Бренда Джойс "Темный соперник"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9380
Откуда: Красноярск
>30 Мар 2011 14:18

Nata Nata мы знаем что есть издательский перевод, но мы ждем перевод наших девочек Wink Он качественный и эмоциональный Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>30 Мар 2011 21:35

А у меня даже книжка есть...
Кошусь на неё как голодный волк на зайца.
Но хочется сначала прочитать в исполнении наших девочек, а потом за издательский перевод взяться.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

собра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 18.07.2009
Сообщения: 304
>31 Мар 2011 4:11

Астрочка писал(а):
А у меня даже книжка есть...



Астрочка писал(а):
Кошусь на неё как голодный волк на зайца.



Я бы не выдержала... shuffle
_________________
"принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет".
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>31 Мар 2011 6:49

собра писал(а):
Я бы не выдержала...

Я на подходе
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nata Nata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 08.12.2010
Сообщения: 862
>31 Мар 2011 10:35

очаровашка писал(а):
Nata Nata мы знаем что есть издательский перевод, но мы ждем перевод наших девочек Wink Он качественный и эмоциональный Wink

Понятно. После такой рекомендации я тоже обязательно прочитаю в переводе девочек.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Gabriela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 07.03.2011
Сообщения: 87
Откуда: Пенза
>07 Апр 2011 23:11

Прочитала в издательком переводе. Интересно сравнить оба перевода. Хотя автор один, они отличаются, и понравиться книга или нет во многом зависит от переводчика. Ему тоже надо иметь литературный талант и вдохновение, а не тупо писать слова. Перевод - большой труд. Спасибо ERIS.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9380
Откуда: Красноярск
>08 Апр 2011 16:06

Астрочка писал(а):
А у меня даже книжка есть...

У меня тоже есть Tongue, но я убрала ее подальше. Хочу сначала качественный перевод прочитать, а уж потом.... Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>08 Апр 2011 18:03

очаровашка писал(а):
Хочу сначала качественный перевод прочитать, а уж потом....


А я не с терпела (и зря) Всё равно жду перевода, т.к. думаю, что благодаря девочкам, на меня этот роман произведёт гораздо большее впечатление
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9380
Откуда: Красноярск
>20 Май 2011 7:24

Астрочка писал(а):
Всё равно жду перевода

и я тоже жду!!!!! Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>20 Май 2011 22:50

Девочки, а как дела с переводом? Он будет продолжаться? Ну, пожалуйста... Got

Надеюсь вас не отпугнул выпуск этого романа издательством. Ok Очень жду проду.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

basilevs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 859
Откуда: РБ
>23 Май 2011 20:38

Написала Марине. Но она так давно не откликается, что ничего пока сказать не могу. Бросать эту тему в таком состоянии считаю некорректным. Если ответа от Марины не последует, буду связываться с Машей (kerryvaya) и решать вопрос.
_________________
Suum cuiisque rei tempus est
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9380
Откуда: Красноярск
>24 Май 2011 5:29

basilevs писал(а):
сли ответа от Марины не последует, буду связываться с Машей (kerryvaya) и решать вопрос.

basilevs спасибо, будем ждать решения!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>24 Май 2011 15:24

basilevs писал(а):
Бросать эту тему в таком состоянии считаю некорректным.

Как я рада. Буду надеяться на благоприятный исход. Ok
Сделать подарок
Профиль ЛС  

basilevs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 859
Откуда: РБ
>07 Июл 2011 15:01

Так уж выходит, что заканчивать этот перевод придется мне. Ok Надеюсь в течении недели утрясти кое-какие организационные вопросы и еще в июле выложить что-то новое.


Если у кого-то остались взятые у Марины на перевод главы из этого романа, пишите мне в личку.
_________________
Suum cuiisque rei tempus est
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6321
Откуда: Россия
>07 Июл 2011 16:18

basilevs, спасибо тебе, солнце
ОГРОМНОЕ ПРЕОГРОМНОЕ!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Апр 2024 14:51

А знаете ли Вы, что...

...на сайте работает рекомендательная система, которая посоветует Вам к прочтению книгу или фильм на основе выставленных Вами оценок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Во имя Долга Офицерские дети №2 Дарья Кузнецова Семён Зуев — настоящий разведчик. Он далёк от романтики, любовь своей жизни никогда... читать

В блоге автора Vlada: Дотронуться до неба. Ретро-роман. Ч.1 Главы 30-31-32

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: «Чулок для женской ножки» Тур 1
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Бренда Джойс "Темный соперник" [7006] № ... Пред.  1 2 3 ... 30 31 32 33  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение