнику, вовсе не жизнь, но я любила Саймона Мэлоуна и дала ему клятву.
По образованию я зоолог, но выбрала для себя стезю криптозоолога. Последуй я по проторенной дорожке, застряла бы в каком-нибудь зоопарке или где-то похуже, изучая жирафов и карликовых коз. Но я отслеживаю слухи о мифических животных и пытаюсь доказать их существование. Тщетное занятие. Не просто так еще никому не удалось поймать йети. Они не желают, чтобы их отыскали, и прячутся изобретательнее, чем ищут лучшие следопыты. По крайней мере, я так думаю и твердо придерживаюсь своей теории.

Большинство криптозоологов пытаются найти неизвестные виды или чудеса эволюции — настоящих животных, без примеси сверхъестественного, — но только не я. Не-а. Я ведь дала клятву.
Глупо, но когда женщина любит мужчину так, как я любила Саймона, она совершает глупости, особенно когда любимый умирает у нее на руках.

Поэтому я следую за каждой легендой, преданием и ниточкой, пытаясь раскрыть любое мифическое создание и доказать его существование. Хотя я никогда не увлекалась мистикой, мой муж в нее верил, а я в своей жизни доверяла только ему.

Мне не слишком везло в поисках, пока однажды в три часа ночи не раздался телефонный звонок. Бессонница и пустой банковский счет вынудили меня ответить, несмотря на поздний час.
— Алло?
— Доктор Мэлоун? — Голос мужской, слегка надтреснутый — старик или больной.
— Пока еще нет.

Требовалось отыскать криптида — перевожу: неизвестное науке животное, — доказать его существование и написать докторскую. Тогда наконец получится добавить к фамилии вожделенное слово из шести букв. Но, дав клятву, я была слишком занята погоней за озерными чудовищами и клонами йети, чтобы тратить время на поиски новых видов настоящих животных.

— Это Диана Мэлоун?
— Да. Кто говорит?
— Фрэнк Тэллиент.
Имя показалось знакомым, но я не понимала, откуда.

— Мы встречались?
— Нет. Ваш номер мне дал Рик Кэнфилд.
Черт. Последний человек, адресовавший мне бессмертные слова «вы уволены».

Рик - это адвокат, который с компанией коллег поехал на рыбалку на озеро Лесное в Миннесоте. Среди ночи он увидел в озере что-то странное: скользкое, черное и огромное.
С такой профессией Рику хватило ума не говорить коллегам о своем помешательстве, не разобравшись как следует. Поэтому он отправился домой, покопался в интернете и сделал несколько звонков, пытаясь найти кого-нибудь, кто помог бы понять, взаправду ли в озере водится чудище или ему привиделось. И Рик нашел меня.

— Рик предположил, что вы сейчас свободны и сможете мне помочь, — продолжил Тэллиент.
О да, я свободна. Вернее, безработна. Снова. Вполне типичное для меня состояние. Я очень хорошо вела поиски, только с находками до сих пор не везло. Но я была одной из немногих криптозоологов, готовых за деньги сорваться с места ради любой прихоти заказчика.

С тех пор как Саймон преступил грань, тем самым запятнав как свою репутацию, так и мою, я больше не была прикреплена к университету и поэтому зависела от доброты чужаков — черт, давайте будем честными и открыто назовем их чудаками, — финансировавших мои изыскания. И к этой ночи как раз иссякли и чудаки, и изыскания.

— Раз уж вам не удалось найти Несси… — начал Тэллиент.
— Несси — это Лох-Несское чудовище. Я искала Лесси.
Так назвал озерного монстра Рик. Люди так банальны, когда придумывают им имена, всегда основываясь на названии водоема, где предположительно видели чудище.

Как обычно, к тому времени, когда я приехала на озеро Лесное с камерами и диктофонами, увиденное Риком уже скрылось. Если вообще когда-нибудь там водилось.
По моему экспертному мнению, Рику на глаза попалась необычно крупная щука, а не сверхъестественное создание, но этого я тоже доказать не смогла.

— У меня есть для вас работа, — сказал Тэллиент.
— Слушаю.
Выбора не было. Хотя мои родители невероятно богаты, они сочли меня сумасшедшей и перестали со мной общаться, когда я вышла за Саймона. В конце концов, что красивый блестящий молодой ученый-зоолог из Ливерпуля разглядел в несимпатичной полноватой аспирантке, если не миллионы ее семьи? Грин-карта у него уже была. Но когда Саймон сказал родителям, куда именно они могут засунуть свои деньги, я влюбилась в него еще больше.

Честно говоря, в мир Саймона я вписывалась куда органичнее, чем в тот, в котором выросла. Босиком мой рост доходил почти до ста восьмидесяти, а весила я самое меньшее семьдесят семь килограммов. Мне нравилось бывать на природе, и я не возражала против грязи, солнца, ветра или дождя. Я стала герлскаутом, чтобы почаще ходить в походы, и сделала почти все возможное, чтобы подчеркнуть свое несоответствие жизненным стандартам матери, исповедовавшей философию «нельзя быть слишком богатой и слишком худой».

— Можете выйти в интернет? — спросил Тэллиент.
— Секунду. — Я нажала клавишу на ноутбуке, который тут же вышел из спящего режима — намного быстрее, чем получалось у меня. — Готово.

Тэллиент продиктовал адрес странички. Мгновение спустя на мониторе появилась газетная статья.
— Мужчина найден мертвым в болоте, — прочитала вслух я. — Ничего необычного.
В болота частенько скидывали трупы. Не засосет топь, так аллигаторы съедят.

— Читайте дальше.
— Глотка разорвана. Одичалые собаки. Хм. — Я перешла на следующую страницу. — Пропал ребенок. Койоты. Тело не нашли. Кажется, все вполне понятно.
— Не совсем.

Тэллиент продиктовал второй адрес, и я прочитала еще одну статью.
— Волчьи следы.
Сердце забилось быстрее. Саймон специализировался на волках и был ими просто одержим, чем заразил и меня.

— Где это? — спросила я.
— В Новом Орлеане.
Будь это возможно, сердце выпрыгнуло бы из груди. Когда-то рыжие волки водились на юго-востоке страны в ареале от Атлантического океана до Мексиканского залива и дальше до Техаса. Они встречались в Миссури и Пенсильвании. Но в восьмидесятом году их объявили вымершим видом в дикой природе. В восемьдесят седьмом популяция возобновилась, но только в Северной Каролине. Значит…

— В Луизиане волки не водятся, — сказала я.
— Именно.
— Но есть одна легенда… — Я попыталась вспомнить. — Болотное чудовище Хони-Айленда.
— Сомневаюсь, что следы йети тридцатилетней давности имеют отношение к смертям, исчезновениям людей и волкам, найденным там, где их предположительно быть не должно.

Разумно.
— Может, это ФК, — предположила я.
Аббревиатура расшифровывалась как «фантомные кошки» — криптозоологический термин, применявшийся в докладах о «неправильных» кошачьих. Черные пантеры в Висконсине. Ягуар в Мэне. Случается намного чаще, чем вы думаете.

Большинство фантомных кошек — это экзотические животные, выпущенные в леса хозяевами, которым стало трудно с ними справляться или держать в тесной квартире. Забавно, что ни одного из этих зверей ни разу не поймали.
Если животные домашние, разве их сложно было поймать? Неужели никто не нашёл бы их кости или ошейники, после того как на них напал бы настоящий хищник? Или хотя бы в новостях не упомянули о фантомной кошке, сбитой грузовиком на федеральной трассе?
Но ничего подобного не мелькало.

— Это волк, а не кот, — произнес Тэллиент.
Меня впечатлило его знание криптозоологической терминологии, но я была слишком поглощена разворачивающейся на моих глазах загадкой, чтобы сделать собеседнику комплимент.

— Тот же принцип, — пробормотала я. — Может быть, кто-то выбросил волка в болото. Ничего особенного.
Вот только волки не агрессивны. Они не нападают на людей, кроме случаев, когда сильно голодны, больны бешенством или являются помесью волка и собаки. Любая из причин не сулила ничего хорошего.

— Слухи о волках в Новом Орлеане и окрестностях ходят годами, — заметил Тэллиент.
— Сколько именно лет?
— По меньшей мере сотню.
— Что?

Тэллиент усмехнулся:
— Я подумал, что вам это придется по душе. Непохоже, что неприятные происшествия случались в какой-то определенный месяц или сезон. Но они всегда происходили во время одной и той же лунной фазы.
— Полнолуния? — предположила я.
Что бы ни говорили скептики, полнолуния вызывают помутнения рассудка и у людей, и у животных. Спросите кого угодно, кто работал на скорой помощи, в психиатрической больнице или окружном зоопарке.

— Нет, ущербной луны, — ответил Тэллиент.
Я посмотрела на тоненький серебристый серп за окном.

— Когда были опубликованы эти статьи?
— В мае.
Я нахмурилась: пять месяцев назад.

— И что с тех пор?
— Ничего.
— Может, потому что тел не нашли.
— В точку. Существа, охотящиеся в определенную фазу луны, нападают каждый месяц. Они по-другому не могут.

Не знаю, как там «существа», но животные так точно. Они рабы привычки.
— Вчера нашли еще одно тело, — продолжил Тэллиент. — В газеты новость пока не попала.
Я снова бросила взгляд на луну. Наверное, я права.

— А вам это зачем? — спросила я.
— Меня привлекает криптозоология. Я бы сам отправился в экспедицию, но… нездоров.

Я встала. Ноги буквально чесались. Я приподнялась на носочки: так и подмывало ухватиться за эту возможность. Следовало помнить: то, что кажется слишком хорошим для правды, зачастую таким и оказывается.
— Вы хотите заплатить мне, чтобы я отыскала волка там, где его предположительно быть не должно. Я его найду, и что дальше?
— Поймайте его и позвоните.

Не совсем необычное предложение в моей сфере деятельности. Нанимавшие меня люди обычно надеялись прославиться, открыв миру мифическое создание, и хотели, чтобы вся слава досталась им. Я без проблем сохраняла конфиденциальность, поскольку мне только хотелось доказать, что Саймон не был чокнутым.
— Хорошо, я возьмусь за дело.

— Вы понимаете, что это не простой волк?
Я надеялась, что не простой, но надежды часто развеиваются в дым.
— Они называют его лу-гару, — продолжил Тэллиент. — В переводе с французского…
— Оборотень.

От прилива адреналина закружилась голова. Хотя я бралась за поиски любых сверхъестественных существ — нищие не выбирают, — настоящей целью моих поисков был именно ликантроп. Как и у Саймона.
Единственная проблема — я просто не могла поверить в его существование. Пусть моя девичья фамилия О’Малли, а предки отца прибыли в США из страны фей и лепреконов, в родном Бостоне единственной мистикой была безумная вера горожан в проклятие, наложенное на местную футбольную команду. В моем детстве не было никакой чепухи — ни Санты, ни зубной феи, — и мне приходилось едва ли не драться за право читать художественную литературу. Наверное, именно поэтому я по уши влюбилась в человека, мечтавшего о волшебстве.

Я окинула взглядом нашу квартиру неподалеку от кампуса Чикагского университета. Я не переставила ни одной книги, не отдала ни одной вещи мужа, но до той секунды не осознавала, насколько все это безнадежно.
— Мне кажется странным, — тем временем говорил Тэллиент, — что под ущербной луной в Городе-Полумесяце происходят такие непонятные события, а вам?
Не просто странным. Соблазнительным.

— Вам интересно?
Ну почему он спрашивает? Должно быть, слышал, как погиб Саймон, и знал, как кристальная репутация доктора Мэлоуна оказалась втоптана в грязь. Возможно, Тэллиент не был в курсе того, что я поклялась затолкать слова обратно в глотки всем тем, кто презрительно отзывался о Саймоне, но это просто понять, всего лишь оценив, чем я занималась все четыре года после смерти мужа.

Взгляд остановился на единственной фотографии Саймона: он стоял по колено в озере в Канаде, подтянутый, светловолосый, умный и прекрасный. Его улыбка по-прежнему вызывала у меня томление. Желудок съежился, как и всякий раз, когда я вспоминала, что Саймона больше нет. Но его работа, мечты и надежды продолжали жить во мне.
— Завтра сажусь в самолет.


...

mada: > 23.07.15 10:59


А вот и продолжение серии!
Ластик, тебе и твоей команде побольше свободного времени, вдохновения и благодарных читателей!

...

Фуся: > 23.07.15 12:48


Девочки, с новым переводом! Много свободного времени, вдохновения и хороших читателей Flowers

...

barsa: > 23.07.15 13:13


Всю команду переводчиков-редакторов-оформителей с началом перевода!
Легкого слога и удачи! Guby Flowers
Роман серийный, а в отрыве от предыдущих его можно читать? Или все-таки лучше начать с начала? shuffle

...

Nafisa: > 23.07.15 13:37


Замечательная новость, новая книга о оборотнях. Всей команде СПАСИБО за выбор книги и легкого перевода. Я в рядах благодарных читательниц. Первая глава заинтересовала, жаль героиню - потеряла любимого мужа... но она продолжит его дело, значит он тоже- волками занимался...

...

LuSt: > 23.07.15 13:52


barsa писал(а):
Роман серийный, а в отрыве от предыдущих его можно читать? Или все-таки лучше начать с начала?

Именно этот можно читать в отрыве от предыдущих, но в конце появятся некоторые уже знакомые герои. Вообще любой роман из серии можно читать как одиночный, но по порядку логичнее получается.

...

Ани: > 23.07.15 16:13


Ласт,спасибо за перевод продолжения этой серии! Very Happy Flowers

...

LuSt: > 23.07.15 16:21


Ани писал(а):
Ласт,спасибо за перевод продолжения этой серии!

А чего я один? Спасибо девочкам говорите - Таше, Лене, Юльчикам, которые меня пинали, а еще Тине Вален, которая его предложила, и всем двадцати с чем-то людям, которые голосовали за перевод романа в списке кандидатов на перевод.

...

Modiano: > 23.07.15 16:51


Поздравляю команду с началом перевода и предлагаю клюкнуть коллективно благородного напитка!

...

TIMKA: > 23.07.15 18:00


Поздравляю всех с новым переводом!
Всей честной компании легкого перевода, приятной редактуры и благодарных читателей!
Графика радует глаз, стильно и со вкусом, спасибо!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение