Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Анна Грейси "Ловушка для невесты"



kerryvaya: > 03.01.11 10:21


 » Анна Грейси "Ловушка для невесты"  [ Завершено ]

Леди, поздравляю всех с наступившим годом котозайца !
Встречайте новый перевод! Девочки-переводчицы под руководством Фройляйн переведут роман Анны Грейси "Ловушка для невесты"!
Беты - Москвичка и Whitney


Легкого перевода!!!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Фройляйн; Talita; Дата последней модерации: 03.01.2011

...

Alenija: > 03.01.11 10:35


Первый новый перевод в этом году!!! Ar Ar Ar Удачного перевода!!!

...

Мечта: > 03.01.11 11:17


Замечательная новость в новом году! Ar Легкого перевода,девочки!!!

...

codeburger: > 03.01.11 11:17


ВАУ! Новая Грейси.
Спасибо за выбор этой прекрасной писательницы.
А книжка серийная?

...

Фройляйн: > 03.01.11 11:24


 » Аннотация

"To catch a Bride" - третья книга из серии "Всадники дьявола".
Это история Рейфа.



Аннотация:

Rafe Ramsey, son of the late Earl of Axbridge, doesn't believe in love. But that doesn't mean he's willing to accept the marriage of convenience devised by his family to ensure the line of succession. Instead he impulsively takes on the task of tracking down the missing granddaughter of a wealthy English family, and heads off to faraway lands. In Egypt, he finds not a frightened young girl, but a beautiful woman who is running from something far more serious than an unwanted betrothal…
Ayisha is no longer a wide-eyed, gullible child, and after six years on the streets, she is no man's easy prey. However, she is no match for Rafe's maneuvers…or his kisses. Before long she finds herself headed back to England with Rafe to embrace a new life and a new family. But when the dark secrets of her past catch up with her, it threatens to destroy them both. And Rafe will be forced to choose between the beliefs of a lifetime-and love.


Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…
Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.


Karmenn, Zirochka, спасибо за помощь с аннотацией. Guby


Итак,
состав переводчиц:

пролог, 1, 2 – Nadegdan/Москвичка
3, 4 – тучка/Москвичка
5, 6 – Amica/Whitney
7, 8 – Иришенька/Москвичка
9, 10 – basilevs/Москвичка
11, 12 – na/ Whitney
13, 14 – Изабелла/Москвичка
15 – Zirochka/Москвичка
16, 17 – Нюрочек/Москвичка
18, 19 – Lark/Whitney
20, 21, эпилог – Karmenn/ Москвичка


Срок сдачи перевода:
1 - 12 главы - 6-ое января
13 - 21 главы - 12-ое января


Предположительная дата начала выкладки: 14-ое января.


Желаю всем удачи в Новом году и вообще во всех начинаниях!!!

...

Zirochka: > 03.01.11 11:56


Эрика, девочки, поздравляю всех с новым переводом!!!

...

lee-ali: > 03.01.11 12:38


Большое спасибо за подарок к Новому году!!!! С нетерпением буду ждать выкладки..
А всем ПЕРЕВОДЧИЦАМ желаю вдохновения и лёгково перевода!!!!

...

бастинда: > 03.01.11 13:09


Такая приятная новость - новый перевод! И аннотация такая интересная.
Девочки успехов вам и легкого перевода.
Буду теперь ждать с нетерпением выкладку первой главы

...

орли: > 03.01.11 13:31


Ура!Ура!Ура!Продолжение!!!!!
Фройляйн и девочки-переводчицы,огромное вам спасибо!!!Удачи!!!

...

Паутинка: > 03.01.11 15:39


Продолжение серии - это почти всегда здорово !
Удачного перевода, Леди Flowers!

...

шоти: > 03.01.11 16:02


Девочки,ничего не читала Грейси. Хочу присоедениться к коллективному чтению.Поделитесь своими впечатлениями о творчестве Грейси.
Удачного перевода.

...

Medik: > 03.01.11 16:18


Спасибо за прекрасную новость! Удачи Вам!

...

Enid: > 03.01.11 16:42


Аннотация заинтриговала. Удачного перевода, леди!!!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение