Emily Giffin The One and Only Глава 1 Отрывок 3

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы

Мышь Белая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 12.11.2022
Сообщения: 6
>18 Ноя 2022 19:35

 » Emily Giffin The One and Only Глава 1 Отрывок 3

The One and Only
Emily Giffin
Глава 1, отрывок 3


– Нечего пускать в дом кого попало, – заявила Люси сразу же после погребения. Решительным шагом она направилась вдоль поросшей травой обочины туда, где стоял свежевымытый «шевроле Тахо» Нила. Я знала, что надо только подождать, и ее печаль сменится гневом. К моему удивлению, на этот раз она держалась довольно долго. Как-то Тренер пошутил, что Люси управляется только двумя передачами – радостью и гневом.

– «Кто попало» – это кто? – спросила я. У Люси понятия вроде «кого попало» обычно куда шире, чему у меня, поэтому уточнять действительно стоило.


– Болельщики всех мастей. Игроки, бывшие и нынешние. Кроме Райана. Его мама любила, – с этими словами Люси уверенно затянула пояс длинного черного плаща.

Миссис Карр и правда любила Райана Джеймса, он единственный в Уокере выиграл приз Хайсмана, но она восхищалась и каждым жалким запасным, и всеми, кто играет на подхвате. Мы с Нилом встревоженно переглянулись, и он негромко позвал: «Люси».


– Ну что, Люси, Люси… – оборвала она его. – Я серьезно. Хватит уже. Будут только семья и близкие друзья.

– И как ты собираешься от них избавиться? – тут Нил обвел взглядом группы знакомых, они шли к дороге вокруг семейного места Карров на кладбище, и поправил большие очки в стиле ретро – в таких могут щеголять только красавчики вроде Нила.

– Придет ведь добрая половина города.


– Не важно. Их и на кладбище никто не звал. Это личное! Что тут непонятного? И домой к нам они не придут. Не придут – и все. Скажи им, Лоутон, – с этими словами Люси повернулась к брату.

– Что кому надо сказать? – от вечно рассеянного Лоутона толку было мало, как всегда.

– Скажи Ши и Нилу, что в такие моменты не нужны посторонние, только семья и близкие друзья, – ответила Люси скорее нам, чем брату. Она потянулась рукой к тугому пучку на затылке – проверить, в порядке ли он. Разумеется, не выбилось ни пряди.


– Люси, но все эти люди уверены, что они тоже семья, – и тут я поняла, что именно так сказала бы сейчас сама миссис Карр. Конечно, она включила бы этих малознакомых людей в «семью Уокера».

– Противно! – тут Люси споткнулась, ее каблуки утопали в свежем газоне. Нил одной рукой быстро подхватил жену, не давая упасть, и мне подумалось, что было бы куда хуже, приди Люси сюда в одиночестве, как я.

– Они думают, что это как пролезть с черного хода поглазеть на долбаный кубок, смотреть на них не могу! А если я увижу еще одного в сине-зеленом галстуке… Кто вообще надевает такие цвета на похороны?

Тут она осеклась, заметив Миллера – он размашисто шагал к нам в своем сине-зеленом галстуке с золотыми полосками и выглядел весьма жизнерадостно. Встретив его взгляд, я отрицательно покачала головой, но такие тонкие намеки были не для Миллера.


– Эй, Ши, подожди меня, – позвал Миллер, и я заметила, что он не только вырядился в цвета своей школы, но и нацепил значок Бронкос «Выпуск 2001 года». С выпуска прошло уже больше десяти лет, ума не приложу, как Миллер умудрился не потерять этот значок, учитывая, что, пока мы встречаемся, он кошелек уже дважды терял.

Люси развернулась к нему, ее хрупкая фигурка выпрямилась навстречу почти двухметровому Миллеру.

– Миллер, – подбородок Люси дрожал, – ты нам гимн своей команды споешь? Или просто расскажешь о счастливых днях, когда ты был… полезен?


– Эй, сбавь обороты, подруга, что я тебе сделал? – слова Миллер подбирал так же «тщательно», как и одежду по случаю, – И чего это я неполезный?

Бесполезный, Миллер. Не путать с «бессмысленным», хотя приставка у обоих слов одинаковая. Я сказала, что ты бесполезный, потому что ты такой и есть, – Люси театрально взмахнула рукой с длинными тонкими пальцами.


– Ладно, – щеки Миллера стали еще пунцовей, чем обычно, а на вьющихся бачках, несмотря на свежий февральский день, проступил пот. Дважды я просила его подстричься, но разве он станет слушать.

– Я хотел сказать, что мне жаль. Ужасно жаль твою семью. Это так печально. Я ведь правда любил твою маму. Она была замечательная.


Я точно знаю, он говорил от души, но Люси ему было не пронять. Увидев, как она скрестила руки на груди, я приготовилась к худшему.

– Не надо, Миллер! Единственная печаль в твоей жизни – это проигрыш Небраске, когда ты застрял на четырехъярдовой линии, потому что кокса занюхнул!

– Ничего я не занюхивал, – проговорил Миллер. – Я просто… уронил этот дурацкий мяч. Господи!


Я закусила нижнюю губу, меня поразило, что Люси помнит ту игру, даже расстояние. Но остальное она переврала. Тест на наркотики после игры не прошел Т. К. Джонс, а не Миллер, этот никогда не нюхал кокаин, ему куда больше нравится млеть под марихуаной. Вообще, судя по его одуревшему виду, вполне вероятно, что он уже с утра покурил. Может быть, даже по дороге сюда.

– Люси, милая, – позвал Нил. Он отпустил ее локоть и, нежно поддерживая под руку, повлек в машину. Нил детский психиатр, его слушаются самые неугомонные дети, и у него редкий дар смягчать Люси. – Пошли, дорогая, идем.

Не ответив, она грациозно села в машину, скрестила стройные ноги и стала ждать, пока Нил закроет дверь. Лоутон плюхнулся на заднее сиденье, а Люси уставилась на жемчужный браслет, оставшийся от матери.


– Поедешь с нами или с родителями? – спросил меня Нил.

Я обернулась и увидела отца и маму, они шли к маминой машине. Родители, хоть и давно развелись, сумели пройти это испытание достойно и не поссорились. К моему удивлению и облегчению, отец не привез с Манхеттена свою нынешнюю жену.

– Ни то, ни другое, – ответила за меня Люси в приоткрытое окно. – Я хочу, чтобы она поехала с моим папой. Не надо оставлять его в машине одного. Он ужасно упрямый. – Люси посмотрела на меня в упор. – Поедешь, Ши?


Я была в нерешительности.

– Просто поезжай с ним. И проследи, чтобы он пристегнулся. Еще одной трагедии нам не хватало, – пока Люси говорила, я смотрела на вершину холма, выискивая Тренера Карра среди темных костюмов.

– Может быть, он как раз хочет побыть один? – спросила я. – Думаю, он не расположен к беседе.

– Ты не похожа на других, – оборвала меня Люси. – Он любит болтать с тобой.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Мышь Белая; Дата последней модерации: -

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мышь Белая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 12.11.2022
Сообщения: 6
>19 Ноя 2022 13:46

Так, пока в пух и прах не разнесли перевод, добавлю то, что вчера не успела ))

Про имена: главную героиню я перевела Ши, потому что Shea вроде как на слуху именно как Ши. Хотя в сети нашла и Шой, и Шей.
Лоутон - перевела так потому, что нашла в предыдущем переводе одной из участниц такой вариант. Мультитран предлагает переводить его как Лотон.

Про irrelevant - irregardless - особенно жду "пуха и праха", потому что сломала всю голову, как это перевести Embarassed

Ну и в целом - жду любой "пух и прах" Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мышь Белая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 12.11.2022
Сообщения: 6
>25 Ноя 2022 16:48

У меня все так плохо? Sad
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4464
Откуда: Минск
>26 Ноя 2022 0:03

Нет, у вас не плохо. Просто у нас в Лиге сейчас трудные времена. Много людей ушло, так что проверить и высказать замечания почти некому. Подождите еще немного, возможно, наш координатор,Talita, найдет время и посмотрит.
С редакторской точки зрения, у вас текст достаточно живой и естественный. Может, несколько вольно к тексту отнеслись, но звучит убедительно Smile
Несколько замечаний по поводу оформления прямой речи.
Мышь Белая писал(а):
– И как ты собираешься от них избавиться? – тут Нил обвел взглядом группы знакомых, они шли к дороге вокруг семейного места Карров на кладбище, и поправил большие очки в стиле ретро – в таких могут щеголять только красавчики вроде Нила.
– Придет ведь добрая половина города.

С нового абзаца дают реплики другого персонажа, а тут говорит один и тот же человек. И еще, вот это
Цитата:
тут Нил обвел взглядом группы знакомых, они шли...

это не авторские слова, а просто текст, поэтому надо писать с большой буквы. Вот если бы было "сказал Нил, обводя взглядом...", то это были бы авторские слова. И так во многих местах.
Я не могу ничего сказать о точности перевода, так как я не переводчик, а редактор, но чисто логически несколько фраз показались сомнительными.
Мышь Белая писал(а):
Как-то Тренер пошутил, что Люси управляется только двумя передачами – радостью и гневом

"Она управляется" - это когда ею манипулируют, а тут, видимо, другое.
Мышь Белая писал(а):
– Придет ведь добрая половина города.
– Не важно. Их и на кладбище никто не звал. Это личное! Что тут непонятного? И домой к нам они не придут. Не придут – и все.

Ну, она не может сказать "Они не придут", это же не от нее зависит. Может, "Но в дом они не войдут"?
Мышь Белая писал(а):
Он отпустил ее локоть и, нежно поддерживая под руку, повлек в машину.

М-м, вроде поддерживать под руку это и есть держать за локоть?
Мышь Белая писал(а):
Еще одной трагедии нам не хватало

Может - Хватит с нас и одной смерти?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мышь Белая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 12.11.2022
Сообщения: 6
>26 Ноя 2022 13:51

Добрый день, Кьяра!
Я так рада, что вы ответили!! Большое спасибо!!! Flowers
Конечно же я готова ждать сколько угодно, я просто думала, что все очень плохо, поэтому даже и сказать нечего...
Не знала, что много ушло... Почему?

И спасибо за замечания!!! Я все учту! Но я вроде бы не должна прямо в этом тексте править. Про вольности к тексту - в свое оправдание могу только сказать, что я старалась переводить смысл, не букву. Ну и, конечно, редакторское слово мне тут важно, как никакое другое ) Я с редактором никогда не взаимодействовала, поэтому прямо очень рассчитывала на комментарии редактора ))

Про передачи - наверное, тут вообще надо было не мудрить и оставить "у Люси только две передачи - радость и гнев", но в такой подаче мне показалось, что сравнение получается не с машиной, а с телевизором ))) хотя, может, я ошибаюсь и просто глаз замылился.
Про руки и локти - прям боль! Надо или убрать "под руку", или вообще переписать эту строчку...
А вообще же с редактором нормально обсуждать варианты?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4421
>26 Ноя 2022 19:34

Мне в целом понравилось. Некоторые неточности присутствуют.
1. snapped under her breath - не похоже на "оборвала она его", скорее проворчала под нос, недовольно проговорила вполголоса.

2.I’ve had enough - "Хватит уже" неточно. Люси говорит о себе: - С меня хватит.
3. kind you could only pull off when you were as boyishly cute as Neil - "в таких могут щеголять только красавчики вроде Нила". Не совсем то описание. Такие идут тем, кто по-мальчишески привлекателен, как Нил\у кого привлекательная мальчишеская внешность как у Нила.
4. people acting like this is a tailgate at a damn bowl game - "пролезть с черного хода поглазеть на долбаный кубок". Тут не черный ход, а проскользнуть за чужой спиной. И на игру за кубок.
5. too nuanced - "весьма". Не совсем так. Чуть ли не, близко к.
6. lapel - пропущено.
7. She didn’t reply, just gracefully climbed into the car -"Не ответив, она грациозно села в машину". Ответ предполагает, что был вопрос. Чего не было. Тут скорее
безропотно села.

Что касается жонглирования unrelevant - irrelevant - irregardless , трудно придумать что-то еще. Понятно, что основная трудность в том, как обойтись с последним словом. О лигитимности этого слова ведутся споры добрых две сотни лет. Хотя оно в большинстве толковых словарей есть, но есть сторонники и противники этого двойного отрицания. Люси мимоходом замечает, хоть такого слова и нет. Видимо она противница. Сторонники утверждают , что в этом слове второе отрицание служит усилением смысла. То есть дважды ничтожный. Вот и пристегни тут к ситуации. Замена на бессмысленный мне показалась удвчной. То есть ты бесполезный, но не до последней стадии, чтобы стать бессмысленным ничтожеством.

Советую заглянуть в тему в Лиге "Основные правила работы с литературными текстами". Там есть, как оформлять диалоги. Может, еще что полезное почерпнете .
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мышь Белая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 12.11.2022
Сообщения: 6
>26 Ноя 2022 20:37

Ой, какое спасибище за ответ!!!
Дадада, snapped under her breath - она буркнула, проворчала, тут Вы очень правы. У меня получалось, что она довольно бодро до этого говорит, и поэтому этот бурк не вписался вообще в образ. Но раз со стороны с бурком глаз не режет, то да, она по идее ворчит там.
С мальчишеской привлекательностью засада как раз в длине самой этой "мальчишеской привлекательности". Глаз об углы ломался, и я сократила до красавчика Embarassed
Про tailgate двойное спасибо! Я не нашла такого варианта (про спину), буду знать.
Lapel - у меня было поначалу "нацепил на лацкан" и что-то очень цокает. Убрала сначала "нацепил", но что-то так мне хотелось именно это слово оставить, оно прямо отражает вот... всё!! поэтому лацканом пожертвовала Embarassed Надо было, возможно, сказать что-то вроде "нацепил на отворот", но "лацкан" был лучше... Вот как-то так...

Да, про irregardless я прямо долго искала, что могло бы подойти... но нет такого в русском, что бы идеально вписалось! Это и самый сложный, и самый интересный был момент.

В общем - спасибо!!! Flowers
С оформлением поняла Embarassed
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>01 Дек 2022 19:37

Мышь Белая, извините, пожалуйста, что долго вас промариновала, просто я сейчас очень жестко зашиваюсь на работе и редко заглядываю в сам раздел переводов Embarassed
Мышь Белая писал(а):
Не знала, что много ушло... Почему?

Да все просто на самом деле, люди ушли в реал зарабатывать, хобби можно заниматься тогда, когда тылы прикрыты. Это издержки времени, что поделать.
Мышь Белая писал(а):
А вообще же с редактором нормально обсуждать варианты?

Можно и нужно ) Редактор затем и существует, чтобы иногда помочь и с мозговым штурмом тоже )
Мышь Белая писал(а):
Про передачи - наверное, тут вообще надо было не мудрить и оставить "у Люси только две передачи - радость и гнев", но в такой подаче мне показалось, что сравнение получается не с машиной, а с телевизором ))) хотя, может, я ошибаюсь и просто глаз замылился.

Можно так попробовать: у Люси только два режима - радость и гнев.

Мне тест нравится, текст читается легко, вы его чувствуете. На недочеты вам уже указали, повторяться не буду. В целом, ничего криминального )

Сориентируйте, пожалуйста, насчет своих предпочтений. Какие жанры любите/не любите, вдруг есть темы, которые категорически не по душе. Чтобы потенциальному куратору проще было сориентироваться, что вам предлагать.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мышь Белая Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 12.11.2022
Сообщения: 6
>02 Дек 2022 15:51

Talita, большое вам спасибо за ответ!!
Ничего не долго, я сама зашиваюсь, тем более что я работу только что сменила ) Переводила технику, теперь буду переводить про одежду. Так что все прекрасно понимаю - и про тылы, и про все остальное...

Про жанры: да в принципе нет таких жанров, к которым я бы прямо отвращение испытывала... И переводила разное ) Вот художественную литературу давно не переводила, года с 16-го... )
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4477
Откуда: Ростов-на-Дону
>02 Дек 2022 16:24

Так, раз вопросов ни у кого особо не возникло, чего тянуть, добро пожаловать в Лигу! Flowers

Про возможную книжку сейчас в личку распишу Ok
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>19 Апр 2024 18:13

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете принять участие в дискуссии по уточнению классификаций книг. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: О, ДА ! И иногда туда же немного грецких орешков или кураги,или просто немного сливочного масла... читать

В блоге автора Allegra: Микаэль Агрикола – создатель финской письменности

В журнале «Спроси у Дракулы»: Горгульи - миф или...?
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы » Emily Giffin The One and Only Глава 1 Отрывок 3 [25469]

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение