Мэри Бэлоу "Танцуя с Кларой"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Дафна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 2897
Откуда: Германия
>21 Окт 2008 15:37

Девоньки!!!! Ar Ar Ar Спасибо-спасибо-спасибо!!!! Жду-жду-жду этот роман!!!! Poceluy Poceluy Poceluy
_________________
Леди всегда права!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

JULIE Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 09.11.2007
Сообщения: 370
>21 Окт 2008 23:03

Фройляйн писал(а):
JULIE писал(а):
Приятно, когда все твои предложения принимаются!
А если серьезно, то спасибо тебе, Фро, демократия - это прекрасно! Wink


Джу, к такому опытному переводчику, как ты, грех не прислушаться. Надеюсь, другие девочки тоже не будут иметь ничего против. Ok


Фро, спасибо за такую высокую оценку! Pester От такого комплимента "мое лицо растянулось в улыбке", как пишет Куин) Wink
_________________
"Пожалуйста! Не делайте меня смешной!" /Мэрилин Монро/

P.S. Спасибо Элли за аватарку)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>24 Окт 2008 20:18

Девочки, я тут при переводе столкнулась с дилеммой: выбор между "ты" и "вы". Так вот, я считаю, что между друзьями-аристократами уместнее использовать "ты". А как Вы считаете? Давайте обсудим.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ilona Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 05.10.2008
Сообщения: 83
Откуда: Германия
>24 Окт 2008 20:34

Я тоже думаю, что друзья обращаются друг к другу на "ты", даже с учетом того, что они аристократы! Smile
_________________
Где велико желание, трудностей не бывает.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>24 Окт 2008 22:39

KattyK писал(а):
Девочки, я тут при переводе столкнулась с дилеммой: выбор между "ты" и "вы". Так вот, я считаю, что между друзьями-аристократами уместнее использовать "ты". А как Вы считаете? Давайте обсудим.


Катя, у меня (в первых трёх главах) только главные герои говорят друг с другом на "вы", потому как он ей ещё даже и предложения-то не сделал. Ещё Клара обращается к старому другу отца Уайтхеду на "вы", вроде как по возрасту и положению положено. В остальном - все на "ты". Друзья и члены семьи между собой в любом случае. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Шерелин Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 07.10.2006
Сообщения: 404
Откуда: Україна
>31 Окт 2008 11:14

Просто клас,что вы собрались переводить этот роман!!!! Very Happy Уже давно хотелось почитать, а в переводе нет!! Sad ТАК ,ЧТО СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!Буду с нетерпением ждать! Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>31 Окт 2008 14:01

Девочки! Very Happy Какие же вы у нас большие труженицы!. Читатели с вами и с нетерпением ждем роман. МОЛОДЦЫ!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>01 Ноя 2008 11:58

Фро, дорогая, ты знала, какую главу дать мне - там такое в пятой Embarassed
Так что, чувствую, Июле придется мне помогать причесывать данную главу.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>01 Ноя 2008 12:01

Нифига себе, уже в ПЯТОЙ главе?!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>01 Ноя 2008 12:04

Да. сама не поверила, когда стала переводить, и тут ИНТИМ.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>01 Ноя 2008 13:22

KattyK писал(а):
Фро, дорогая, ты знала, какую главу дать мне - там такое в пятой Embarassed
Так что, чувствую, Июле придется мне помогать причесывать данную главу.


Катюша, заранее, ей Богу, не знала! Smile Но так как я сейчас заканчиваю 3-ю главу и они там практически уже поженились - догадалась, что интим выпадет на твою долю! Wink А по началу искренне думала, что Сашуле достанется это "удовольствие". Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valkiriya00000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 374
Откуда: Москва
>03 Ноя 2008 22:33

Девочки, а меня одну напрягает, что Клара мужа завет Freddie - Дреди?? Или вы просто Фред переводите??
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Janina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 24.07.2008
Сообщения: 417
Откуда: Эстония
>03 Ноя 2008 22:38

valkiriya00000 писал(а):
Девочки, а меня одну напрягает, что Клара мужа завет Freddie - Дреди?? Или вы просто Фред переводите??


А что такого плохого в имени Фредди? Его так и в других книгах этой серии называли...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

valkiriya00000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.09.2008
Сообщения: 374
Откуда: Москва
>04 Ноя 2008 0:40

Не знаю, у меня какое-то негативное отношение к уменьшительно-ласкательным сокращениям. no Ну раз все его так зовут, то вопрос исчерпан.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>04 Ноя 2008 15:14

valkiriya00000 писал(а):
Не знаю, у меня какое-то негативное отношение к уменьшительно-ласкательным сокращениям. no Ну раз все его так зовут, то вопрос исчерпан.


Рия, он Кларе сам во второй главе сказал, что "друзья и члены семьи называют меня Фредди" - вот она и подхватила. Wink А вообще меня нисколько не напрягает - я одного из своего кузенов тоже всегда Фред или Фредди называю (хотя вообще-то он Фридрих). Smile
Девочки, все помним, что завтра 5-ое!?! Вспоминаем и подтягиваемся! Laughing
Джу, Спэйт и Janin´у ввиду не имею. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>19 Апр 2024 0:39

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сформировать Избранные смайлики для более быстрого доступа к ним при написании сообщений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Мне всегда казалось, что жизнь похожа на пещеру с извилистыми коридорами, украшенную множеством свечей. Когда мы рождаемся, вспыхивает... читать

В блоге автора хомячок: Шаг в темноту 19- 23 главы. 24 часть 1

В журнале «В объятьях Эротикона»: Королева Марго: блистательная и бесстыдная!
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мэри Бэлоу "Танцуя с Кларой" [4896] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 14 15 16  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение