Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Рэйчел Гибсон "Смотрите, Джейн забивает!"



kerryvaya: > 08.06.11 16:03


 » Рэйчел Гибсон "Смотрите, Джейн забивает!"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод! Девочки переведут для нас роман Рэйчел Гибсон "Смотрите, Джейн забивает!"/"See Jane score!"!

Куратор перевода - taniyska

Редактор - Sig ra Elena

Девочки, легкого вам перевода!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: 08.06.2011

...

Cherry girl: > 08.06.11 16:17


Ух ты! Привет, коллеги! Еще один перевод Гибсон. Здорово! Ar

...

ludok: > 08.06.11 16:18


Спасибо, что взялись переводить книгу Гибсон. Первая книга про хоккеистов очень интересная.
Лёгкого перевода!

...

taniyska: > 08.06.11 16:19


 » Аннотация

Вторая книга из серии Гибсон про хоккеистов:

"Смотрите, Джейн забивает"



Аннотация:

THIS IS JANE
A little subdued. A little stubborn. A little tired of going out on blind dates with men who drive vans with sofas in the back, Jane Alcott is living the Single Girl existence in the big city. She is also leading a double life. By day, she's a reporter covering the raucous Seattle Chinooks hockey team—especially their notorious goalie Luc Martineau. By night, she's a writer, secretly creating the scandalous adventures of "Honey Pie"...the magazine series that has all the men talking.
SEE JANE SPAR
Luc has made his feelings about parasite reporters—and Jane—perfectly clear. But if he thinks he's going to make her life a misery, he'd better think again.
SEE JANE ATTRACT
For as long as he can remember, Luc has been single minded about his career. The last thing he needs is a smart mouthed, pain in the backside, reporter digging into his past and getting in his way. But once the little reporter shed her black and gray clothes in favor of a sexy red dress, Luc sees that there is more to Jane than originally meets the eye.
Maybe it's time to take a risk. Maybe it's time to live out fantasies. Maybe it's time to....
SEE JANE SCORE!

Это Джейн.
Иногда немного в расстроенных чувствах. Порой немного упрямая. Немного уставшая от свиданий вслепую с мужчинами, которые водят фургоны с диванами в кузове.
Джейн Олкотт ведет существование Одинокой девчонки в большом городе. А еще она живет двойной жизнью. Днем она репортер, пишущий статьи о матчах хоккейной команды «Сиэтлские Чинуки», а особенно об их прославленном вратаре Люке Мартино́. Ночью она писатель, втайне ото всех создающий скандальные рассказы журнального сериала о приключениях «Медового пирожка», о котором говорят все мужчины.

Смотрите, Джейн вступает в спор.
Люк ясно выразил свое мнение о паразитах-репортерах, в том числе и о Джейн. Но если он думает, что может испортить ей жизнь, ему лучше подумать еще разок.

Смотрите, Джейн покоряет.
Всю жизнь Люка интересовала только его карьера. Последнее, в чем он нуждается, это острый на язык репортер – заноза в заднице, копающийся в его прошлом и путающийся у него под ногами. Но когда маленькая журналистка меняет свою черно-серую одежду на сексуальное красное платье, Люк понимает, что в Джейн есть намного больше, чем он увидел с первого взгляда.
Может быть, пришло время рискнуть. Может быть, пришло время воплотить фантазии в жизнь. Может быть, пришло время… позволить Джейн забить гол.

В романе 17 глав + пролог и эпилог
Перевод: 4, 5 главы - Дика, 10, 12 - Вивиан, остальное - я
И конечно же мой бесменный любимый редактор: Sig ra Elena

...

montelu: > 08.06.11 17:07


Девочки, спасибо за чудесную новость.
Легкого вам перевода!

...

marakesh: > 08.06.11 17:46


О боже вторая книга о хоккеистах!
Спасибо большое .
Легкой вам работы!

...

Танюльчик: > 08.06.11 17:54


Люблю Гибсон! С удовольствием приветствую новый перевод! Легкой работы, девочки!

...

LUZI: > 08.06.11 17:59


АААААААААААА!!!!!!!!!!ООООООООООООО!!!!!!!!!!!УУУУУУУУУУУУУУУУУУ!!!!!!!!!
Прекрасная новость!
Девоччки легкого перевода!!

...

очаровашка: > 08.06.11 18:18


Ух ты еще одна Гибсон!!!!!!!!!!!! Ar
Девочки легкого вам перевода и удачи!!!!!!!!!!!!

...

heilen: > 08.06.11 19:10


Поздравляю команду с новым начинанием Flowers
Автор неплохой, посмотрим, что на этот раз натворят ее герои Laughing

...

dorfy: > 08.06.11 19:37


Ой, девочки! Poceluy Poceluy Poceluy

Гибсон! Да про хоккеистов!
Класс! Я ваш преданный (по)читатель!

taniyska, Дика, Вивиан, Sig ra Elena, удачи вам!

...

Rusena: > 08.06.11 19:56


Девочки, успехов вам в работе! И легкого перевода... Laughing

...

Астрочка: > 08.06.11 21:09


Девочки, удачного ВАМ перевода!
А мне приятного чтения
Обязательно буду читать
Спасибо ВАМ, что взялись за перевод этой книги

...

Принцесса Пиратов: > 08.06.11 21:34


Я никогда не читала этого автора. Но аннотация очень интересная. Удачи с переводом!!!

...

janemax: > 08.06.11 22:14


Слышала положительные отзывы про серию о хоккеистах, но не имела удовольствия что-либо читать. Ok

Девочки, подскажите, пожалуйста, какие книги входят в эту серию?

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение