С.Э. Филлипс "Когда сталкиваются звезды"

Нора Робертс "Покорение Сюзанны"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Lady Bug Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 08.12.2010
Сообщения: 75
Откуда: Show Me State
>13 Авг 2011 21:46

спасибо за перевод, с удовольствием перечитала...и вот хотела тоже поделится, конечно роман потрясающий, как и следовало ожидать от такого профи. Обожаю Нору и все ее произведения, особенно мистику Smile но вот мне почему то показался очень банальным этот конец, за 80 лет никто не догадался посмотреть в чемоданах? ну понятно что все думали что она убилась сама, но муж то ее знал что это не так, и если он был такой скажем прижимистый чего сам не искал свои драгоценные изумруды, ведь четвердь млн все таки не шутка...не знаю, в Темплтонах я помню был намного закрученнее конец, хотя герои замечательные везде...но это так имхо, прошу камнями не кидаться Smile

а можно поинтересоваться что за пятая книга? это история про Меган или про кого из Калхоунов?
_________________
Ведь если я гореть не буду,
и если ты гореть не будешь,
и если мы гореть не будем,
так кто же здесь рассеет тьму?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ka-Chi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 27.11.2009
Сообщения: 494
Откуда: Волгоград
>14 Авг 2011 0:18

Спасибо за замечательный перевод замечательной книги!
И действительно, герои не тупили, дети замечательные, Коко в своем репертуаре, а бабулька отожгла по полной!
По поводу изумрудов - а ларчик просто открывался)))
_________________
Wrapped in plastic
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Умеренная Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.11.2011
Сообщения: 274
Откуда: Киев
>14 Дек 2011 15:00

Из серии о Женщинах Калхоун - история о Сюзанне мне понравилась больше всего. Не знаю почему) может, потому что наконец-то всё тайное стало явным. Или из всех героинь она мне как-то пришлась больше по душе, нежели её сестры (хотя, конечно, все они уникальны, Робертс вообще умеет делать акценты на отличиях характеров).
Так что спасибо больше за перевод. Читалось очень легко и приятно)

_________________
Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisitza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.06.2012
Сообщения: 1979
Откуда: Иерусалим, Израиль
>24 Июл 2012 14:30

Какая изумительная книга! Мне кажется, она вобрала все лучшее из этой серии. Тут и герой, такой сильный, умный, жесткий, такой нежный с любимой и трогательно мягкий с детьми; и героиня, которая может быть и раненой птицей, и бешеной фурией; и разгадка тайны, и заслуженное наказание всем "плохим парням", и красивейшие сцены любви, и чудесный юмор Робертс. И эпилог! Ar Ох, последние фразы, кажется, можно отнести к шедеврам жанра. Так мягко, без лишних эпитетов сказано все.
Огромное спасибо команде переводчиков за такую великолепную работу и за чудесную атмосферу в теме. Я наслаждалась и книгой, и ее обсуждением.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nauras Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 21.12.2008
Сообщения: 97
Откуда: Украина. Запорожье.
>26 Июл 2012 7:26

Просмотрела отзывы - и добавить нечего.
Я в таком же восторге от романа и от всей серии. А ещё больше - от переводчиц! Девушки, низкий вам поклон за работу! Very Happy rose

С нетерпением приступаю к пятому роману.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kasey Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 07.11.2018
Сообщения: 30
>10 Янв 2021 22:31

Замечательная книга! Замечательный перевод! Спасибо Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>11 Фев 2022 22:30

Дорогие Леди и мои любимые друзья, я от всей души рада приветствовать вас снова в теме переводов и именно в этой теме… 👋

Дорогие Леди-переводчицы романа «Покорение Сюзанны», всем добрый вечер…



Дорогие мои друзья и уважаемые Леди-переводчицы, как я вам и обещала, я с удовольствием приступила к чтению новой книги про эту семью. Для меня это уже - четвёртая книга серии и я не разочаровалась в чтении. Более того, каждую книгу я всегда ожидаю как нечто новое для меня, что-то волнующее и увлекательное. Читать семейные истории уважаемой Норы Робертс - это одно удовольствие, а читать про Калхоунов - удовольствие вдвойне. wo Я с радостью приступаю к чтению новой книги и вашего нового перевода и уже прочитала первую главу. Чтение для меня было приятным, поэтому я пришла к вам с новым комментарием, друзья. Принимайте, от меня, пожалуйста, мой комментарий, а я счастлива читать ваши главы в вашем превосходном переводе. tender

Комментарий по прологу и главе первой. Мнение читателя.

Мне все понравилось, друзья, и именно эта книга, почему-то я предполагаю, будет наиболее увлекательной и захватывающей из всех предыдущих романов о Калхоунах. Более того, мне был очень интересен пролог от лица Кристиана и если в прологе пишет именно наш Кристиан, друзья, значит, Бьянки уже не стало и случилось то, что случилось. Произошла трагедия, которая невосполнима и мне очень жаль, что все так вышло с Бьянкой. Должна сказать, что Кристиан ее любил на самом деле и я поверила всему, что он говорил о любимой. Да, он женился, построил свою семью, но я согласна с тем, что любовь бывает разной. Так и есть, друзья, и Кристиану удалось испытать именно такую любовь, страстную, но с разными ее оттенками. Мне все понравилось, друзья, и прекрасно написан пролог от имени Кристиана, а в переводе сохранены высокие чувства, которые были между героями. tender Спасибо вам, друзья!
Про современную часть я тоже прочитала с интересом. Ничего не скажешь, но мне понравилась Сюзанна и ее личность. Я прониклась ей и мне нравятся такие героини, как она. Все-таки, возрастная, а автор сумел все отобразить так, что даже и не подумаешь об этом. Я восхищена этой женщиной, родом ее деятельности и тем, что она так любит животных и природу. Предполагаю, что мне многое предстоит о ней узнать и прочитать историю ее прошлого и всей ее судьбы, но, друзья, я уже прониклась и Сюзанной, и ее непростой, любовной историей. ❤ В переводе наши уважаемые переводчицы раскрыли Сюзанну как личность и читатели увидели героиню, которой трудно не восхититься и обаянием которой невозможно не проникнуться. Я и уважаю ее, и восхищаюсь ей, а дорогими Леди тем, как вы раскрыли этот образ и характер в вашем переводе - мне давно не было интересно прочитать о персонаже, который очень много пережил и не сдался. 👏 Спасибо вам, друзья, за то, что вы раскрыли Сюзанну именно такой в вашем переводе и что образ ее именно такой, а не какой-то другой. Я желаю ей личного счастья и большой любви, которую она заслужила! 💜
В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить за ваш потрясающий перевод и за ваш творческий труд, благодаря которому стало возможным прочитать эту историю.



Дорогие Леди, спасибо вам за новую семейную книгу о Калхоунах, которую я с интересом начала читать. 🤝 Мне очень понравилась Сюзанна и сюжет о ней обещает быть увлекательным, а вот о Холте я пока что не могу сказать ничего определенного. Он вызвал во мне противоречивые чувства и очевидно, что что-то скрыл, раз так отвечал нашей Сюзанне на ее вопросы. Вся семья занимается поисками пропавшего ожерелья и дело всей семьи продолжено. Вскоре - свадьба Аманды и Слоана и в этот раз за поиски взялась Сюзанна. Уже сразу интересно узнать о том, что ждёт и ее, и всех остальных героев в их поисках. Бандиты по-прежнему не дремлют и я догадываюсь, что в этой истории вернётся партнёр, чтобы продолжить все то, что так и не смог совершить его стремный партнёр. Gun Друзья, хотелось бы надеяться, что у главных героев все сложится, справедливость будет восстановлена, а зло - наказано. В этом и состоит главная задача романа и я убеждена, что она будет выполнена, а ожидания от чтения оправдаются. wo Я очень рада быть вновь вашим постоянным читателем и читать роман в вашем переводе снова!

Спасибо вам за приятное чтение, мои любимые друзья!



Дорогие друзья, я от всего сердца благодарю вас за ваш шикарный перевод нового романа о семье Калхоун, «Покорение Сюзанны», который я уже начала читать. В переводе мне больше всего понравились образы героев и то, как написано об их чувствах. Более того, мне были интересны диалоги между героями и то, как вы расписали их реплики в переводе. Хорошо, что был юмор в диалогах, а также порадовало, что и в этой книге есть животные! Мне понравилось, что автор любит природу, друзья, и что в романах Робертс всегда так красиво написано о природе. : Ok Дорогие мои, я с нескрываемым интересом продолжаю читать эту удивительную историю про Бьянку, ожерелье и родственников Бьянки и благодарю вас за ваш качественный перевод. 🤝 Друзья, спасибо вам за приятное чтение этой романтической истории и за удивительные и яркие минуты, проведённые вместе с любимыми персонажами романа «Покорение Сюзанны». 🧡

Дорогие Леди и уважаемые переводчицы, уважаемые читатели, я от всей души хотела бы пожелать вам доброго вечера. Красивого вам вечера, друзья!



Дорогие мои читатели и любимые друзья, я бы хотела пожелать вам красивого вечера и приятного чтения. 👏 Дорогие друзья и уважаемые читатели, я желаю вам красивого вечера и чтобы книги, которые вы читаете, всегда были для вас больше, чем просто интересным чтением. Flowers Я бы хотела вам пожелать крепкого здоровья, всех благ и творческих успехов. Друзья, спасибо вам за ваш творческий труд. Very Happy
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие друзья. Я желаю вам всех благ и красивого вечера. tender Дорогие мои, я бы хотела пожелать вам, чтобы этот зимний вечер был счастливым и принёс вам много радости. Друзья, ловите свою удачу и всегда будьте счастливы. 💜 Спасибо вам за приятное общение и за яркие переводы, которые сделаны с душой. ❤
До скорой связи в теме, в которой так красиво написано о чувствах. Very Happy И до новых встреч на страницах форума и в других темах. Мне очень приятно общаться с вами, друзья, и читать отзывы других Леди, сравнивая мнение. С удовольствием рада встретить вас и в других темах на форуме! 😉

Ваш постоянный и благодарный читатель, который с удовольствием прочитает каждую вашу главу и придёт в тему с новыми комментариями. Ok Рада быть вашим читателем и читать романы уважаемого Автора в переводе. От всей души благодарю уважаемого Автора за ваше творчество. Flowers

С благодарностью и с большим уважением к вам.
Постоянный читатель романов Норы Робертс. С уважением. 👌 Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>20 Фев 2022 21:24

Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый вечер



Дорогие друзья, я от всей души желаю вам доброго вечера и должна вам сказать, что с удовольствием читаю перевод Леди «Покорение Сюзанны». wo Я уже прочитала новую главу перевода и чтение было приятным. Друзья, принимайте, пожалуйста, от меня комментарий на ваш перевод и пусть удача всегда будет на вашей стороне. Спасибо вам за перевод, друзья! Ok

Комментарий по главе 2. Мнение читателя

Дорогие друзья и уважаемые читатели, чтение второй главы было очень приятным. Я с удовольствием прочитала новую главу. Мне все понравилось, и в этой книге герои более интересные, чем предыдущие. Очень хорошо написана глава и целый диалог в ней. Кроме того, друзья, автор раскрывает характер Сюзанны в каждой главе и мне она симпатична. Я сопереживаю ей и предполагаю, что ей повезло, что после развода она оказалась в любящей семье, в которой приняли ее детей. Более того, друзья, Сюзанна очень трудолюбивая и любит жизнь, и мечты, достойная восхищения и отличная мать. Всю себя отдаёт работе.
Мне понравилось читать про героя и про то, как он помогал Сюзанне. 🧡 Интересный типаж, хоть и неприступный, но в тоже время, добрый и любящий. Влечение друг к другу герои уже почувствовали и посадка деревьев пришлась как нельзя кстати. Хорошо автор все продумала и помощь Холма пригодилась. А вот в отношении Бьянки и ее портрета, друзья, здесь новая интрига. Ещё неизвестно, чем портрет находится у Холта и он сам об этом не знает. По всей видимости, это Бьянка. Мне понравилось, что Сюзанна воспринимает историю о Бьянке очень романтично и привязана к ней. Я предполагаю, что со временем и Холт поверит в эту историю, если уже подумал, что какая-то связь во всем этом существует. Very Happy Во всяком случае, я убедилась, друзья, что общение Холма и деда не прошло даром и кто знает, что он ему Рассказал и что вспомнит Холт. Должна предположить, что о чем-то разузнает Холт, поверит Сюзанне и обо всем этом, а также об отношениях героях, будет ещё увлекательнее читать в следующих главах, а чтение этой главы было очень приятным. Ok Спасибо за интересное чтение, дорогие друзья!
В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить уважаемых переводчиц этого необыкновенного романа за ваш качественный перевод. Спасибо вам, друзья!



Дорогие Леди, прежде всего, читая этот роман, мне нравится именно ваш перевод и то, как вы передаёте и раскрываете чувства героев в этом превосходном переводе. tender Друзья, как вы интересно и красиво написали про совместную посадку деревьев героями, описали их труд и помощь Холта Сюзанне. Очень хорошо построили все предложения и ещё сделали так, что о такой работе Садовников и читателям было интересно прочитать. Я уверена, друзья, что Холт стал ещё больше уважать Сюзанну, когда увидел, как она работает и какую работу выполняет. Чем больше он будет приходить к ней на помощь, тем ближе и станет! Very Happy Кроме того, и с диалогами тоже справились хорошо, в них раскрыты и герои, и их образы, и все чувства их собственного, внутреннего мира. 👏 О каждом интересно прочитать, все тайны хотелось бы раскрыть вместе с автором и я рада прочитать и эту книгу, и ваш перевод, друзья. 👏 Очень рада быть читателем книг Автора и читать книги Норы Робертс именно в вашем переводе. Спасибо вам за перевод, дорогие мои. Я полностью на стороне Сюзанны и хотела бы выразить надежду на то, что она обретёт своё счастье с Холтом, потому что она этого достойна. 😉 Спасибо вам за ваш шикарный перевод и за чтение этой увлекательной книги и романтичной истории любви Сюзанны и Холма. С удовольствием читаю роман и продолжение про Бьянку.
Дорогие Леди и мои любимые друзья, уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго вечера. Доброго вам вечера, друзья!



Дорогие друзья и уважаемые читатели, я бы хотела пожелать вам доброго, зимнего вечера и интересных книг. tender Друзья, я желаю вам доброго и приятного, зимнего вечера с интересной книгой. Мои дорогие Леди-переводчицы, я от всего сердца желаю вам всех благ, творческих успехов и крепкого здоровья. Спасибо вам за приятное чтение! 🥳
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго вечера. tender Доброго вам зимнего вечера, друзья, и пусть он будет радостным. Дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела пожелать вам, чтобы этот зимний вечер был щедрым на удачу и везение. Ok Ловите свою удачу, друзья, и пусть каждый вечер будет добрым! 🤝 Удачи вам!

До скорой связи в теме, которая переведена с большим опытом и необыкновенным талантом. 😘 До новых встреч с вами на страницах темы и в других темах форума. Спасибо вам за качество перевода, который сохраняет не только внешние образы всех героев прошлого и настоящего, но и раскрывает подлинные чувства каждого героя. Спасибо вам за чтение этой романтической истории в вашем прекрасном переводе о красивой любви в прошлом, и в настоящем. Flowers
Ваш постоянный и благодарный читатель, который с интересом прочитает каждую главу вашего перевода и оставит своё внимание для Леди-переводчиц и друзей-читателей. 😉 Для меня большая радость прочитать книги Автора в переводе наших Леди и прочувствовать это произведение так, как его чувствовала автор. Искренне благодарю талантливых Леди за необыкновенный перевод этой истории, а Автора - за творческий труд, Ok Спасибо за все и за приятное чтение зимними вечерами!

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель романов Автора и переводов Леди. 👌 С уважением. Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>21 Фев 2022 22:12

Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме перевода… 👋

Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, всем добрый вечер…



Дорогие друзья, я рада пожелать вам доброго, зимнего вечера и сообщить, что с удовольствием продолжаю читать роман в переводе «Покорение Сюзанны». wo Книга очень хорошая и нравится мне все больше и больше. Более того, перевод Леди очень красивый и вас читать интересно. Я прочитала ещё одну главу вашего перевода, дорогие друзья, и пришла к вам с новым комментарием. Принимайте, пожалуйста, от меня комментарий и пусть этот зимний вечер будет добрым. wo

Комментарий по 3-ей главе.
Интересные новые главы в этой книги. Very Happy Сразу чувствуется, что история о Калхоунах завершается, а финал - близок. Написано очень красиво и в Книге много чувств, есть место для романтики. tender Предполагаю, друзья, что к концу этой истории явится и Бакстер и тогда точно всем придётся не сладко. Тем не менее, мне понравился Холт и то, как именно эти герои смотрятся вместе. Хорошая пара из них бы получилась, яркие личности и их влечёт друг к другу, в этом можно не сомневаться. Я предполагаю, что они уже начинают влюбляться друг в друга, просто не могут признаться себе в этом и бояться новых отношений. Понравилось как были раскрыты чувства Сюзанны, когда она почувствовала близость Холма, а он увидел в ней то, что она скрывала в себе. Действительно, друзья, Холт - это защитник и в скором времени Сюзанна привыкнет к нему и уже не будет сбегать. 🧡
В целом, хорошая и романтичная глава получилась у Автора и вы великолепно ее перевели. Мне понравилось, что в главе была и романтика, и страсть, и поцелуй героев в саду. Перевод точно отразил чувства героев и передал их мысли, состояние и борьбу с собственными чувствами. Сюзанна не сдаётся и отступать не будет, а ее диалог с тетей подтверждает, что они с Холтом увидятся и не раз. Кроме того, друзья, в замке живет и Коллин, она не уехала оттуда и не зря поселилась там. Поэтому, друзья, я предполагаю, что события в следующих главах и следующей половине сюжета после поцелуя героев будут ещё более динамичными и захватывающими. Ok Очень было интересно прочитать о Бьянке с позиции Кристиана. По всей вероятно, найдут и эти записи и окончательно установят связь этих семей и в неё поверят. Кристиан очень любил Бьянку, а ваш перевод, Леди, так трогательно и прекрасно передал все чувства, что об этом было читать очень трогательно и что в этот момент Кристиан и Бьянка были очень близки мне, хоть и из прошлого, а образы раскрылись очень живыми и яркими, я поверила и в их любовь, и в то, что они чувствовали друг к другу, и в безграничную связь между ними. Ok Предполагаю, друзья, что портрет Бьянки ответит на многие вопросы, а Сюзанна на самом деле во многом имеет особенную связь с ней и когда-нибудь Бьянка поможет Сюзанне не только сблизится с Холтом, но и найти своё счастье. 💜 Большое спасибо Леди за приятное чтение новой главы перевода!
В завершении своего комментария я бы хотела пожелать вам доброго вечера, друзья, и поблагодарить дорогих Леди-переводчиц за ваш шикарный перевод. Спасибо вам, друзья!



Дорогие Леди, я от всей души благодарю вас за ваш душевный и качественный перевод. Очень интересно читать романы этого Автора в переводах. Должна сказать, что в этих переводах наиболее полно раскрыты и чувства героев, и сами герои, и их отношения. Я предполагаю, что они смогут погладить и справятся со своими проблемами и, в конце концов, обретут своё счастье. С другой стороны, друзья, мне интересно было бы узнать и про ожерелье и где оно спрятано. Предполагаю, что именно об ожерелье будет идти речь в финале и что поиск ожерелья, а также справедливость в отношении этой драгоценности будет связана с отношениями и с близостью Сюзанны и Холма. 🥳 Должно быть, и появление ожерелья или возвращение его в семью связано именно с этими героями и страданиями Сюзанны. 🤝 Друзья, я с удовольствием остаюсь читателем романов Автора и очень рада быть постоянным читателем Автора и ваших переводов. Спасибо вам за переводы, друзья! tender

Уважаемые читатели и Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам доброго вечера и хорошего настроения. Друзья, с добрым вечером вас!



Мои дорогие, я бы хотела пожелать вам доброго, зимнего вечера и хорошего настроения. wo С добрым вечером вас и пусть каждая книга, которую вы прочитаете, будет нежной и принесёт вам радость. Приятного вам чтения и интересных вам книг, дорогие друзья! 😘
Дорогие Леди, я бы хотела пожелать вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо вам за ваш творческий труд, который делает чтение ещё более ярче и увлекательнее. Спасибо вам за все, друзья! Flowers
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго вечера. Ok С добрым, зимним вечером вас, уважаемые читатели. Мои дорогие друзья, я бы хотела пожелать вам, чтобы этот зимний вечер был счастливым и щедрым на удачу и везение. Flowers
Ловите свою удачу каждый день и всегда будьте счастливы. Flowers Удачи вам, друзья!

До скорой связи в теме, которую всегда интересно прочитать благодаря такому красивому переводу. 🤝 Спасибо вам за ваш прекрасный перевод, друзья, и за то, что вы так нежно написали о чувствах. Благодарю за интересное чтение и за романтичную историю любви о Холме и Сюзанне.
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда рада прочитать новую главу в качественном переводе и оставить свои отзывы для уважаемых переводчиц. 👏 Дорогие Леди-переводчицы, я искренне благодарю вас за перевод, в котором передано столько нежности и чувств, и желаю вам удачи. Удачи вам и всех благ, друзья, в жизни и в вашем творческом труде! tender Спасибо вам за ваш перевод и за приятное чтение новой главы и до наших новых встреч с вами в следующих главах. С удовольствием читаю и книги Автора, и ваши переводы и, в свою очередь, благодарю и Автора за творчество. Спасибо за шикарные книги и динамичные истории в творчестве! 😉

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель книг уважаемого Автора, ценитель ее творчества и постоянный читатель переводов Норы Робертс. С уважением. 👌 Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>25 Фев 2022 15:58

Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Добрый день, уважаемые Леди-переводчицы…



Дорогие друзья и уважаемые читатели, я рада пожелать вам доброго дня и поблагодарить за чтение ещё одной, интересной главы. wo Друзья, я прочитала ещё одну главу этого романа в переводе и чтение было очень приятным. Рада прийти для вас с Новым комментарием, поэтому, принимайте от меня, пожалуйста, мой комментарий и пусть этот зимний день будет добрым. Flowers

Комментарий к главе 4. Мнение читателя.

Уважаемые Леди-переводчицы, должна сказать, и эта глава меня и обрадовала, и смогла изумить. Прочитала я новую главу с удовольствием и получила самую настоящую радость от чтения ещё одной главы в вашем переводе. Надо отметить, что с каждой главой читать эту историю становится все увлекательнее, а книга о Сюзанне, на мой взгляд, одна из самых динамичных из всей серии. Герои не дремлют, но и злодеи - тоже. Shocked Ok Non
Я смогла удивиться тому, что мои предположения о втором партнере и ещё одном злодеи о казались практически верны. В своих предыдущих отзывах я вспомнила про него неспроста и вот злодей объявился, да ещё какой! Это немыслимо. И сильный противник как злодей, и ещё внешность свою все время меняет так, что его не вычислишь. Поэтому нужен полицейский, чтобы поймать преступника. Диалог детей и Холта на празднике говорит о многом - Холт поможет семье и злодея поймают. Я в этом уверена, потому что в книгах Автора добро всегда побеждает зло. tender
Отношения Сюзанны и Холта в прочитанной главе не изменились, но и не испортились, что не может не радовать. Мне понравилось прочитать о том, как Холт наблюдал за Сюзанной со стороны и потом, как он познакомился со всей семьей. Свадьба получилась шикарной, а Аманда и Слоан - потрясающая пара и хорошо смотрятся вместе, также как и Сюзанна с Холтом определенно выглядят обворожительно. Very Happy В любом случае, друзья, почти все герои книги о Калхоунах нашли своё счастье и это не может не радовать. Кроме того, именно в этой главе появилась Меган - героиня следующей книги, которая будет определяющей среди всех книг серии. Очень интересной вышла встреча Сюзанны и Меган в середине главы, переводчицы смогли сильно раскрыть чувства героинь друг к другу во время первой встречи тех, кто был бы соперницами и в итоге, друзья, Сюзанна и Меган если не примирились, но справились с первой неприязнью друг к другу и сделали большой шаг к примирению. Very Happy О Меган ещё что-нибудь сказать трудно, но в переводе она мне понравилась и произвела первое, приятное впечатление. Интересно прочитать и о том, как сложится ее судьба. Flowers
В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела искренне поблагодарить уважаемых переводчиц за прекрасный перевод этой главы и за ее приятное чтение. Спасибо вам за чтение, друзья!



Мои дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за новую главу и за проделанный вами перевод. Очень понравилась эта глава в переводе и диалоги в ней, в которых есть и юмор, и отражение чувств героев. Как всегда была бесподобна тетя Коко, которая пришла к Холту, чтобы просить о помощи и бесподобен был Холт, который после многих размышлений, все-таки, явился на приём и поступил правильно. Ok Познакомившись с остальными девушками их семьи Калхоун, я предполагаю, что он все-таки возьмётся за это дело и выиграет его. tender Связь между Кристианом и Бьянкой есть и это доказывает то мистическое, что почудилось тети Кокко, когда она проходила неподалёку от дома Брэдфорд. 😉 Тем не менее, друзья, я предполагаю, что в связи с появлением второго партнера всем героям следует соблюдать осторожность. Кроме того, я предполагаю, что раз появилась и Меган, значит, где-то недалеко ожидается и появление Бакстера в их жизни. Прошлое всегда возвращается и всем следует об этом помнить.

Уважаемые Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш перевод… 🤝



Дорогие мои друзья и уважаемые талантливые Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш перевод, благодаря которому чтение этой книги становится все более увлекательное и захватывающие. Flowers Мне очень нравится ваш перевод, который раскрывает все чувства героев и каждого - в частности. Вы сохранили благодаря такому переводу и стиль автора, и диалоги при таком бесподобном переводе становятся еще более яркими и незабываемыми, а каждое слово и произнесённое героями признание в любви, восхищение кем-либо читается с особенными чувствами именно благодаря вам, дорогие Леди. 🥳 Спасибо вам за приятное чтение каждой главы, а уважаемому автору - за интересное и динамичное творчество.
Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго дня и хорошего настроения. Доброго вам дня, друзья!



Мои дорогие друзья и уважаемые читатели, я желаю вам доброго, зимнего дня и чтобы чтение каждой книги всегда было для вас особенным. wo Друзья, я желаю вам всех благ, творческих успехов и крепкого здоровья. Спасибо вам за ваш творческий труд! Very Happy
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго, зимнего дня. 👏 Мои дорогие, я бы хотела вам пожелать, чтобы этот зимний день был радостным и щедрым на удачу и везение. Ловите свою удачу каждый день и пусть вам обязательно повезёт. Flowers
До скорой связи в теме, читать которую всегда радость для меня. 🤝 До скорой встречи с вами на форуме и в других темах форума. Спасибо вам за приятное общение и за ваше мнение в других темах форума, которое я читаю всегда с большим интересом. tender
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с удовольствием прочитает перевод романов любимого Автора и поделится своим мнением о переводе с уважаемыми Лкди-переводчицами. tender Дорогие Леди, я искренне благодарю вас за ваш прекрасный и бесподобный перевод каждый главы романа «Покорение Сюзанны» и желаю вам удачи. Удачи вам, друзья! Flowers

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель романов Автора и работ в переводе наших Леди-переводчицам.
С уважением. 👌 Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>27 Фев 2022 16:27

Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый день…



Дорогие друзья, я от всей души рада пожелать вам доброго дня, а уважаемым переводчицам я бы хотела сообщить, что уже прочитала новую главу вашего великолепного перевода. wo Друзья, надо сказать, что чтение новой главы было очень приятным и прочитала я продолжение с удовольствием. Мне понравилась и прочитанная глава, и ваш перевод, и герои, поэтому, друзья-переводчицы, принимайте, пожалуйста, от меня новый комментарий по этой главе и я желаю вам, чтобы этот зимний день был добрым. tender

Комментарий по главе 5. Мнение читателя.

Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, мне очень понравилась прочитанная, 5-ая глава, а, самое интересное и главное в этой главе было то, как вы ее перевели. Друзья, надо сказать, что вы справились с переводом просто шикарно и что ваш перевод не только пришёлся мне по вкусу, но и оказался выше всяких похвал, потому что не только сохранил стиль уважаемого Автора, но и раскрыл чувства главных героев, Холма и Сюзанны. 🧡 Надо отметить, что эта книга гораздо лучше предыдущих в плане сюжета для меня и мне нравится, что автор всегда сохраняет интригу, а уважаемые переводчицы так умело владеют словом, что читать каждую строчку и каждое слово в вашем диалоге - ещё интереснее и увлекательнее в каждой главе. Новая глава не стала исключением и сюжет продолжает развиваться динамично и весьма неожиданно. Автор хитроумно запутывает узлы так, чтобы ни читателю, ни героям было непросто все распытать и догадаться о чем-либо. Отношения Холма и Сюзанны по-прежнему холодные, но продвигаются в сторону потепления и вскоре герои должны стать близки, я в этом уверена. Ok Кроме того, друзья, произошло то, чего следовало и ожидать, во всяком случае, я об этом догадывалась. Объявился Бакстер и вскоре им с Сюзанной предстоит новая встреча, исход которой может закончится самым неожиданным образом. Я и сопереживаю, и переживаю за Сюзанну одновременно, поэтому, друзья, так быстро, как только смогу, примусь за чтение следующей главы, потому что очень хочется выяснить, что на уме у этого гниды Бакстера и что же он задумал по отношению к Сюзанне и ее детям. Gun 👏 Продолжаю читать эту историю с большим интересом и чем больше я читаю, тем больше меня радует вся эта история и, в особенности, романтическая ее часть.
Надо отметить, что Холт мне нравится как мужчина и гораздо больше, чем Слоан. По всей вероятности, он для меня наравне с Трентом. Более того, друзья, между ним и Калхоунами гораздо больше общего, чем со всеми другими. Именно Холт имеет связь с семьей издавна и даже не приехал издалека. Должно быть, через найденный потрет эта связь упрочится и тогда, друзья, отношения Сюзанны и Холта на самом деле станут ближе. Должна сказать, дорогие друзья, что в прочитанной главе и благодаря вашему переводу, мне понравились такие диалоги героев, как Сюзанны и Коллин и Сюзанны с Меган. 🤝 В тех диалогах очень тонко переданы их чувства и сами герои хорошо раскрываются и автором, и переводчицами. Я согласна, не было бы того, с чем не справились бы Калхоуны и я уверена, что Сюзанна и Холт смогут обрести своё счастье несмотря ни на что. tender Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш труд и за ваш перевод новой главы, которую я прочитала. Чтение этой главы было очень интересным и романтическим. 💜 Спасибо всем большое, друзья!
Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, в завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить вас за приятное чтение новой главы. Большое вам спасибо за перевод, который сделал чтение ещё более оживленным, а сюжет - более увлекательным. 🤝



Мои дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить вас от всей души за прекрасно переведённую, новую главу, которую я прочитала с огромным интересом и с большим удовольствием. wo Друзья, ваш перевод был не только выше всяких похвал, но и сохранил образы таких красивых героев, как Холт и Сюзанна и очень интересно было написано и о других второстепенных героях. Более того, мне очень понравилась в романе история прошлого Кристиана и продолжение этой истории того прошлого, которое тянется через года. Должно быть, сеанс состоится и тетя Коко настроена весьма решительно. Ok Предполагаю, что этот сеанс поможет не только укрепить связь между героями и сделает их сильнее, но, кто знает, быть может, спугнет Бакстера или подскажет, что с ним можно сделать и как приструнить. Non Gun Very Happy В любом случае, друзья, ваш перевод шикарен, книга - потрясающая и динамичная и читать продолжение и каждую главу этой прекрасной истории судьбы любимых героев становится все более интереснее, а история сама по себе продолжает радовать своей динамичностью и неожиданными поворотами в сюжете. Ok Я была бы рада, если бы справедливость была восстановлены, а Холт и Сюзанна смогли бы сблизиться настолько, чтобы стать парой и связать свои семьи не только отношениями, но и счастливым союзом по любви. ❤ От всей души желаю счастья главным героям, Холту и Сюзанне, и с интересом продолжаю читать этот увлекательный роман о любви, нежности и страсти и драму из прошлых лет про Бьянку и Кристиана. Спасибо вам, дорогие друзья, за прекрасное чтение! Flowers
Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я благодарю вас за ваш творческий труд… 🤝



Мои дорогие друзья, Леди, я от всей души благодарю вас за то, что вы сделали, дав возможности читателям прочитать продолжение и новую, потрясающую главу. tender Я бы хотела вас поблагодарить и за ваш перевод, и за то, как качественно вы перевели каждый диалог, раскрывая и чувства, и характер каждого героя. С середины книгу читать становится ещё более интересно и я предполагаю, что эту уникальную и необыкновенную историю я дочитаю быстро, потому что на неё не жаль потраченного времени, а выбор для чтения, в чем я смогла убедиться, был сделан правильно, потому что теперь я точно знаю - история о Калхоунах стоит и внимания читателей, и усилий переводчиц. Flowers Спасибо вам за все и от всего сердца, друзья!

Дорогие мои и любимые друзья, я от всей души желаю вам хорошего дня и прекрасного настроения. Хорошего вам дня, друзья, и спасибо вам за приятное чтение!



Мои дорогие друзья и Леди-переводчицы, я желаю вам хорошего, зимнего дня и солнечного настроения. Flowers Друзья, я бы хотела пожелать вам, чтобы каждая прочитанная книга была тёплой и душевной, а история любви - нежная и красивая. ❤ Своим друзьям я желаю приятного чтения и интересных книг. Пусть каждая книга несёт свет в душе!
Дорогие Леди и мои друзья, я бы хотела пожелать вам от всего сердца всех благ, творческих успехов и крепкого здоровья. Берегите себя, друзья, будьте здоровы и счастливы. 🥳 Спасибо вам за ваш интересный перевод, а уважаемому автору за все любовные романы серии о семье Калхоун.
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и хорошего, зимнего дня. 😉 Друзья, пусть этот день будет приятным и щедрым на удачу и везение. Ловите свою удачу каждый день и пусть вам непременно во всем повезёт. Ok
До скорой связи в теме, друзья, которую я всегда читаю с большим интересом и каждый раз возвращаюсь к приятному чтению с радостью. 👏 Друзья, благодарю вас за эту великолепную историю, чтение которой делает меня счастливой и приносит радость. Спасибо вам за ваш талантливый перевод каждой главы, в которой я искренне рада прочитать о ярких главных и второстепенных героях и о красивой истории любви Холта и Сюзанны. Спасибо вам за приятное чтение и за ваш творческий труд, друзья. Flowers
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с особенным интересом прочитает новую главу и выскажет своё мнение о прочитанном. 🥳 Друзья, именно благодаря вашему уникальному переводу, который успешно сохранил стиль уважаемого Автора, чтение каждой главы всегда особенное и незабываемое. Спасибо вам за все, дорогие Леди и мои любимые друзья. Flowers Я желаю вам удачи и искренне буду рада нашим новым встречам. Рада быть постоянным читателем романов Автора и читать серии книг Норы Робертс в потрясающем переводе наших мастериц. Спасибо вам за чтение, которое привлекает в мою жизнь счастье. Flowers

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель романов Норы Робертс в переводе. 👌 С уважением. Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>28 Фев 2022 21:32

Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый вечер…



Дорогие друзья, переводчицы, я бы хотела пожелать вам доброго вечера и рада сообщить вам, что продолжила чтение романа и прочитала новую главу. wo Друзья, ваш перевод - прекрасен, а чтение новой главы было приятным и глава мне очень понравилась. Принимайте, пожалуйста, мой новый комментарий для вас и пусть этот вечер будет добрым. wo

Комментарий по главе 6. Мнение читателя

Дорогие Леди, на удивление быстро я продвинулась в чтении и прочитала уже половину переведённой книги. Я уверена, друзья, что с интересными книгами так и должно быть. tender Ну а этот роман и восхищает, и приводит в удивление читателя неожиданными поворотами в сюжете и своей динамичностью. В этой главе мне очень понравились и герои, и их отношения. Сюзанна все еще холодна к Холту, но это дело времени. Ещё немного и, совсем потеплеет. Мне понравилось, что она была смущена, когда увидела, Холта вместе с ребёнком. Я предполагаю, что это многое значит, а дети иногда чувствуют лучше самих взрослых и к ним всегда стоит прислушиваться иной раз. Ok Друзья, а как было необыкновенно и даже приятно в личном плане, когда Холт проявил себя и позаботился о Сюзанне, когда они вместе работали в саду. Уверена, что он не только снова поможет Сюзанне, но и в будущем сможет сработаться с ней. Так и будет, если у них найдутся общие интересы, а общее у них уже есть. Сюзанна точно влюбилась и было очень интересно прочитать о том, как это произошло. Дорогие Леди, в вашем переводе вы великолепно раскрыли и чувства Сюзанны, и то, как она поняла, что с ней произошло. ❤ Спасибо вам за эту романтичную историю настоящей любви и истинных чувств, друзья. А злодей, тем временем, поодолжает промышлять и ничего не боится, идёт против закона. Какой он дерзкий, даже в доме героя уже побывал. Всем следует быть осторожными, иначе уже что-то задумал. Отвратительный и подлый злодей в этой книге, которого герои не могут поймать. Gun Я за справедливость, поэтому считаю, что любое зло должно быть наказано, и что этот злодей тоже понесёт своё наказание, когда его поймают. И его обязательно поймают, вне всяких сомнений, друзья! 👏
В завершении своего комментария к прочитанной главе, дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить вас за ваш перевод. Спасибо вам за перевод, друзья!



Дорогие Леди, я от всего сердца благодарю вас за ваш прекрасный перевод, который и стиль автора хорошо сохранил, и смог передать чувства героев так, чтобы читатель их почувствовал. Спасибо вам, друзья, за ваш труд и за то, какими вы сохранили героев, и в прошлом, и в настоящем. Очень интересна история Бьянки от лица Кристиана. Предполагаю, что в их судьбе все сложилось не так просто и что эта история любви ещё не раз удивит, а благодаря такому шикарному переводу, и удивит, и согреет сердце своим теплом, любовью и добротой, которые исходят и от уважаемых переводчиц, и от Автора, и от героев, которые любили друг друга даже после смерти. Спасибо большое дорогим друзьям за ваш потрясающий и увлекательный перевод. 🤝 Прочитала с удовольствием. tender
Друзья, я благодарю вас за ваш творческий труд и желаю вам доброго вечера… Ok



Дорогие Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за вашу проделанную работу. Каждая глава вашего перевода и чтение новой главы - для меня особенный праздник и время, которое я провожу за чтением любимого Автора. 🥳 Больше всего я рада, что выбрала правильные книги до чтения, а переводы уважаемых Леди оправдали все мои ожидания. Спасибо вам, друзья! Flowers

Дорогие друзья, я от всей души желаю вам доброго, зимнего вечера и хорошего настроения. Доброго вечера вам, мои дорогие.



Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго, зимнего вечера и везения во всем. Друзья, пусть чтение каждой книги будет приятным, а история, которую вы прочитаете, увлекательной и романтичной. Приятного вам чтения, друзья, и интересных книг. Flowers Дорогие Леди, я бы хотела пожелать вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Друзья, спасибо вам за ваш перевод и за приятное чтение новой главы!
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго, зимнего вечера. 🌺 Дорогие Леди, я от всего сердца рада вам пожелать счастливого, зимнего вечера и чтобы этот вечер был щедрым на удачу и везение. Ловите свою удачу и пусть вам непременно повезёт во всем. Flowers Удачи вам, друзья!
До скорой связи в теме, куда мне всегда приятно вернуться снова, чтобы прочитать новую главу. 👏 До скорой связи с вами, друзья, на страницах форума. Я благодарю вас за приятное общение и за интересные встречи. Flowers Друзья, до встречи в теме перевода и на страницах перевода уже весной. До свидания, зима! Спасибо за зимнюю сказку и за интересное чтение. Flowers
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с интересом прочитает новую главу вашего творчества и который всегда напишет свой отзыв на ваш перевод. 🤝 Моим дорогим друзьям спасибо за увлекательное чтение и за романтичную историю любви Сюзанны и Холма. tender Я желаю Сюзанне и Холту счастья, а уважаемым читателям - удачи и в творческой, и в личной жизни. 😉 Удачи вам, друзья! Спасибо за приятное чтение уважаемым переводчицам, а дорогого и любимого сердцем автору я искренне благодарю за чудесное творчество и незабываемый любовный роман «Покорение Сюзанны». tender Всем спасибо за чтение, друзья! Спасибо вам за все. 🧡

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель романов Норы Робертс и книг в переводе. 👌 С уважением. Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>01 Мар 2022 22:43

Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый вечер…



Дорогие друзья, я от всей души желаю вам доброго вечера и рада сообщить, что прочитала продолжение и новую главу. wo Чтение этой главы было для меня приятным и мне все понравилось. Хорошая и интересная история про романтические отношения Сюзанны и Холма произвела впечатления и я пришла в тему с новым комментарием для вас. Принимайте, пожалуйста, от меня новый комментарий и пусть этот вечер будет добрым. tender

Комментарий по главе 7. Мнение читателя.

Глава очень интересная и весьма содержательная. С первых же строк я прочитала продолжение с живым интересом, а интрига появилась уже в начале главы. Холт уже уверен, что это наш злодей и теперь пощады ему не ждать. Зло точно будет наказано. Вдобавок, друзья, история Бьянки стала личным делом и для Холма, в том числе, поэтому, мои дорогие, я просто уверена, что в мыслях Холт не только помогает Сюзанне, но уже и сравнивает Сюзанну и Бьянку. Мне понравилось, как Холт провёл параллели между ними. Очень романтично и красиво. tender
Печально, что Бакс, та ещё гнида забрал детей, но, с другой стороны, соглашение подписано и уже оно есть, и от этого нельзя никуда деться. Тем не менее, Бакс явился непросто так, это ясно, друзья, и что-то ему нужно от семьи Калхоун. Сюзанна очень преданная мать и во многом ее реакция на отъезд детей с Бакстером была понятно. Другое дело, друзья, что нужно Баксу - на этот вопрос еще предстоит ответить, а Холт не только защищает Сюзанну, но и помогает ей. Он очень трогательно ей помог и мне понравилось, как они высаживали вместе цветы. Я предполагаю, что когда-нибудь Холт догадается о чувствах Сюзанны и между ними все наладится. Ok Дорогие Леди-переводчицы, я рада быть постоянным читателем этого романа и вашего прекрасного перевода. Спасибо вам за интересное продолжение и за ваш яркий перевод романтических отношений в прочитанной главе. 🧡
В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела от всей души поблагодарить вас за качественный и красивый перевод прочитанной главы. Спасибо вам за перевод, друзья!



Дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела поблагодарить вас за ваш потрясающий и интересный перевод новой главы. Ok Мне очень понравилась эта глава, и особенно - то, как вы описали романтические отношения Холма и Сюзанны в прочитанной главе. Я благодарю вас, дорогие мои друзья, за то, как вы описали чувства героев и за то, как раскрыли их. 🤝 Я порадовалась за Холта и Сюзанну и за то, что теперь они вместе. Дай Бог им счастья и чтобы они смогли все преодолеть и сберечь свои чувства. Very Happy Кроме того, друзья, мне было интересно, как красиво и чувственно вы перевели совместную прогулку Холта, Сюзанны и Сади на катере. Вы смогли все перевести очень тонко, красиво и чувственно, отразив все мысли и душевные переживания героев. Спасибо вам за ваш шикарный перевод, друзья! Flowers

Дорогие Леди, я от всей души благодарю вас за ваш перевод и желаю вам доброго вечера… 👏



Мои дорогие, я бы хотела поблагодарить вас за ваш великолепный перевод каждой главы, который раскрывает и всех героев этой удивительной истории, и их чувства. 💜 Читать каждую главу становится все более увлекательно и могу лишь предположить, что и оставшиеся главу порадуют своим динамичным сюжетом и романтичной историей любви Холта и Сюзанны. Ok В конце главы уже появилась интрига, что не могло не порадовать, поэтому я продолжаю читать эту незабываемо историю любви, нежности и страсти в прекрасном переводе уважаемых Леди. tender Дорогие друзья, я благодарю вас за приятное чтение и красивый перевод. Спасибо вам за чтение! 🤝

Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам хорошего вечера и прекрасного, весеннего настроения. Хорошего вам вечера, друзья!



Дорогие Леди, я бы хотела от всей души поблагодарить вас за то, как вы талантливо перевели новую главу и пожелать вам хорошего, весеннего вечера. С весной вас, дорогие друзья, и с Новым творческим сезоном. Я от всей души желаю вам интересных книг и приятного чтения. 👏 Дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела пожелать вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо вам за ваш творческий труд, друзья. Flowers
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я от всей души желаю вам всех благ и хорошего, зимнего вечера. tender Дорогие мои друзья, я бы хотела вам пожелать, чтобы этот весенний вечер принёс вам радость и был щедрым на удачу и везение. Very Happy Ловите свою удачу весной и будьте счастливы!
До скорой связи в такой прекрасной теме, которая переведена от души. 😉 Дорогие Леди, мне очень нравится читать и ваши переводы, и ваши обсуждения. Спасибо вам за приятное общение! tender До встречи на страницах нашего форума и в других темах. Всегда рада нашим встречам! Very Happy
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда и с интересом прочитает каждую главу вашего изумительного перевода и который всегда сделает вывод из прочитанного. tender Дорогие Леди, я благодарю вас за вашу качественную работу, в которую вы вложили свою душу и за ваш перевод, который всегда приятно читать. Спасибо вам, дорогие друзья, за этот великолепный перевод, а уважаемому автору - за столь чувственный и незабываемый роман. Я благодарю вас за интересное чтение и талантливый перевод, друзья, и желаю вам удачи. Flowers Удачи вам, друзья!

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель перевода любовного романа Норы Робертс «Покорение Сюзанны». 👌 С уважением. Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>03 Мар 2022 0:13

Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Уважаемые Леди-переводчицы, всем добрый вечер…



Дорогие Леди, я рада сообщить, что с удовольствием прочитала продолжение вашего перевода и от всей души хочу пожелать вам доброго вечера. wo Дорогие друзья, должна признаться, что чтение этой главы было очень приятным и нежным, а сама глава очень понравилась, но ваш перевод понравился ещё больше. Друзья, я благодарю вас за такой чувственный перевод ещё одной главы и принимайте, пожалуйста, от меня мой новый комментарий для вас. Доброй ночи, друзья! Flowers

Комментарий к главе 8. Мнение читателя.

Дорогие друзья, по прочитанной главе много и не скажешь и мне понравилась прочитанная глава, которая была и страстной, и нежной. Very Happy И Сюзанна, и Холт любят друг друга, это более, чем очевидно. Тем не менее, друзья, и насколько я полагаю, никто из них ещё не признаётся в своих чувствах или возможно, решается на такой шаг. Должно быть, и Холт, и Сюзанна решили проверить свои чувства, чтобы убедиться в том, что их отношения - не ошибка. 🧡 Несмотря ни на что, друзья, а перевели вы эту главу невероятно красиво и сохранили ту нежность в отношениях между героями, которые и хотела показать читателям автор. Более того, друзья, я предполагаю, что как пара Сюзанна и Холт очень подходят друг другу и созданы друг для друга. В том, что они - Судьба, в этом можно не сомневаться. Ok Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за потрясающий перевод этой нежной и красивой главы о любви!
В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить дорогих переводчиков за ваш прекрасный перевод. Спасибо вам за перевод, друзья!



Дорогие Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за такой нежный и чувственный перевод прочитанной главы. tender В этой главе не только много чувств, страсти и нежности между героями, она раскрывает и те отношения, которые появились у них в жизни. И Холт, и Сюзанна любят друг друга, только им обоим нужно время, чтобы понять это. На самом деле, в диалоге, который состоялся между Холтом и Сюзанной в конце главе, Холт уже почти ей намекнул о своих чувствах, признавшись ей в том, что он хочет, чтобы она вернулась и хочет вернуться к ней. Так и есть, Холт говорил ей совершенно искреннее. Ok Более того, друзья, мне понравился диалог Сюзанны и Холта, который произошёл после их близости. 💜 Они многое выяснили и узнали друг о друге, и поговорить им было необходимо. Прочитав новую главу, в одном я уверена - чтобы не случилось, с Холтом Сюзанна не пропадёт и только с ним она будет в безопасности, а Судьба все сама расставит по своим местам. 😉 Друзья, большое спасибо вам, что благодаря вашему переводу я прочитала ещё одну увлекательную и романтичную главу о Холте и Сюзанне. 🥳 Спасибо вам за ваш труд над переводом этой главы. ❤

Дорогие друзья, я от всей души благодарю вас за ваш творческий труд и желаю вам успехов… 🤝



Дорогие Леди, я благодарю за ваш качественный и изумительный перевод этой незабываемой главы, в которой вы раскрыли все чувства и отношения между героями. tender Мне нравится читать этот увлекательный роман и быть постоянным читателем этой красивой истории любви между Сюзанной и Холтом. wo Друзья, каждая вновь прочитанная глава меня радует и своим динамичным сюжетом, и неожиданными поворотами в сюжете и я предполагаю, что следующие несколько глав, которые мне осталось прочитать, должны быть такими же интересными, и даже более увлекательными и динамичными. tender Я очень рада быть постоянным читателем книг уважаемого Автора и читать романы Норы Робертс в вашем переводе. Друзья, спасибо вам за ваш творческий труд и за ваши великолепные переводы, которые приносят мне радость! 🥳

Дорогие Леди, всем доброй ночи и спасибо за перевод… Ok



Дорогие друзья, я от всей души желаю вам интересных книг и доброй ночи. Приятного вам чтения ваших любимых книг и историй на ночь! 💝 Спасибо вам за ваши романтические и нежные переводы и за то, как с вашими переводами каждая глава всегда становится незабываемой, динамичной и ещё более увлекательной, чем могла бы быть. С вашими переводами всегда становится светло на душе. Flowers
Дорогие Леди, я бы хотела пожелать вам всех благ, хорошего настроения каждый день и творческих успехов. 😉 Спасибо вам за ваши переводы и я желаю вам удачи. Flowers Удачи вам, друзья, в вашей творческой и личной жизни.
До скорой связи в теме, которую я всегда читаю с радостью и с интересом и в которой я всегда оставляю отзывы от души. 👏 Я благодарю уважаемого автора за ее невероятные романы и красивую любовь в них, а уважаемых друзей - за ваш талантливый перевод, который делает чтение незабываемым. Ok Спасибо вам за все, друзья.
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с интересом читает новые главы и делиться своими впечатлениями от прочитанного. tender Я с удовольствием остаюсь в читателях продолжения этой прекрасной и трогательной истории про Сюзанны и с ещё большим интересом приступаю к чтению финальных глав. 🧡 Должна предположить, что поскольку интрига автором сохранилась выше всяких похвал именно к финальным главам, чтение всех оставшихся глав должно быть захватывающим, динамичным и очень романтичным. Я продолжаю читать оставшиеся главы и от всей души желаю Сюзанне и Холту обрести их заслуженное счастье. tender Уважаемым переводчикам я бесконечно благодарна за ваш перевод, который сделан вами от души. Я благодарю вас за ваш перевод восьмой главы и от всей души желаю вам удачи. Flowers Удачи вам, друзья!

С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья.
Постоянный читатель романа Норы Робертс «Покорение Сюзанны» и читатель романов Автора в переводе. 😉 С уважением. 👌 Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Снежана Владимировна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 19.04.2019
Сообщения: 1562
>05 Мар 2022 0:02

Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋

Дорогие Леди-переводчицы и уважаемые труженицы, всем добрый вечер…



Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада сообщить вам, что с удовольствием читаю новые главы вашего увлекательного перевода романа Автора «Покорение Сюзанны». wo Друзья, я прочитала ещё одну новую главу вашего потрясающего перевода и, конечно, была в восторге после чтения. Чтение этой главы было очень приятным и продолжение мне понравилось. Дорогие Леди, я пришла в тему со своим новым комментарием и принимайте, пожалуйста, от меня мой новый комментарий. Дорогие читатели, пусть этот вечер будет добрым. tender

Комментарий по главе 9. Мнение читателя.

Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, должно быть, это была одна из самых интересных прочитанных мною глав и в ней многое проясняется. Ok На самом деле, друзья, мне понравилось все. Холт не теряет время и сразу же приступил к поискам ожерелья в доме Сюзанны. В своём переводе, друзья, вы очень символично раскрыли, как Холт пытался искать ожерелье в комнате Лилы и разговор двух сестёр, Лилы и Сюзанны. В то время, когда Холт искал ожерелье, Лила его приняла. 🥳 Ну а самое интересное, друзья, в этой главе было появление Бакстера и то, как автор обыграла его возвращение. Такие сцены автором всегда удаются и динамично, и захватывающе. Мне хочется верить, что после того, как Бакстер получил дважды и от Холма, и от Коллин, он не появится, но есть ещё книга про Меган и, к сожалению, одного предупреждения Коллин может быть недостаточно. Друзья, я от всей души благодарю вас за то, что в вашем переводе и в этих шикарных диалогах вы выразили все чувства, которые могут возникать у читателей при чтении сцены с Бакстером. Мне стало жаль ту Иветт, которая захотела ребёнка и которой Бакстер подобным чудовищным способом решил показать, что детей он не желает. В этой главе стало понятно, зачем дети Сюзанны понадобились Бакстеру и его подлый замысел раскрылся. С другой стороны, Бакстер повстречался и с Холтом и будем надеяться, что до него дошло, что у Сюзанны появился достойный защитник и надежная опора. tender Единственное, друзья, что Сюзанне следует сделать - это подсказать своим деткам, что на самом деле не следует рассказывать всем подряд, что происходит в семье. О Кевине точно не следует знать посторонним людям. Тем не менее, друзья, Сюзанна отличная мать и читая эту книгу, я ее уважаю все больше и больше. Laughing Спасибо вам за приятное чтение и за необыкновенный перевод новой главы!
В завершении своего комментария по прочитанной главе я бы хотела поблагодарить своих дорогих друзей за перевод, в который вы вложили душу. Спасибо вам за чтение, друзья!



Дорогие Леди-переводчицы и мои дорогие друзья, я бы хотела от всей души поблагодарить вас за ваш перевод этой главы, который был сделан бесподобно. Более того, друзья, мне понравилось, что в переводе этой главы вы смогли раскрыть чувства героев, как и любовь между Сюзанной и Холма, которая проходит через все испытания, так и умело раскрыли даже отрицательные чувства злодея Маршала. Маршал очень силён и, к сожалению, обретает силу. С ним надо быть настороже, друзья, и его намерения в отношения героев очевидны. Тем не менее, друзья, Маршал ещё не знает, насколько все герои семьи Калхоун сильны и как они все вместе умеют противостоять трудностям. Ok В конце концов, добро всегда побеждает зло и в скором времени, я предполагаю, что уже в финальных главах, Маршал ответить за все по заслугам. Бакстер непременно ответит за все в Книге про Меган, чтения которой я ожидаю с нетерпением. 🧡 Дорогие друзья, спасибо вам за ваш перевод, который я читаю с теплотой в душе. Благодарю вас за приятное чтение, друзья! 👏

Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш творческий труд… 🤝



Мои дорогие Леди, я бы хотела душевно поблагодарить вас за ваш творческий труд перевода новой главы «Покорение Сюзанны». wo Я бы хотела отметить, друзья, что мне понравилось, как вы в этом переводе красиво рассказали и раскрыли чувства Кристиана к Бьянке. Я согласна, что самоубийство произойти не могло, кроме того, можно было догадаться, что Бьянка слишком любила Кристиана, чтобы пойти на такое. Трудно передать даже в переводе, что чувствовал Кристиан, когда пришел в Башни и узнал все о своей любимой. Это невозможно представить и читая дневник Кристиана, этого человека можно уважать и за его благородство, и за его высокие чувства к Бьянке. Как бы не закончилась их история, я предпочитаю верить в то, что их любовь должна быть вечной и истинной несмотря ни на что, а Бьянка будет приходить на утесы и ждать своего любимого там. ❤ И Лила это чувствует, и все остальные тоже. Друзья, очевидно, что история Бьянки ещё не закончена, но я от всего сердца благодарю вас за ваш нежный, захватывающий и красивый перевод всех эпизодов и сцен о Бьянке. Спасибо вам за историю любви Бьянки и Кристиана в этом переводе. Никогда не забуду прочитанную мной историю в вашем переводе, друзья! tender

Дорогие Леди-переводчицы и мои любимые друзья, я бы хотела поблагодарить вас за ваш перевод и пожелать вам хорошего вечера. Хорошего вам вечера, друзья, и приятного отдыха!



Мои дорогие друзья, я от всей души желаю вам хорошего вечера и приятного чтения любимых книг. 👏 Я бы хотела пожелать вам, чтобы чтение каждой книги приносило вам радость и делало вас счастливым. Друзья и дорогие Леди-переводчицы, я желаю вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Благодарю вас за ваш перевод и желаю вам творческих успехов! Flowers
Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и хорошего вечера. Ok Дорогие друзья, я бы хотела пожелать вам хорошего вечера, везения во всем и приятного, весеннего отдыха. Пусть удача вам улыбнётся и пусть вам непременно повезёт во всем. 😉 Я желаю вам удачи, дорогие друзья, в вашей творческой и личной жизни. Спасибо вам за увлекательное чтение и яркий перевод! Flowers
До скорой связи в теме, в которую я всегда с интересом возвращаюсь снова, чтобы прочитать ваш перевод и насладиться приятным чтением. 🤝 Друзья, я бы хотела поблагодарить вас за ваш бесподобный перевод новой главы и пожелать вам успехов. Я от всей души желаю вам успехов и благодарю вас за перевод увлекательных романов любимого Автора. Спасибо вам за все, друзья! Flowers
Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда внимательно прочитает новую главу вашего перевода и напишет развёрнутый отзыв в тему. 👏 Друзья, мне очень нравится читать ваши динамичные переводы, на которые всегда так душевно приятно оставлять отзывы. Ok Я благодарю вас за ваши переводы, в которых всегда можно прочитать о самых высоких чувствах, любви и нежности главных и второстепенных героев. Благодарю Автора за ее потрясающее мастерство и оригинальный стиль, а вас - за талантливый перевод романов любимого Автора, в которых и вы оставили частичку своей души. Flowers Я желаю вам удачи, друзья, и искренне благодарю вас за ваш творческий труд. Flowers Удачи вам, друзья!

С благодарностью и с большим уважением к моим дорогим друзьям.
Постоянный читатель романов Норы Робертс в переводе. С уважением. 👌 Снежана
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>02 Фев 2023 16:57

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете получить значок Профпомощника, создав собственную тему в разделе Профпомощь

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Из книг и старинных свитков можно узнать очень много нового. Для меня, например, книги — лучшие друзья. Они всегда со мной. Они заставляют... читать

В блоге автора Esmerald: Комплекты 2022 - 2023

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Прелесть возраста и цвета
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Покорение Сюзанны" [12240] № ... Пред.  1 2 3 ... 27 28 29  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение