Люси Монро "Желая тебя"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Зима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2009
Сообщения: 1729
Откуда: Алтай
>02 Июн 2010 6:49

Спасибо за перевод этой книги, очень хотела ее прочитать.

Интригующее начало, ждем продолжения!!!!!!!!!!!! Ar

Легкого Вам перевода!!!!!!!!!!!!!! Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>02 Июн 2010 7:09

О да. Наконец-то можно будет прочитать про Нитро. А то в "Способен на все" множество интригующих ссылок.
Спасибо, что взялись за перевод этой книги. Удачи.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>02 Июн 2010 8:57

Заинтриговали
Дика, kerryvaya, Pchelka удачного вам перевода Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annastasi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 13.03.2009
Сообщения: 393
Откуда: Санкт-Петербург
>02 Июн 2010 8:59

Очень интригующее начало! Спасибо! Ar
_________________
Жизнь - хитрая штука... Когда у тебя на руках хорошие карты, она решает сыграть с тобой в шахматы...

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>02 Июн 2010 9:31

Дика, kerryvaya, Pchelka, спасибо большое за новый перевод!
Очень люблю читать романы Монро!
Удачного вам перевода и легкой работы!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>02 Июн 2010 9:38

Спасибо большое за перевод.
Причём не только за перевод Пролога и первой главы, а вообще - большое спасибо за то, что Вы в принципе начали переводить этот роман. Потому, что только наши непонятные издательства могли перевести в СЕРИИ из трёх романов первый и третий и на всю оставшуюся жизнь забыть о существовании второго романа...
Давно хотела прочитать данное произведение, а потому буду с огромаднейшим вниманием следить за Вашей работой.
Ещё раз - большущее, огромаднейшее спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sky Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 15.03.2010
Сообщения: 519
Откуда: Kingdom Of Far Far Away
>02 Июн 2010 9:59

Ух! Как говаривала Алиса из страны Чудес : -Всё чудесатей и чудесатей...!
Дика,pchelka СПАСИБО!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

орли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 28.07.2009
Сообщения: 1119
>02 Июн 2010 10:36

Аннотация книги,отзывы и знакомые лица-просто заставляют прочесть эту книгу.
Пока идет перевод второй,"проглочу"первую.
Дика, kerryvaya, Pchelka-спасибо Very Happy ! Легкого вам перевода. comp
_________________
«Всё происходящее имеет причины.
Оно влечёт нас по дороге, пройти по которой предопределено нам Богом».
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elizabeth Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 10.04.2009
Сообщения: 725
Откуда: Київ
>02 Июн 2010 10:45

Спасибо огромное!
Давно искала эту книгу Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Это невозможно!" - сказала Причина.
"Это безрассудство!" - заметил Опыт.
"Это бесполезно!" - отрезала Гордость.
"Попробуй..." - шепнула Мечта
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>02 Июн 2010 12:00

Ох, с места в карьер так интересно Я так рада, с месяц назад буквально прочитала первую книгу, а третью не успела начать, дома валяется. Теперь буду четко по порядку читать

Дика писал(а):
– Время перемен. Джози хочет учиться дальше, а я готов позволить кому-то еще взвалить на себя часть тяжелой работы.

Да, так оно всегда и бывает

Дика писал(а):
– Поэтому тебя и прозвали Нитро.
Не совсем так. Даниэль получил это прозвище задолго до того, как выучился правильно изготовлять и устанавливать бомбы, но не собирался объяснять, что получил его еще, будучи рейнджером(1) . Кличка пришла из той части его прошлого, о котором он никогда не говорил и жалел, что не может забыть.

Ох, как же не терпится узнать тайну его прошлого

Дика писал(а):
моя девочка собирается вписаться в офисную обстановку и это будет похоже на то, как если бы пулю сорок четвертого калибра пытались втиснуть в винтовку рассчитанную лишь на двадцать второй.
В свои двадцать шесть лет высококвалифицированный наемник женского пола едва ли могла считаться чьей-либо девочкой.

Интересное сравнение

Дика писал(а):
Нежный женственный голосок проехался вдоль нервных окончаний Даниэля, добравшись прямо до его плоти, которая, между очередным вдохом и выдохом, отвердела и выпрямилась как копье. Черт возьми, как могла женщина одевавшаяся, поступавшая и дравшаяся как мужчина, издавать звуки, так сильно влиявшие на его либидо?

Ох, у меня аж мурашки побежали

Дика писал(а):
Он хотел Джози так яростно, словно сгорал в огне, а она, начиная с воскресенья, ясно дала ему понять шестью способами, насколько он был ей не интересен.

Целых шесть способов? Блеск

Дика писал(а):
– Ты – лучший наемник, чем другие девяносто девять процентов во всей армии.

Дааа, необычное у девочки детство было

Ох, какой диалог напряженный между Джози и Нитро вышел, как он ее к Хотвайру ревнует

Дика писал(а):
Как было возможно так совершенно неверно истолковать его сексуальные сигналы?
Он жаждал ее с тем истинным душевным волнением, что совсем не походило на вялую симпатию. Он испытывал к ней слишком пылкий интерес, чтобы принять его всего лишь за расположение или простенькую симпатию.

До него еще не дошло, как это было возможно

Дика писал(а):
Возможно, если бы Джози проводила какое-то время с женщинами, иногда проникавшими в школу, она бы знала, что ей делать с чувствами к Нитро, но как подступиться к женщине-наемнику ей было неизвестно. Она уже не пыталась приспособиться к ним как в государственной школе, которую она посещала в течение пары месяцев прежде, чем вернулась к системе обучения на дому в отцовской школе подготовки наемников.
Джози всегда ощущала, что у остальной части мира имелось какое-то секретное рукопожатие, недоступное только для неё, из-за чего девушка всегда оставалась лишь на внешней его стороне.

Ох, папочка, нелегкой ты сделал жизнь своей детки

Дика писал(а):
Одно время она думала, что и Даниэль хочет ее…, пока тот не начал вести себя так, словно возненавидел ее.

Гы, это ж как его, бедного, колбасило, если она так решила

Дика писал(а):
Внезапно земля дрогнула, и гигантский рокочущий гул с грохотом разорвал тишину. Она упала на колени, поняв, что разрушительная взрывная волна может сейчас обрушиться на нее. Позже, поднявшись на ноги, девушка увидела оранжевое зарево, взметнувшееся в небо возле офисной части лагеря.

Началось

Дика писал(а):
Ее папа не хотел бы знать, что они копались в его голове. Он мог быть до смешного странным относительно подобных вещей, и медперсонал вышел сухим из воды только потому, что он находился без сознания, но Джози отдавала себе отчет в том, что не было никаких гарантий того, что у отца будет хорошее настроение, когда она зайдет проведать его позже.

Дааа, бедный медперсонал

Дика писал(а):
Джози мысленно отметила, что первой о ком он спросил, была она сама.
В неё внутри будто зазвенели, запели колокольчики, и она не была уверена, как следует реагировать на подобное чувство.

Ага, я тоже это заметила

Дика писал(а):
– Скажи отцу оставаться там, пока я не приеду. Если он не послушается, на всякий случай, вот мой номер сотового телефона.
Девушка записала номер и повесила трубку, ее сердцебиение было слишком частым для обычного телефонного разговора с новым партнером отца.

Ну что же, будем ждать продолжения

P.S. Отдельное спасибо за примечания
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Yulyshka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 12.02.2009
Сообщения: 514
Откуда: Харьков
>02 Июн 2010 12:31

Шикарно!! Спасибо, что взялись переводить эту книгу. Серия мне очень понравилась, но вышли 1 и 3 книги. Спасибо!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

2008 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 24.03.2008
Сообщения: 1113
Откуда: из прошлого
>02 Июн 2010 13:04

Дика писал(а):
2008, ну что ж вы так сразу-то?!

Я ни в коем случае не с наездом.
Просто была немножко удивлена, ведь даже в коллективном переводе обычно 1 бета. Ну раз так, кто-то может стоять на вычитке, ошибок будет меньше.
А за перевод, спасибо. . Интересное начало.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 07.08.2009
Сообщения: 198
>02 Июн 2010 13:41

Дика, pchelka, kerryvaya спасибо большое, благодаря Вам будет возможность прочитать книгу этого автора!!!!!!! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lina-li Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.01.2010
Сообщения: 274
>02 Июн 2010 15:25

Девочки СПАСИБО что взялись за эту книгу!!! Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
Уже и не надеялась что когда нибудь её прочту, а тут такой подарок! Спасибо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

татьяна кл Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 03.07.2009
Сообщения: 132
Откуда: Киев
>02 Июн 2010 16:12

Спасибо всем на этом форуме!!! НИКОГДА не читала Монро современную! И теперь благодаря вашим мнениям и отзывам быстренько начну читать! За перевод-отдельная благодарность. Всегда приятно прочесть что то ОЧЕНЬ качественное! Very Happy Ok
_________________
"Живи!" - сказала Жизнь.
"Люби!" - нежно обняла Любовь.
"Дари!" - улыбнулось Счастье.
"Верь и Иди!" - простучало Сердце.
"Решай!"- подмигнула Мудрость.
"Попробуй..." - шепнула Мечта.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>20 Апр 2024 3:07

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать загруженные обложки к книгам и кинофильмам в режиме слайд-шоу. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Вот оно коварство и любовь! С лишним весом- это вечный бой. Покой нам только снится)). Геша , я тебя понимаю Ура! раз подтверждено... читать

В блоге автора Vlada: Дотронуться до неба. Ретро-роман Ч. 1 Главы 27-28-29

В журнале «Болливудомания»: Дипика Падуконе:"-Я склонна к любовным романам..."
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Люси Монро "Желая тебя" [8798] № ... Пред.  1 2 3 ... 20 21 22  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение