Suoni:
21.04.13 13:50
Очень понравилось начало. Значит и Дейзи, и Себастьян направляются в офис к Марлоу. Там и произойдет их встреча. Интересно...
Evelina, kerryvaya, спасибо за главу!
И спасибо за Гурк.
...
vetter:
21.04.13 14:32
O! Как я рада видеть ваш блистательный дуэт!!!
Девушки, за то, чтобы вам легко работалось и ничто не мешало
...
irusha:
21.04.13 14:39
Новый перевод Гурк!!!!
Девочки огромное спасибо!
Легкого перевода и удачи!!!
...
очаровашка:
21.04.13 15:42
Очень интересное начало, с нетерпением буду ждать перевода...
djulindra писал(а):Я "холостячек" еще не читала, но наверстаю упущенное...
я тоже не читала, будем вместе читать...
...
Svetlaya-a:
21.04.13 16:09
ура! продолжение!!!! девушки, удачной работы и большое спасибо!
Дейзи такая непосредственная, недалеко до всякой беды))) а Себастьян показался очень закомплексованным... интересно, как Дейзи будет пробуждать его)
...
кариша:
21.04.13 18:44
О-о-о-о-у!!! Какая чудесная весть еще одна Гурк... нравится,с удовольствием читаю. Девушки удачи
Так надо освежить о чем там серия
...
janemax:
21.04.13 20:58
Девочки, спасибо.
Очень интересное начало.
...
гречанка:
21.04.13 22:02
У нас на сайте очередной прекрасный перевод.
Чудесная Гурк.
Evelina,
kerryvaya , удачи!!!!
...
Vali:
22.04.13 22:12
Девочки с почином!
Новый перевод Гурк.
Интересная аннотация и не менее интересная первая глава! Герои по-моему стоят друг друга. Борьба чувств и характеров должна просто захватывать.
Evelina, kerryvaya, спасибо!
Удачи Вам и легкого перевода!
...
marus:
23.04.13 13:34
Приветствую переводчиц. Обожаю исторические романы вообще и Гурк в частности. Очень нравится обсуждать с леди прочитанные главы, долго перевода ждать не очень нравится. Девочки, желаю удачи, плодотворности и свободного времени для перевода. Будем ждать.
...
Rinaa:
23.04.13 19:37
Спасибо за перевод романа Лауры Ли Гурк!
janemax писал(а):Легкого перевода вам и побольше свободного времени.
+1
...
letom:
26.04.13 21:56
Милые девушки, большое спасибо за новый перевод.
...
Irish:
01.05.13 19:06
Evelina, kerryvaya, спасибо за новый перевод!
lilu писал(а):
Evelina писал(а):В характерной для себя манере выпалила первое, что пришло на ум:
– Но вы же такой старый!
Да уж, это даже не прямолинейность, это детский сад. Т.е., если бы он был помоложе, Дейзи рассмотрела бы его предложение????
Очень хочется вступиться за Дейзи.
Девушка просто-напросто не предполагала, что мистер Петтигрю вообще может обратиться с подобным предложением не только к ней, но и к кому бы то ни было по причине своей "старости".
Когда он похлопал её по руке и сообщил что позаботится, Дейзи даже не подумала, что тут надо что-то предпринимать, чтобы защититься. И предупреждение сестры она проигнорировала, потому что не поверила. А тут вдруг, как гром среди ясного неба, рассуждения о "неистовстве чувств".
Само собой шок от того, что "немолодой, грузный, потнолицый мистер Петтигрю" все-таки сделал это, оказался сильнее, чем возмущение, что ей предложили стать любовницей. Вот, со всей своей прямолинейностью и несдержанностью на язык, Дейзи и отреагировала на более сильную эмоцию.
...