Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Свадьба Хатауэйев"



Фиби: > 23.10.09 23:08


 » Лиза Клейпас "Свадьба Хатауэйев"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод! Very Happy Весея переведет для нас чудесный рассказ Лизы Клейпас - "Свадьба Хатауэйев"! Very Happy
Бета - Фройляйн.
Удачи, девочки!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: -

...

Калиола: > 23.10.09 23:16


Действительно, удачи!!!
А хотя бы маленький намек про что? Пожалуйста!

...

Авер: > 23.10.09 23:17


Какая радость!!! Ar УРА!!!!!
Удачи всем, кто работает над переводом, а тем, кто читает побольше терпения!!! Poceluy

...

Nutella: > 23.10.09 23:45


Спасибо, и УДАЧИ!!! Ar жду с нетерпением перевода Very Happy

...

Sonata: > 23.10.09 23:47


Чудесно, обожаю ее произведения!
Девочки, спасибо!

...

KSANKA: > 24.10.09 01:19


Хм, даже само словосочетание Клейпас и Хатауэй вызывает приятную дрожь ожидания.
С нетерпением буду ждать результатов трудов Весеи и Фройляйн. Удачи, терпения и творческого вам вдохновения, дорогие леди!

...

Весея: > 24.10.09 08:18


 » Глава 1

Лиза Клейпас

«Свадьба Хатауэйев»

Глава 1


Перевод - Весея

Бета-ридинг - Фройляйн

Вычитка - Москвичка


Июнь 1851
Гэмпшир, Англия

Кева Меррипена не удивляли дурные приметы, которые он замечал всё чаще по мере приближения дня их бракосочетания. Но он намеревался жениться на Уин, и никакие силы в мире не могли послужить этому преградой.
– Ничто не остановит нашу свадьбу, – сказал он, входя в спальню вечером накануне церемонии. – Я женюсь на тебе, даже если молния ударит в церковь. Даже если Стоуни-Кросс поглотит потоп, или священник напьётся в стельку, или стадо обезумевших животных промчится через толпу гостей.
Насмешливо улыбаясь, Уиннифред убавила пламя в лампе и подошла к своему жениху.
– Я полагаю, ты волнуешься, что на нашей свадьбе что-то может пойти не так?
– Конечно. Это же свадьба Хатауэйев.
Несмотря на испытываемое недовольство, Кев почувствовал, как участился его пульс, а кровь бешено зашумела в жилах, когда Уин приблизилась к нему. Она была, словно ангел, её изящное тело пряталось под белоснежными кружевами и складками мягкого шёлка, а лёгкие светлые волосы свободными, блестящими волнами струились по спине. Он любил её со страстью, которая походила на поклонение... и всё же она была женщиной из плоти и крови, дарованной ему судьбой. Его женщиной. Было в Уин нечто такое, что с лёгкостью разрушало все его защитные барьеры и касалось самой потаённой части души.
Уин обвила Кева руками за шею и стала ласково перебирать пальчиками волосы у него на затылке. Она прильнула к своему встревоженному жениху, и её соблазнительные, мягкие формы сладко прижались к его крепкому телу.
– Что тебя беспокоит? – прошептала она.
Кев, заворожённый игрой света в волосах Уин, провел губами по нежному, золотистому локону у неё на виске.
– Утром Беатрис нашла в лесу раненую сову и принесла её в дом.
– Бедняжка. Никто не поможет искалеченной птице лучше, чем наша Беатрис.
– Ты кое-что упустила, – сказал Keв, хмуро улыбаясь. – Совы – к несчастью.
– Я не верю в приметы, – Уин приподнялась на цыпочках и игриво потерлась своим изящным носиком о кончик носа своего жениха.
Кев заставил себя признаться ещё кое в чем.
– Сегодня краем глаза я увидел твое подвенечное платье, когда Амелия что-то подшивала на нём, сидя в комнате.
– Да, но ты же не видел меня в свадебном платье.
– Все равно – это плохой знак, – продолжал настаивать Кев. – А еще работница на ферме рассказала мне одно старинное стихотворение gadje(1) о выборе удачного дня для свадьбы, и суббота является самым худшим из всех.
– Я знаю это стихотворение. Понедельник – богатеть, Вторник – здороветь, Среда – сплошные удачи, Четверг – убытки, Пятница – пытки, Суббота – одни неудачи.
Keв одарил Уин коротким, хмурым взглядом.
– Ты знала это стихотворение, и всё равно выбрала субботу для нашей свадьбы?
– Альманах сказал, что это будет замечательный день, – возразила Уин, – и, кроме того, я не подумала о том, что ты веришь в приметы gadje.
– Я верю во всё, когда речь идёт о нашей свадьбе!
Уинн усмехнулась дразнящей улыбкой.
– Ты слишком суеверный.
Она подошла к кровати, чтобы расстелить её. Посмотрев на Кева пылким, дразнящим взглядом, Уин развязала пояс халата и стала медленно расстегивать длинный ряд маленьких пуговиц.
– Я уже твоя, Кев. И неважно, если на свадьбе что-то пойдет не так... Эта церемония – всего лишь простая формальность. Мы давно обменялись клятвами и исполнили их… или мне только приснилось, что совсем недавно ты украл меня прямо из этой кровати?
Как Уин и предполагала, напоминание об этом целиком завладело вниманием Кева.
– Ты не возражала, – сказал он, наблюдая за тем, как его невеста одну за другой расстегивает крошечные пуговички. В кружевном вырезе сорочки мелькнула её нежная грудь, и Меррипен, с трудом передвигаясь, медленно подошел к Уин.
– Разумеется, я не сопротивлялась. Долгие годы я пыталась заставить тебя обратить на себя внимание.
– Я всегда желал тебя, – выдохнул Кев низким, хриплым голосом.
– Я знаю. Но ты был таким упрямым.
Постепенно полы её сорочки распахнулись, приоткрыв взгляду мужчины нежную, бледную кожу.
Уин заметила реакцию Кева на своё маленькое сексуальное представление, и вспышка удовлетворения мелькнула в глазах девушки прежде, чем она сумела погасить её.
Keв прекрасно понимал, как ловко она управляет им своим особенным сладостным способом. Как цыган, он, вероятно, должен был возмутиться, но Кев был так сильно очарован её застенчивым соблазнением, что ничуть не возражал против такого желанного воздействия. Он привлек Уин к себе, стягивая мягкий шёлк и кружева с её плеч.
– В моём сердце ты уже – моя жена, – сказал он. – Но мне не будет покоя, пока ты не станешь ею по закону. Никогда ещё ни один мужчина не ждал дня своей свадьбы с таким нетерпением.
Кев прикрыл глаза, когда почувствовал, как трепетные губы Уин заскользили по его шее.
– А я столь же нетерпеливо жду нашу первую брачную ночь, – сказала Уин, затаив дыхание.
Кев рассмеялся тихим, грудным смехом.
– Почему? Ты думаешь, у меня припасено для тебя что-либо необычное, подходящее для такого случая?
Губы Кева расплылись в широкой улыбке, когда он ощутил, как Уин утвердительно кивнула головой, уткнувшись лицом в его шею.
– Возможно, я научу тебе кое-чему новому, – пробормотал он. – Есть вещи, которые мы с тобой ещё ни разу не пробовали.
Уин слегка отстранилась, чтобы взглянуть на Кева в наивном изумлении. Он выдержал её пристальный взгляд, и его улыбка стала ещё шире, когда он заметил, как очаровательно покраснели щечки девушки.
– Разве мы не сделали всего? – спросила она.
Keв отрицательно покачал головой.
Её румянец стал ярче, и Уин смущённо рассмеялась.
– Отлично, теперь уже я сердита на тебя. Я казалась себе такой искушенной и опытной, а теперь выясняется, что я – всё ещё новичок в любовных делах?
Кев продолжал улыбаться, любуясь её смущением.
– Я научу тебя большему, когда придёт время.
Это был восхитительный момент. Девушка стояла, крепко прижавшись обнаженным телом к полностью одетому Кеву, дыхания их смешались, а тишина между ними была теплой и провокационной.
– Научи меня прямо сейчас, – прошептала она.
– Отдаешь приказы? – пожурил её Кев, сверкнув тёмными глазами. – Цыганская жена должна учиться повиноваться своему мужу. Должно быть, я не упомянул об этом раньше, но… у цыган есть специальный обычай для брачной ночи.
– Обычай? – Уин слегка вздрогнула, когда горячая ладонь Кева заскользила по её телу и легла на обнаженное бедро.
Он кивнул.
– Муж берет одну из туфелек жены и ставит её на пол со своей стороны кровати.
– Для чего?
Кев ещё крепче сжал её бёдра.
– Чтобы показать ей, кто является хозяином.
Уин посмотрела на Кева, одарив его лукавой, дразнящей улыбкой.
– Ну это мы ещё посмотрим. Мои туфли мне очень дороги, и я не собираюсь так запросто отдавать их тебе.
Мужчина мягко провёл ртом по трепетным губкам Уин, скользнув по ним кончиком языка.
– Ты сдашься.
Уин приглушённо рассмеялась. Присев на край матраца, она восхищенно наблюдала за тем, как Кев стягивает с себя рубашку. Её пристальный взгляд скользил по его мускулистому торсу, по бронзовой, гладкой груди. Дыхание Уин участилось от волнения, когда Кев приблизился к ней.
Погрузив одну руку в водопад её длинных волос, Кев медленно потянул её голову назад. Он провел горячим ртом по шее Уин, скользя по ней языком, в то время как его вторая рука скользнула между её бедер. Он ласкал её, дразнил трепетную плоть, пока она не стала горячей и влажной, а затем два сильных мужских пальца с лёгкостью вошли внутрь. Кев накрыл губами тёплые, нежные уста Уин, и его язык глубоко погрузился в горячую сладость её рта. Девушка задрожала от возбуждения, и её захлестнул экстаз от этого одновременного проникновения.
– Keв, – сказала она прерывистым шёпотом, обнимая руками его обнажённую спину, – люби меня.
– Я делаю это всегда, – прошептал он в ответ, в то время как его пальцы скользили глубоко внутри тела Уин, даря ей сладостное удовольствие. – Ты моё сердце, моя вторая половинка, я понял эту в ту самую секунду, когда впервые увидел тебя.
– Я тоже, – сказала она, дрожа от наслаждения.
– Я всегда думаю о тебе... И всегда хочу тебя...
Лишив на мгновение Уин своих ласковых прикосновений, Кев уложил её на кровать. Он лежал рядом с ней, легонько поглаживая, ощущая кончиками пальцев малейшую дрожь её трепещущего тела. Кев склонился над её грудью и поймал губами розовый кончик соска, лизнув его языком, в то время как его руки путешествовали по телу Уин.
Она беспомощно выгнулась вверх, когда губы Кева заскользили вслед за руками, отыскивая потайные чувствительные местечки, прикосновение к которым дарило Уин невероятное блаженство. А затем он с силой вошел в неё, ощутив жар и пульсацию её бархатистой, сладостной плоти. Они вместе достигли пика наслаждения, и Кев, упиваясь тем, что они смогли разделить удовольствие на двоих, сдался на милость собственной безграничной страсти к Уин.

1 Gadjo — люди, не являющиеся цыганами.

...

очаровашка: > 24.10.09 08:54


Весея, Фройляйн, Москвичка спасибо за прекрасный перевод! Начало очень интересное! Very Happy

...

Афина: > 24.10.09 09:11


Весея, Фройляйн, Москвичка, спасибо за такой великолепный подарок.
Поздравляю вас с началом перевода. Восхитительно-чувственная глава!
Очень приятно вновь встретиться с уже полюбившимися героями.

...

Электра: > 24.10.09 09:27


Весея, Фройляйн, Москвичка , огромное Вам спасибо за такой подарок!!! Flowers Flowers Flowers

...

Muffy: > 24.10.09 09:51


Девочки, большое спасибо за новый рассказик.

А можно еще название на англ. и ссылочку на обложку книги, в которой вышло данное произведение?

...

KattyK: > 24.10.09 10:00


Весея, Фройляйн, Москвичка - СПАСИБО за новую встречу с Хатауэйями.

...

mady: > 24.10.09 10:02


Такой неожиданный сюрприз!!! Девочки, спасибки!!!
Буду ждать выкладки всего рассказа!!!
Ar Ar Ar

...

alenechka: > 24.10.09 10:24


ой спасибо вам за то что решили подарить нам последнюю часть этой потрясающей серии Ar Very Happy

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение