Lady Bug | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() спасибо за перевод, с удовольствием перечитала...и вот хотела тоже поделится, конечно роман потрясающий, как и следовало ожидать от такого профи. Обожаю Нору и все ее произведения, особенно мистику ![]() ![]() а можно поинтересоваться что за пятая книга? это история про Меган или про кого из Калхоунов? _________________ Ведь если я гореть не буду,
и если ты гореть не будешь, и если мы гореть не будем, так кто же здесь рассеет тьму? |
|||
Сделать подарок |
|
Ka-Chi | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за замечательный перевод замечательной книги!
И действительно, герои не тупили, дети замечательные, Коко в своем репертуаре, а бабулька отожгла по полной! По поводу изумрудов - а ларчик просто открывался))) _________________ Wrapped in plastic |
|||
Сделать подарок |
|
Умеренная | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Из серии о Женщинах Калхоун - история о Сюзанне мне понравилась больше всего. Не знаю почему) может, потому что наконец-то всё тайное стало явным. Или из всех героинь она мне как-то пришлась больше по душе, нежели её сестры (хотя, конечно, все они уникальны, Робертс вообще умеет делать акценты на отличиях характеров).
Так что спасибо больше за перевод. Читалось очень легко и приятно) _________________ Чернеет серебро и застывает дым. Ты навсегда вошел в зеркальный лабиринт. |
|||
Сделать подарок |
|
lisitza | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Какая изумительная книга! Мне кажется, она вобрала все лучшее из этой серии. Тут и герой, такой сильный, умный, жесткий, такой нежный с любимой и трогательно мягкий с детьми; и героиня, которая может быть и раненой птицей, и бешеной фурией; и разгадка тайны, и заслуженное наказание всем "плохим парням", и красивейшие сцены любви, и чудесный юмор Робертс. И эпилог! ![]() Огромное спасибо команде переводчиков за такую великолепную работу и за чудесную атмосферу в теме. Я наслаждалась и книгой, и ее обсуждением. |
|||
Сделать подарок |
|
Nauras | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Просмотрела отзывы - и добавить нечего.
Я в таком же восторге от романа и от всей серии. А ещё больше - от переводчиц! Девушки, низкий вам поклон за работу! ![]() ![]() С нетерпением приступаю к пятому роману. |
|||
Сделать подарок |
|
Kasey | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательная книга! Замечательный перевод! Спасибо ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, я от всей души рада приветствовать вас снова в теме переводов и именно в этой теме… 👋
Дорогие Леди-переводчицы романа «Покорение Сюзанны», всем добрый вечер… Дорогие мои друзья и уважаемые Леди-переводчицы, как я вам и обещала, я с удовольствием приступила к чтению новой книги про эту семью. Для меня это уже - четвёртая книга серии и я не разочаровалась в чтении. Более того, каждую книгу я всегда ожидаю как нечто новое для меня, что-то волнующее и увлекательное. Читать семейные истории уважаемой Норы Робертс - это одно удовольствие, а читать про Калхоунов - удовольствие вдвойне. ![]() ![]() Комментарий по прологу и главе первой. Мнение читателя. Мне все понравилось, друзья, и именно эта книга, почему-то я предполагаю, будет наиболее увлекательной и захватывающей из всех предыдущих романов о Калхоунах. Более того, мне был очень интересен пролог от лица Кристиана и если в прологе пишет именно наш Кристиан, друзья, значит, Бьянки уже не стало и случилось то, что случилось. Произошла трагедия, которая невосполнима и мне очень жаль, что все так вышло с Бьянкой. Должна сказать, что Кристиан ее любил на самом деле и я поверила всему, что он говорил о любимой. Да, он женился, построил свою семью, но я согласна с тем, что любовь бывает разной. Так и есть, друзья, и Кристиану удалось испытать именно такую любовь, страстную, но с разными ее оттенками. Мне все понравилось, друзья, и прекрасно написан пролог от имени Кристиана, а в переводе сохранены высокие чувства, которые были между героями. ![]() Про современную часть я тоже прочитала с интересом. Ничего не скажешь, но мне понравилась Сюзанна и ее личность. Я прониклась ей и мне нравятся такие героини, как она. Все-таки, возрастная, а автор сумел все отобразить так, что даже и не подумаешь об этом. Я восхищена этой женщиной, родом ее деятельности и тем, что она так любит животных и природу. Предполагаю, что мне многое предстоит о ней узнать и прочитать историю ее прошлого и всей ее судьбы, но, друзья, я уже прониклась и Сюзанной, и ее непростой, любовной историей. ❤ В переводе наши уважаемые переводчицы раскрыли Сюзанну как личность и читатели увидели героиню, которой трудно не восхититься и обаянием которой невозможно не проникнуться. Я и уважаю ее, и восхищаюсь ей, а дорогими Леди тем, как вы раскрыли этот образ и характер в вашем переводе - мне давно не было интересно прочитать о персонаже, который очень много пережил и не сдался. 👏 Спасибо вам, друзья, за то, что вы раскрыли Сюзанну именно такой в вашем переводе и что образ ее именно такой, а не какой-то другой. Я желаю ей личного счастья и большой любви, которую она заслужила! 💜 В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить за ваш потрясающий перевод и за ваш творческий труд, благодаря которому стало возможным прочитать эту историю. Дорогие Леди, спасибо вам за новую семейную книгу о Калхоунах, которую я с интересом начала читать. 🤝 Мне очень понравилась Сюзанна и сюжет о ней обещает быть увлекательным, а вот о Холте я пока что не могу сказать ничего определенного. Он вызвал во мне противоречивые чувства и очевидно, что что-то скрыл, раз так отвечал нашей Сюзанне на ее вопросы. Вся семья занимается поисками пропавшего ожерелья и дело всей семьи продолжено. Вскоре - свадьба Аманды и Слоана и в этот раз за поиски взялась Сюзанна. Уже сразу интересно узнать о том, что ждёт и ее, и всех остальных героев в их поисках. Бандиты по-прежнему не дремлют и я догадываюсь, что в этой истории вернётся партнёр, чтобы продолжить все то, что так и не смог совершить его стремный партнёр. ![]() ![]() Спасибо вам за приятное чтение, мои любимые друзья! Дорогие друзья, я от всего сердца благодарю вас за ваш шикарный перевод нового романа о семье Калхоун, «Покорение Сюзанны», который я уже начала читать. В переводе мне больше всего понравились образы героев и то, как написано об их чувствах. Более того, мне были интересны диалоги между героями и то, как вы расписали их реплики в переводе. Хорошо, что был юмор в диалогах, а также порадовало, что и в этой книге есть животные! Мне понравилось, что автор любит природу, друзья, и что в романах Робертс всегда так красиво написано о природе. : ![]() Дорогие Леди и уважаемые переводчицы, уважаемые читатели, я от всей души хотела бы пожелать вам доброго вечера. Красивого вам вечера, друзья! Дорогие мои читатели и любимые друзья, я бы хотела пожелать вам красивого вечера и приятного чтения. 👏 Дорогие друзья и уважаемые читатели, я желаю вам красивого вечера и чтобы книги, которые вы читаете, всегда были для вас больше, чем просто интересным чтением. ![]() ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие друзья. Я желаю вам всех благ и красивого вечера. ![]() До скорой связи в теме, в которой так красиво написано о чувствах. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который с удовольствием прочитает каждую вашу главу и придёт в тему с новыми комментариями. ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам. Постоянный читатель романов Норы Робертс. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый вечер Дорогие друзья, я от всей души желаю вам доброго вечера и должна вам сказать, что с удовольствием читаю перевод Леди «Покорение Сюзанны». ![]() ![]() Комментарий по главе 2. Мнение читателя Дорогие друзья и уважаемые читатели, чтение второй главы было очень приятным. Я с удовольствием прочитала новую главу. Мне все понравилось, и в этой книге герои более интересные, чем предыдущие. Очень хорошо написана глава и целый диалог в ней. Кроме того, друзья, автор раскрывает характер Сюзанны в каждой главе и мне она симпатична. Я сопереживаю ей и предполагаю, что ей повезло, что после развода она оказалась в любящей семье, в которой приняли ее детей. Более того, друзья, Сюзанна очень трудолюбивая и любит жизнь, и мечты, достойная восхищения и отличная мать. Всю себя отдаёт работе. Мне понравилось читать про героя и про то, как он помогал Сюзанне. 🧡 Интересный типаж, хоть и неприступный, но в тоже время, добрый и любящий. Влечение друг к другу герои уже почувствовали и посадка деревьев пришлась как нельзя кстати. Хорошо автор все продумала и помощь Холма пригодилась. А вот в отношении Бьянки и ее портрета, друзья, здесь новая интрига. Ещё неизвестно, чем портрет находится у Холта и он сам об этом не знает. По всей видимости, это Бьянка. Мне понравилось, что Сюзанна воспринимает историю о Бьянке очень романтично и привязана к ней. Я предполагаю, что со временем и Холт поверит в эту историю, если уже подумал, что какая-то связь во всем этом существует. ![]() ![]() В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить уважаемых переводчиц этого необыкновенного романа за ваш качественный перевод. Спасибо вам, друзья! Дорогие Леди, прежде всего, читая этот роман, мне нравится именно ваш перевод и то, как вы передаёте и раскрываете чувства героев в этом превосходном переводе. ![]() ![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго вечера. Доброго вам вечера, друзья! Дорогие друзья и уважаемые читатели, я бы хотела пожелать вам доброго, зимнего вечера и интересных книг. ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго вечера. ![]() ![]() До скорой связи в теме, которая переведена с большим опытом и необыкновенным талантом. 😘 До новых встреч с вами на страницах темы и в других темах форума. Спасибо вам за качество перевода, который сохраняет не только внешние образы всех героев прошлого и настоящего, но и раскрывает подлинные чувства каждого героя. Спасибо вам за чтение этой романтической истории в вашем прекрасном переводе о красивой любви в прошлом, и в настоящем. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который с интересом прочитает каждую главу вашего перевода и оставит своё внимание для Леди-переводчиц и друзей-читателей. 😉 Для меня большая радость прочитать книги Автора в переводе наших Леди и прочувствовать это произведение так, как его чувствовала автор. Искренне благодарю талантливых Леди за необыкновенный перевод этой истории, а Автора - за творческий труд, ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель романов Автора и переводов Леди. 👌 С уважением. Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме перевода… 👋
Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, всем добрый вечер… Дорогие друзья, я рада пожелать вам доброго, зимнего вечера и сообщить, что с удовольствием продолжаю читать роман в переводе «Покорение Сюзанны». ![]() ![]() Комментарий по 3-ей главе. Интересные новые главы в этой книги. ![]() ![]() В целом, хорошая и романтичная глава получилась у Автора и вы великолепно ее перевели. Мне понравилось, что в главе была и романтика, и страсть, и поцелуй героев в саду. Перевод точно отразил чувства героев и передал их мысли, состояние и борьбу с собственными чувствами. Сюзанна не сдаётся и отступать не будет, а ее диалог с тетей подтверждает, что они с Холтом увидятся и не раз. Кроме того, друзья, в замке живет и Коллин, она не уехала оттуда и не зря поселилась там. Поэтому, друзья, я предполагаю, что события в следующих главах и следующей половине сюжета после поцелуя героев будут ещё более динамичными и захватывающими. ![]() ![]() В завершении своего комментария я бы хотела пожелать вам доброго вечера, друзья, и поблагодарить дорогих Леди-переводчиц за ваш шикарный перевод. Спасибо вам, друзья! Дорогие Леди, я от всей души благодарю вас за ваш душевный и качественный перевод. Очень интересно читать романы этого Автора в переводах. Должна сказать, что в этих переводах наиболее полно раскрыты и чувства героев, и сами герои, и их отношения. Я предполагаю, что они смогут погладить и справятся со своими проблемами и, в конце концов, обретут своё счастье. С другой стороны, друзья, мне интересно было бы узнать и про ожерелье и где оно спрятано. Предполагаю, что именно об ожерелье будет идти речь в финале и что поиск ожерелья, а также справедливость в отношении этой драгоценности будет связана с отношениями и с близостью Сюзанны и Холма. 🥳 Должно быть, и появление ожерелья или возвращение его в семью связано именно с этими героями и страданиями Сюзанны. 🤝 Друзья, я с удовольствием остаюсь читателем романов Автора и очень рада быть постоянным читателем Автора и ваших переводов. Спасибо вам за переводы, друзья! ![]() Уважаемые читатели и Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам доброго вечера и хорошего настроения. Друзья, с добрым вечером вас! Мои дорогие, я бы хотела пожелать вам доброго, зимнего вечера и хорошего настроения. ![]() Дорогие Леди, я бы хотела пожелать вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо вам за ваш творческий труд, который делает чтение ещё более ярче и увлекательнее. Спасибо вам за все, друзья! ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго вечера. ![]() ![]() Ловите свою удачу каждый день и всегда будьте счастливы. ![]() До скорой связи в теме, которую всегда интересно прочитать благодаря такому красивому переводу. 🤝 Спасибо вам за ваш прекрасный перевод, друзья, и за то, что вы так нежно написали о чувствах. Благодарю за интересное чтение и за романтичную историю любви о Холме и Сюзанне. Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда рада прочитать новую главу в качественном переводе и оставить свои отзывы для уважаемых переводчиц. 👏 Дорогие Леди-переводчицы, я искренне благодарю вас за перевод, в котором передано столько нежности и чувств, и желаю вам удачи. Удачи вам и всех благ, друзья, в жизни и в вашем творческом труде! ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель книг уважаемого Автора, ценитель ее творчества и постоянный читатель переводов Норы Робертс. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Добрый день, уважаемые Леди-переводчицы… Дорогие друзья и уважаемые читатели, я рада пожелать вам доброго дня и поблагодарить за чтение ещё одной, интересной главы. ![]() ![]() Комментарий к главе 4. Мнение читателя. Уважаемые Леди-переводчицы, должна сказать, и эта глава меня и обрадовала, и смогла изумить. Прочитала я новую главу с удовольствием и получила самую настоящую радость от чтения ещё одной главы в вашем переводе. Надо отметить, что с каждой главой читать эту историю становится все увлекательнее, а книга о Сюзанне, на мой взгляд, одна из самых динамичных из всей серии. Герои не дремлют, но и злодеи - тоже. ![]() ![]() ![]() Я смогла удивиться тому, что мои предположения о втором партнере и ещё одном злодеи о казались практически верны. В своих предыдущих отзывах я вспомнила про него неспроста и вот злодей объявился, да ещё какой! Это немыслимо. И сильный противник как злодей, и ещё внешность свою все время меняет так, что его не вычислишь. Поэтому нужен полицейский, чтобы поймать преступника. Диалог детей и Холта на празднике говорит о многом - Холт поможет семье и злодея поймают. Я в этом уверена, потому что в книгах Автора добро всегда побеждает зло. ![]() Отношения Сюзанны и Холта в прочитанной главе не изменились, но и не испортились, что не может не радовать. Мне понравилось прочитать о том, как Холт наблюдал за Сюзанной со стороны и потом, как он познакомился со всей семьей. Свадьба получилась шикарной, а Аманда и Слоан - потрясающая пара и хорошо смотрятся вместе, также как и Сюзанна с Холтом определенно выглядят обворожительно. ![]() ![]() ![]() В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела искренне поблагодарить уважаемых переводчиц за прекрасный перевод этой главы и за ее приятное чтение. Спасибо вам за чтение, друзья! Мои дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за новую главу и за проделанный вами перевод. Очень понравилась эта глава в переводе и диалоги в ней, в которых есть и юмор, и отражение чувств героев. Как всегда была бесподобна тетя Коко, которая пришла к Холту, чтобы просить о помощи и бесподобен был Холт, который после многих размышлений, все-таки, явился на приём и поступил правильно. ![]() ![]() Уважаемые Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш перевод… 🤝 Дорогие мои друзья и уважаемые талантливые Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш перевод, благодаря которому чтение этой книги становится все более увлекательное и захватывающие. ![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго дня и хорошего настроения. Доброго вам дня, друзья! Мои дорогие друзья и уважаемые читатели, я желаю вам доброго, зимнего дня и чтобы чтение каждой книги всегда было для вас особенным. ![]() ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго, зимнего дня. 👏 Мои дорогие, я бы хотела вам пожелать, чтобы этот зимний день был радостным и щедрым на удачу и везение. Ловите свою удачу каждый день и пусть вам обязательно повезёт. ![]() До скорой связи в теме, читать которую всегда радость для меня. 🤝 До скорой встречи с вами на форуме и в других темах форума. Спасибо вам за приятное общение и за ваше мнение в других темах форума, которое я читаю всегда с большим интересом. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с удовольствием прочитает перевод романов любимого Автора и поделится своим мнением о переводе с уважаемыми Лкди-переводчицами. ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель романов Автора и работ в переводе наших Леди-переводчицам. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый день… Дорогие друзья, я от всей души рада пожелать вам доброго дня, а уважаемым переводчицам я бы хотела сообщить, что уже прочитала новую главу вашего великолепного перевода. ![]() ![]() Комментарий по главе 5. Мнение читателя. Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, мне очень понравилась прочитанная, 5-ая глава, а, самое интересное и главное в этой главе было то, как вы ее перевели. Друзья, надо сказать, что вы справились с переводом просто шикарно и что ваш перевод не только пришёлся мне по вкусу, но и оказался выше всяких похвал, потому что не только сохранил стиль уважаемого Автора, но и раскрыл чувства главных героев, Холма и Сюзанны. 🧡 Надо отметить, что эта книга гораздо лучше предыдущих в плане сюжета для меня и мне нравится, что автор всегда сохраняет интригу, а уважаемые переводчицы так умело владеют словом, что читать каждую строчку и каждое слово в вашем диалоге - ещё интереснее и увлекательнее в каждой главе. Новая глава не стала исключением и сюжет продолжает развиваться динамично и весьма неожиданно. Автор хитроумно запутывает узлы так, чтобы ни читателю, ни героям было непросто все распытать и догадаться о чем-либо. Отношения Холма и Сюзанны по-прежнему холодные, но продвигаются в сторону потепления и вскоре герои должны стать близки, я в этом уверена. ![]() ![]() Надо отметить, что Холт мне нравится как мужчина и гораздо больше, чем Слоан. По всей вероятности, он для меня наравне с Трентом. Более того, друзья, между ним и Калхоунами гораздо больше общего, чем со всеми другими. Именно Холт имеет связь с семьей издавна и даже не приехал издалека. Должно быть, через найденный потрет эта связь упрочится и тогда, друзья, отношения Сюзанны и Холта на самом деле станут ближе. Должна сказать, дорогие друзья, что в прочитанной главе и благодаря вашему переводу, мне понравились такие диалоги героев, как Сюзанны и Коллин и Сюзанны с Меган. 🤝 В тех диалогах очень тонко переданы их чувства и сами герои хорошо раскрываются и автором, и переводчицами. Я согласна, не было бы того, с чем не справились бы Калхоуны и я уверена, что Сюзанна и Холт смогут обрести своё счастье несмотря ни на что. ![]() Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, в завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить вас за приятное чтение новой главы. Большое вам спасибо за перевод, который сделал чтение ещё более оживленным, а сюжет - более увлекательным. 🤝 Мои дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить вас от всей души за прекрасно переведённую, новую главу, которую я прочитала с огромным интересом и с большим удовольствием. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я благодарю вас за ваш творческий труд… 🤝 Мои дорогие друзья, Леди, я от всей души благодарю вас за то, что вы сделали, дав возможности читателям прочитать продолжение и новую, потрясающую главу. ![]() ![]() Дорогие мои и любимые друзья, я от всей души желаю вам хорошего дня и прекрасного настроения. Хорошего вам дня, друзья, и спасибо вам за приятное чтение! Мои дорогие друзья и Леди-переводчицы, я желаю вам хорошего, зимнего дня и солнечного настроения. ![]() Дорогие Леди и мои друзья, я бы хотела пожелать вам от всего сердца всех благ, творческих успехов и крепкого здоровья. Берегите себя, друзья, будьте здоровы и счастливы. 🥳 Спасибо вам за ваш интересный перевод, а уважаемому автору за все любовные романы серии о семье Калхоун. Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и хорошего, зимнего дня. 😉 Друзья, пусть этот день будет приятным и щедрым на удачу и везение. Ловите свою удачу каждый день и пусть вам непременно во всем повезёт. ![]() До скорой связи в теме, друзья, которую я всегда читаю с большим интересом и каждый раз возвращаюсь к приятному чтению с радостью. 👏 Друзья, благодарю вас за эту великолепную историю, чтение которой делает меня счастливой и приносит радость. Спасибо вам за ваш талантливый перевод каждой главы, в которой я искренне рада прочитать о ярких главных и второстепенных героях и о красивой истории любви Холта и Сюзанны. Спасибо вам за приятное чтение и за ваш творческий труд, друзья. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с особенным интересом прочитает новую главу и выскажет своё мнение о прочитанном. 🥳 Друзья, именно благодаря вашему уникальному переводу, который успешно сохранил стиль уважаемого Автора, чтение каждой главы всегда особенное и незабываемое. Спасибо вам за все, дорогие Леди и мои любимые друзья. ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель романов Норы Робертс в переводе. 👌 С уважением. Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый вечер… Дорогие друзья, переводчицы, я бы хотела пожелать вам доброго вечера и рада сообщить вам, что продолжила чтение романа и прочитала новую главу. ![]() ![]() Комментарий по главе 6. Мнение читателя Дорогие Леди, на удивление быстро я продвинулась в чтении и прочитала уже половину переведённой книги. Я уверена, друзья, что с интересными книгами так и должно быть. ![]() ![]() ![]() В завершении своего комментария к прочитанной главе, дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить вас за ваш перевод. Спасибо вам за перевод, друзья! Дорогие Леди, я от всего сердца благодарю вас за ваш прекрасный перевод, который и стиль автора хорошо сохранил, и смог передать чувства героев так, чтобы читатель их почувствовал. Спасибо вам, друзья, за ваш труд и за то, какими вы сохранили героев, и в прошлом, и в настоящем. Очень интересна история Бьянки от лица Кристиана. Предполагаю, что в их судьбе все сложилось не так просто и что эта история любви ещё не раз удивит, а благодаря такому шикарному переводу, и удивит, и согреет сердце своим теплом, любовью и добротой, которые исходят и от уважаемых переводчиц, и от Автора, и от героев, которые любили друг друга даже после смерти. Спасибо большое дорогим друзьям за ваш потрясающий и увлекательный перевод. 🤝 Прочитала с удовольствием. ![]() Друзья, я благодарю вас за ваш творческий труд и желаю вам доброго вечера… ![]() Дорогие Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за вашу проделанную работу. Каждая глава вашего перевода и чтение новой главы - для меня особенный праздник и время, которое я провожу за чтением любимого Автора. 🥳 Больше всего я рада, что выбрала правильные книги до чтения, а переводы уважаемых Леди оправдали все мои ожидания. Спасибо вам, друзья! ![]() Дорогие друзья, я от всей души желаю вам доброго, зимнего вечера и хорошего настроения. Доброго вечера вам, мои дорогие. Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго, зимнего вечера и везения во всем. Друзья, пусть чтение каждой книги будет приятным, а история, которую вы прочитаете, увлекательной и романтичной. Приятного вам чтения, друзья, и интересных книг. ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и доброго, зимнего вечера. 🌺 Дорогие Леди, я от всего сердца рада вам пожелать счастливого, зимнего вечера и чтобы этот вечер был щедрым на удачу и везение. Ловите свою удачу и пусть вам непременно повезёт во всем. ![]() До скорой связи в теме, куда мне всегда приятно вернуться снова, чтобы прочитать новую главу. 👏 До скорой связи с вами, друзья, на страницах форума. Я благодарю вас за приятное общение и за интересные встречи. ![]() ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с интересом прочитает новую главу вашего творчества и который всегда напишет свой отзыв на ваш перевод. 🤝 Моим дорогим друзьям спасибо за увлекательное чтение и за романтичную историю любви Сюзанны и Холма. ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель романов Норы Робертс и книг в переводе. 👌 С уважением. Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие Леди-переводчицы, всем добрый вечер… Дорогие друзья, я от всей души желаю вам доброго вечера и рада сообщить, что прочитала продолжение и новую главу. ![]() ![]() Комментарий по главе 7. Мнение читателя. Глава очень интересная и весьма содержательная. С первых же строк я прочитала продолжение с живым интересом, а интрига появилась уже в начале главы. Холт уже уверен, что это наш злодей и теперь пощады ему не ждать. Зло точно будет наказано. Вдобавок, друзья, история Бьянки стала личным делом и для Холма, в том числе, поэтому, мои дорогие, я просто уверена, что в мыслях Холт не только помогает Сюзанне, но уже и сравнивает Сюзанну и Бьянку. Мне понравилось, как Холт провёл параллели между ними. Очень романтично и красиво. ![]() Печально, что Бакс, та ещё гнида забрал детей, но, с другой стороны, соглашение подписано и уже оно есть, и от этого нельзя никуда деться. Тем не менее, Бакс явился непросто так, это ясно, друзья, и что-то ему нужно от семьи Калхоун. Сюзанна очень преданная мать и во многом ее реакция на отъезд детей с Бакстером была понятно. Другое дело, друзья, что нужно Баксу - на этот вопрос еще предстоит ответить, а Холт не только защищает Сюзанну, но и помогает ей. Он очень трогательно ей помог и мне понравилось, как они высаживали вместе цветы. Я предполагаю, что когда-нибудь Холт догадается о чувствах Сюзанны и между ними все наладится. ![]() В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела от всей души поблагодарить вас за качественный и красивый перевод прочитанной главы. Спасибо вам за перевод, друзья! Дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела поблагодарить вас за ваш потрясающий и интересный перевод новой главы. ![]() ![]() ![]() Дорогие Леди, я от всей души благодарю вас за ваш перевод и желаю вам доброго вечера… 👏 Мои дорогие, я бы хотела поблагодарить вас за ваш великолепный перевод каждой главы, который раскрывает и всех героев этой удивительной истории, и их чувства. 💜 Читать каждую главу становится все более увлекательно и могу лишь предположить, что и оставшиеся главу порадуют своим динамичным сюжетом и романтичной историей любви Холта и Сюзанны. ![]() ![]() Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам хорошего вечера и прекрасного, весеннего настроения. Хорошего вам вечера, друзья! Дорогие Леди, я бы хотела от всей души поблагодарить вас за то, как вы талантливо перевели новую главу и пожелать вам хорошего, весеннего вечера. С весной вас, дорогие друзья, и с Новым творческим сезоном. Я от всей души желаю вам интересных книг и приятного чтения. 👏 Дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела пожелать вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо вам за ваш творческий труд, друзья. ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я от всей души желаю вам всех благ и хорошего, зимнего вечера. ![]() ![]() До скорой связи в такой прекрасной теме, которая переведена от души. 😉 Дорогие Леди, мне очень нравится читать и ваши переводы, и ваши обсуждения. Спасибо вам за приятное общение! ![]() ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда и с интересом прочитает каждую главу вашего изумительного перевода и который всегда сделает вывод из прочитанного. ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель перевода любовного романа Норы Робертс «Покорение Сюзанны». 👌 С уважением. Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Уважаемые Леди-переводчицы, всем добрый вечер… Дорогие Леди, я рада сообщить, что с удовольствием прочитала продолжение вашего перевода и от всей души хочу пожелать вам доброго вечера. ![]() ![]() Комментарий к главе 8. Мнение читателя. Дорогие друзья, по прочитанной главе много и не скажешь и мне понравилась прочитанная глава, которая была и страстной, и нежной. ![]() ![]() В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить дорогих переводчиков за ваш прекрасный перевод. Спасибо вам за перевод, друзья! Дорогие Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за такой нежный и чувственный перевод прочитанной главы. ![]() ![]() Дорогие друзья, я от всей души благодарю вас за ваш творческий труд и желаю вам успехов… 🤝 Дорогие Леди, я благодарю за ваш качественный и изумительный перевод этой незабываемой главы, в которой вы раскрыли все чувства и отношения между героями. ![]() ![]() ![]() Дорогие Леди, всем доброй ночи и спасибо за перевод… ![]() Дорогие друзья, я от всей души желаю вам интересных книг и доброй ночи. Приятного вам чтения ваших любимых книг и историй на ночь! 💝 Спасибо вам за ваши романтические и нежные переводы и за то, как с вашими переводами каждая глава всегда становится незабываемой, динамичной и ещё более увлекательной, чем могла бы быть. С вашими переводами всегда становится светло на душе. ![]() Дорогие Леди, я бы хотела пожелать вам всех благ, хорошего настроения каждый день и творческих успехов. 😉 Спасибо вам за ваши переводы и я желаю вам удачи. ![]() До скорой связи в теме, которую я всегда читаю с радостью и с интересом и в которой я всегда оставляю отзывы от души. 👏 Я благодарю уважаемого автора за ее невероятные романы и красивую любовь в них, а уважаемых друзей - за ваш талантливый перевод, который делает чтение незабываемым. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда с интересом читает новые главы и делиться своими впечатлениями от прочитанного. ![]() ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Постоянный читатель романа Норы Робертс «Покорение Сюзанны» и читатель романов Автора в переводе. 😉 С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие Леди-переводчицы и уважаемые труженицы, всем добрый вечер… Дорогие Леди и мои любимые друзья, я рада сообщить вам, что с удовольствием читаю новые главы вашего увлекательного перевода романа Автора «Покорение Сюзанны». ![]() ![]() Комментарий по главе 9. Мнение читателя. Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, должно быть, это была одна из самых интересных прочитанных мною глав и в ней многое проясняется. ![]() ![]() ![]() В завершении своего комментария по прочитанной главе я бы хотела поблагодарить своих дорогих друзей за перевод, в который вы вложили душу. Спасибо вам за чтение, друзья! Дорогие Леди-переводчицы и мои дорогие друзья, я бы хотела от всей души поблагодарить вас за ваш перевод этой главы, который был сделан бесподобно. Более того, друзья, мне понравилось, что в переводе этой главы вы смогли раскрыть чувства героев, как и любовь между Сюзанной и Холма, которая проходит через все испытания, так и умело раскрыли даже отрицательные чувства злодея Маршала. Маршал очень силён и, к сожалению, обретает силу. С ним надо быть настороже, друзья, и его намерения в отношения героев очевидны. Тем не менее, друзья, Маршал ещё не знает, насколько все герои семьи Калхоун сильны и как они все вместе умеют противостоять трудностям. ![]() Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш творческий труд… 🤝 Мои дорогие Леди, я бы хотела душевно поблагодарить вас за ваш творческий труд перевода новой главы «Покорение Сюзанны». ![]() ![]() Дорогие Леди-переводчицы и мои любимые друзья, я бы хотела поблагодарить вас за ваш перевод и пожелать вам хорошего вечера. Хорошего вам вечера, друзья, и приятного отдыха! Мои дорогие друзья, я от всей души желаю вам хорошего вечера и приятного чтения любимых книг. 👏 Я бы хотела пожелать вам, чтобы чтение каждой книги приносило вам радость и делало вас счастливым. Друзья и дорогие Леди-переводчицы, я желаю вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Благодарю вас за ваш перевод и желаю вам творческих успехов! ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и хорошего вечера. ![]() ![]() До скорой связи в теме, в которую я всегда с интересом возвращаюсь снова, чтобы прочитать ваш перевод и насладиться приятным чтением. 🤝 Друзья, я бы хотела поблагодарить вас за ваш бесподобный перевод новой главы и пожелать вам успехов. Я от всей души желаю вам успехов и благодарю вас за перевод увлекательных романов любимого Автора. Спасибо вам за все, друзья! ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда внимательно прочитает новую главу вашего перевода и напишет развёрнутый отзыв в тему. 👏 Друзья, мне очень нравится читать ваши динамичные переводы, на которые всегда так душевно приятно оставлять отзывы. ![]() ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к моим дорогим друзьям. Постоянный читатель романов Норы Робертс в переводе. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[12240] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |