Линда Ховард "На острие"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Лиса Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
АдминистраторНа форуме с: 20.05.2006
Сообщения: 1896
Откуда: Женский сайт, Дамский клуб
>01 Апр 2010 0:20

Готовый отредактированный файл романа выложен в нашем каталоге.
Скачивайте, читайте, наслаждайтесь
Спасибо Джули за отредактированный файл, а так же за такую энергию в переводе романов.
Нашим леди, переводившим этот роман juli, AprilJuly, toria, barceloneta, Vijay, Vimonge, Oliandre, na, огромная благодарность.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

вампи Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 24.12.2009
Сообщения: 129
>05 Апр 2010 19:14

Девочки принимайте мои благодарности!!!!!!!!!!
_________________
Путь от Женщины к Стерве лежит через мужчину!!!

Терпение, конечно, сильное оружие, но иногда начинаешь сожалеть, что оно не огнестрельное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elizabeth Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 10.04.2009
Сообщения: 725
Откуда: Київ
>05 Апр 2010 20:02

Спасибо!!! rose rose rose rose rose rose rose rose rose
_________________
Это невозможно!" - сказала Причина.
"Это безрассудство!" - заметил Опыт.
"Это бесполезно!" - отрезала Гордость.
"Попробуй..." - шепнула Мечта
Сделать подарок
Профиль ЛС  

froellf Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 23.01.2010
Сообщения: 7578
>05 Апр 2010 20:09

Лиса писал(а):
Нашим леди, переводившим этот роман juli, AprilJuly, toria, barceloneta, Vijay, Vimonge, Oliandre, na, огромная благодарность.

Преогромная!!!


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 528Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lizzy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>06 Апр 2010 16:08

Огромное спасибо за блестящий перевод! Когда начинаешь читать роман, сюжет кажется обычным, но потом отношения между героями так затягивают, что остановиться просто не возможно. Еще раз спасибо за Ваши труды rose
 

Felira Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 18.01.2010
Сообщения: 60
Откуда: Ярославль
>12 Апр 2010 14:25

Очень понравилось! главный герой - мой тип, на все 100 Laughing такой бескомпромисный, жесткий типчик с высоким самомнением...Я в восторге от романа Ar Ховард тысячный раз молодец, потрясающий автор!

спасибо за перевод, дамы! thank_you rose
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Zoreslava Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>12 Май 2010 0:01

Спасибо большое нашим переводчикам!!! Мне кажется, что переводы у вас намного качественнее, чем те, что издаются в бумажном варианте, да и книги вы переводите те, которых ожидают, которые актуальные.
 

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>12 Май 2010 1:21

Прочитала, наконец, этот ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ роман и не могу удержаться от слов благодарности нашим ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫМ переводчицам! Спасибо, дорогие девочки, низкий вам поклон за прекрасный, профессиональный перевод! Очень понравились герои, потрясающе Ховард описывает становление и развитие отношений между ними! Как легко, порой, можно понять и простить чужого человека, и как страшно предательство и недоверие любимого! Ещё раз спасибо за выбор и перевод этой книги!


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Seyadina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 28.11.2009
Сообщения: 496
Откуда: Москва
>17 Июн 2010 12:56

Леди-переводчицы, спасибо за прекрасный перевод прекрасного романа!
Я хочу оставить подробный отзыв
Начала читать от нечего делать. Ознакомившись с аннотацией, решила, что это будет очередной роман в стиле "Азартной игры", когда герой использует героиню, ничуть в этом не раскаиваясь в финале, и получает прощение от героини за то, что облагодетельствовал ее своей любовью. Тут звучали мнения, что последующие романы Ховард лучше, не согласна!!! Простите меня, поклонницы Ченса, но Бретт гораздо достойнее. Романы и герои очень похожи, сравнения напрашиваются сами собой - так легче объяснить, почему мне понравились именно эти герои и их история.
Началось все довольно банально для Ховард - мужчина, оправдывающий благими целями подлые методы и невинная овечка. Хотела бросить читать, но на даче без электричества (гроза) особо не поразвлекаешься, а мобильного инета хватило только на читалки. И я не пожалела.
Итак:
1. Бретт, конечно, вел себя подло и довольно непрофессионально - расследование нужно вести "в поле", а не в постели подозреваемой, но потом исправился. Первое, чем он мне понравился -то, что он любил дажа "виновную" Тессу, и принял решение остаться с ней, думая, что она воровка. Разумеется, он хотел стать эдаким рыцарем без страха и упрека, перевоспитывающим воровку, но все равно молодец! Ченс, например, с самого начала знал, что бросит Санни.
2. Легко поверить в невиновность, когда есть ее неопровержимые доказательства, но любимые люди должны просто верить друг другу. Как сказал Будда "Но теперь ты мне не нужен". Когда Бретт понял, что Тесса не виновна, просто взглянув на нее и выслушав, а не найдя неопровержимые улики виновности кого-то другого, он заслужил мое уважение.
3. Бретт действительно раскаился в своих поступках, попытался заслужить прощение и все исправить. Заметьте, он не "унижался", "не ползал по битому стеклу" - он просто понял, что был не прав и попросил прощения, признал, что вел себя жестоко и глупо. Ченс в "Азартной игре" мне не понравился не потому, что не ползал перед Соней на коленях, а потому, что считал, что не сделал ничего недостойного. А это значит, что в подобной ситуации он опять поступит точно также. И если Дядюшка Сэм придет и скажет, что Родина зовет, и некому, кроме Ченса, ее спасти, то он опять будет неразборчив в средствах.
4. Тесса, по-моему, чудо как хороша. В ней есть и нежность, и страстность, и гордость. Она не прощает Бретта просто за то, что он ее любит, подобно Санни, которая привыкла к предательствам и равнодушию (отец и сестра), и готова простить все, лишь бы ее любили. Тесса не мстит, желая помучить Бретта, заранее зная,что, в конце концов, простит. Она действительно теряет доверие к любимому и не знает, как быть.
Резюмирую:
Герои адекватные - герой накосячил, раскаялся, исправил все и заслужил прощение. Героиня хоть немного подумала, перед тем, как простить, что совершенно естесственно. Они оба намучились, но сберегли свою любовь.
Читать!!!
_________________
А жизнь только слово,
Есть лишь любовь, и есть смерть...
Эй, а кто будет петь,
Если все будут спать?
Смерть стоит того, чтобы жить,
А любовь стоит того, чтобы ждать...
Виктор Цой "Легенда"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Rinaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 658
Откуда: Московская область
>24 Июн 2011 23:48

СПАСИБО за перевод любимой ХОВАРД!!! Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ledi Ydacha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 03.03.2009
Сообщения: 417
>06 Янв 2012 0:18

Обожаю этот роман!!! SmileЧастенько его перечитываю... Smile LaughingПереводчицам огромнейший респект!!! Very Happy Very Happy Ar Wink rose rose rose
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калинихта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 02.01.2013
Сообщения: 344
>06 Мар 2013 23:38

Korolek писал(а):
Спасибо за очередной перевод Ховард. Выполнен очень профессионально.

К сожаления, не понимаю восторгов некоторых дам по поводу главного героя. Отвратительное самодовольное мачо, человек, который не в профессиональном, не в личном плане ничего собой не представляет.
Унизить (это еще мягко говоря) любимую толком не разобравшись в проблеме, а потом разыгрывать из себя "принца на белом коне" - это не такой уж подвиг.
И даже если сделать скидку на то, что герой первое время искренне считал, что героиня виновата, и он ей делает одолжения спасая от тюрьмы, то выяснившаяся в конце власть героя над возможностью отозвать обвинения, не портя репутацию героини полностью, перечеркнула все благие намерения.
У меня сложилось впечатления, что герой специально хотел "спасти" даму своего сердца, чтобы в дальнейшем иметь возможность тыкать ей носом из года в год "да я, да я, я же тебя от тюрьмы спас, ты мне должна быть по гроб жизни благодарна". Он заранее решил, где и как они будут жить, и искренне был уверен, что она с радостью его простит и бросит все во имя его потребностей.


согласна
_________________
Женщине нужна всего одна вещь для счастья.........., но каждый день новая.......
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Моррар Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 23.08.2010
Сообщения: 723
>08 Май 2013 19:56

Спасибо))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Darusya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Янв 2014 22:52

Как для раннего романа очень неплохо. Все-таки автор подвела героиню к прощению героя довольно не глупо. А герой снизошел до почти вымаливания прощения, что у суровых мужчнин Ховард бывает нечасто.
 

lisa-norman Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 11.01.2014
Сообщения: 235
>23 Янв 2014 22:42

спасибо за перевод!

я прочитала этот роман сначала здесь, потом в оригинале и хочу сказать переводчикам - "Умнички"!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>19 Апр 2024 6:13

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете воспользоваться сервисом Запоминалка, чтобы сохранить ссылки на нужные сообщения и быстро вернуться к ним позже. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Великие слова и мысли по Фрейду»: [img] читать

В блоге автора хомячок: Шаг в темноту 19- 23 главы. 24 часть 1

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: На далекой Амазонке...
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линда Ховард "На острие" [7784] № ... Пред.  1 2 3 ... 50 51 52  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение