Регистрация   Вход
На главную » Мир любовного романа »

Как вы относитесь к переизданию старых любовных романов?


Как вы относитесь к переизданию старых любовных романов?

Отрицательно
9%
9% [ 2 ]
Положительно
81%
81% [ 18 ]
положительно при условии, что в аннотации об этом указано
9%
9% [ 2 ]

Всего голосов: 22 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

Ladi: > 08.12.20 12:28


 » Как вы относитесь к переизданию старых любовных романов?

Всем привет!!!
Возможно такая тема уже есть, но я не нашла её. На форуме я относительно недавно и ещё плохо здесь ориентируюсь.

В последнее время издательство АСТ стало переиздавать много исторических любовных романов. Прежде эти книги уже были изданы. Вот и у меня возник вопрос зачем переиздавать старые романы? Ладно бы если эти романы были в любительском переводе, но так нет же. Внутреннее содержание у этих романов остаётся прежним, меняется только обложка и аннотация. Согласно почти все старые обложки неинтересные. Но и новые не всегда получаются удачными. Обожаю красивые обложки у исторических любовных романов.
Также есть претензии к переводу. Иногда любительский перевод намного лучше.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Ladi; Дата последней модерации: 08.12.2020

...

LuSt: > 08.12.20 13:48


Хорошо отношусь. Старых изданий давно нет в продаже или там была плохая бумага или стремная обложка. А кому-то, возможно, хочется иметь полюбившийся роман на полке в хорошем новом издании.

...

VictoriyЯ Kolesnikova: > 08.12.20 14:14


Скорее мне это не нравится. Бесит,когда на полке магазина стоит книга,думаешь,что ещё не читала. То ли с С. Браун ,то ли с Н. Робертс любят так делать,не помню,но хорошо,что не покупала повторяшки.
Меня обложки совершенно не волнуют - главное содержание.

...

Nadin-ka: > 12.12.20 07:52


К переизданию хорошо отношусь. Многое в девяностых издавалось в сокращенном варианте.
Хотелось бы полную версию. Бесят только, что при переиздании меняют название очень часто.
Хотя я всегда узнаю книгу, которую уже читала.
И да, если я трачу деньги на бумажную книгу, то пусть она будет на хорошей бумаге и с красивой обложкой

...

Розамунда: > 15.12.20 22:55


К переизданиям отношусь только положительно, не все любимые книжки успела купить в бумаге, так что надежда на то, что издательство АСТ к ним вернётся очень меня греет .

...

Pacific: > 19.12.20 10:24


Если книга переиздается с красивой обложкой, а к листам приятно прикасаться - это радует. Smile

...

Suoni: > 23.12.20 14:24


Положительно отношусь. Наверное, целое поколение не читало этих старых ЛР. Пусть почитают. Да и мы вспомним.

...

Ladi: > 04.01.21 09:33


[quote="VictoriyЯ Kolesnikova"]Скорее мне это не нравится. Бесит,когда на полке магазина стоит книга,думаешь,что ещё не читала.
Полностью согласна. Но так как я люблю читать книги в электронном варианте, то всегда радует выход новой книги, скачиваешь её и думаешь, вот сейчас что-то новенькое почитаешь, а тут облом. Оказывается это переиздание старого романа с новой обложкой и аннотацией.

...

приморочка: > 06.01.21 16:18


переиздание любовного романа под другим названием вполне допустимо в случае, если в аннотации четко и недвусмысленно об этом сказано. В противном это почти обман

...

Consuelo: > 25.02.21 18:34


Положительно отношусь к переизданиям, если только в аннотации будет указана вся информация, как о самом факте переиздания, так и об изменении названия романа, если таковое имеет место.

...

Princessa: > 12.03.21 23:19


С одной стороны это может быть хорошо, если кто-то не успел купить книгу в бумажном виде
С другой стороны, это может быть банальным обманом
А вот что действительно меня взбесило, так это переиздание книг о Гарри Поттере, где поменяли не только обложки, но и имена героев, названия заклинаний и улиц. Перевод ужасный, в общем, творческий беспредел

...

Жозефина: > 13.03.21 01:02


Очень хорошо отношусь. Мои любимые исторические романы были изданы давно, и многих нет в моей библиотеке. На данный момент слежу за переизданием АСТ, они начали переиздавать романы моего любимого автора Лизы Клейпас. В мае жду книгу «Это случилось осенью». Хочу собрать серии романов «Желтофиоли» и «Семья Хатауэй».
Хотелось бы, чтобы АСТ не тянули так долго с переизданием серии «Желтофиоли». «Тайны летней ночи» переиздали в октябре 2020 года, а следующую книгу серии «Это случилось осенью» переиздадут в мае. Между ними 8 месяцев...если так пойдёт, мне понадобятся годы, чтобы всю коллекцию собрать. Обидненько.
На обложку особо не обращаю внимания, главное для меня, чтобы любимая книга была в библиотеке.
Princessa писал(а):
А вот что действительно меня взбесило, так это переиздание книг о Гарри Поттере, где поменяли не только обложки, но и имена героев, названия заклинаний и улиц. Перевод ужасный, в общем, творческий беспредел

Полностью с вами согласна! Ох как я хотела собрать коллекцию книг о «Гарри Поттере». Купила первую книгу, прочитав, была в шоке от всего! Отвратительный перевод у издательства Махаон. Это какое-то издевательство над поклонниками фильма. Все в книге поменяли, я не смогла дочитать вторую главу, потом выбросила книгу(я никогда не выбрасываю книги, но тут не сдержалась). Лучше бы оставили перевод издательства Росмэн.

...

Princessa: > 13.03.21 23:30


Жозефина писал(а):
Все в книге поменяли, я не смогла дочитать вторую главу, потом выбросила книгу(я никогда не выбрасываю книги, но тут не сдержалась). Лучше бы оставили перевод издательства Росмэн.

Я бы тоже выбросила, потому что такие книги читать невозможно Sad
Перевод издательства Росмэн самый лучший. Всё-таки то, что новое, не всегда лучше старого)

...

Жозефина: > 15.03.21 17:09


Princessa писал(а):
Жозефина писал(а):
Все в книге поменяли, я не смогла дочитать вторую главу, потом выбросила книгу(я никогда не выбрасываю книги, но тут не сдержалась). Лучше бы оставили перевод издательства Росмэн.

Я бы тоже выбросила, потому что такие книги читать невозможно Sad
Перевод издательства Росмэн самый лучший. Всё-таки то, что новое, не всегда лучше старого)

Лучше бы Махаон, как и АСТ просто переиздавал бы книги, ничего не поменяв в содержании. Тогда книги «Гарри Поттера» не были бы сейчас в наличии, я уверена, что поклонники/фанаты все раскупили бы.
Зачем им нужно было менять всё? Все, кто смотрел фильмы, привыкли к старым названиям улиц/заклинаний/и тп. Наверное, издательству делать было нечего или переводчик ненавидит ГП.

...

Шоколадная Крошка: > 28.04.21 08:16


За, за и ещё раз за.
Порой я думаю, что лучше бы переиздавали старые, чем бездумно выпускали новые.
Новая серия Арлекин (белые обложки) - по большей части нечитаемая. Имхо. Все такое пошлое стало в нашем веке((

Или вот еще один пример, мой любимый автор - Энн Мэтер.
Ее старые малышки прекрасны! Сколько непереведенных книг с хорошими отзывами я видела на ГудРидс.. а это же время ее новые книги «в лавине тропической страсти», например, откровенно слабые. Я фанат старых книг((

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение