Жаклин Рединг "Белая магия"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3622
Откуда: Владимирская область
>30 Авг 2010 14:49

Фройляйн, Нюрочек, Москвичка, поздравляю вас с открытием ещё одной темы! Very Happy
(И как вы всё успеваете?? Smile )

Я плавно "перекочевала" из одной темы Фро в другую. Smile
Думаю, что вскоре закончу и тут. Ok

Фройляйн писал(а):
Пусть это будет 15-ое сентября!!!

Фро, всё ясно. Ok

Фройляйн писал(а):
Хорошее имя, но как можно было из Амелии сделать Эмилию?

У меня Лингво выдаёт два варианта: Амелия и Эмилия. Embarassed
Но я переводила Амелия. Сейчас поправлю. Sad

Нюрочек писал(а):
Miss Augusta Elizabeth Brierley - мисс Августа Элизабет Брирли

Вот насчёт Брирли мне бы хотелось пару слов сказать. Smile



Фро, когда вынесешь окончательное решение, мне удалить спойлер? Embarassed
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>30 Авг 2010 15:00

Amica писал(а):
Фро, когда вынесешь окончательное решение, мне удалить спойлер? Embarassed

Нет, пусть умные люди посмотрят - может чего посоветуют. Ok
Оль, но почему Брайерли, а не Брайрли? Ужасно, просто ужасно... После Кили это уже второй удар за сегодняшний день. Sad
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>30 Авг 2010 15:01

Девочки, относительно имен.
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3622
Откуда: Владимирская область
>30 Авг 2010 15:04

Фройляйн писал(а):
Оль, но почему Брайерли, а не Брайрли?

Фро, может быть, и Брайрли, просто мне нужно, чтобы слог "рай" присутствовал. Ok Smile
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>30 Авг 2010 15:09

Muffy писал(а):
Девочки, относительно имен.
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

Ага, видела. Но это уже вообще издевательство! Banned
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Авг 2010 15:22

Фройляйн писал(а):
Muffy писал(а):
Девочки, относительно имен.
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

Ага, видела. Но это уже вообще издевательство!

Серьезно?! Я и не помню такого Laughing вообще надо определяться с ней тоже. Ибо если когда-то будет перевод "Белого рыцаря" (про ее брата Кристиана)... наверное, нужно единообразие?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Katri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.09.2008
Сообщения: 2548
Откуда: Россия
>30 Авг 2010 16:02

Не читала этого автора. Надо будет прочитать 1-ую книгу.
Аннотация очень заинтриговала.
Легкого перевода девочки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sky Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 15.03.2010
Сообщения: 519
Откуда: Kingdom Of Far Far Away
>30 Авг 2010 16:23

Я,как и многие,пока еще,не знакома с творчеством Жаклин Рединг и пожалуй,начну знакомство именно с вашего перевода(очень не хотелось бы,в очередной раз,портить впечатление о новом авторе АСТовским переводом)
Всем переводчицам,бетам и куратору,хочу пожелать терпения,вдохновения и легкой слаженной работы!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>30 Авг 2010 22:16

Нюрочек писал(а):
Muffy писал(а):
Вчера пролистала "Белый туман" - историю Eleanor Wycliffe. Так в ней она - Элинор.

Серьезно?! Я и не помню такого Laughing вообще надо определяться с ней тоже. Ибо если когда-то будет перевод "Белого рыцаря" (про ее брата Кристиана)... наверное, нужно единообразие?

А он вообще будет, я имею в виду перевод "Белого рыцаря"? Если опять тем же макаром: копировать листочки и рассылать их переводчицам - я пас. Ok Если найдётся человек, который отсканирует книгу и сделает нормальный электронный текст - я с вами, но как с "Белой магией" - ну на фиг!
Возвращаясь к имени: я за Элеанор. Ну нет такого имени "Элинор". :scoff: Если "Рыцарь" всё же будет - АСТ окажется в меньшинстве. Laughing

Короче:
Элеанор Уиклифф
Эмилия Иденхолл и
Августа Брайрли. Люди, кто знает, а может здесь вторую "р" можно убрать? Было бы гораздо благозвучней - Брайли?!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

basilevs Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 16.07.2009
Сообщения: 859
Откуда: РБ
>30 Авг 2010 22:26

А мне Брайерли или Брайрли более благозвучным кажется, чем Брайли. Первая фамилия как-то цепляет и обращает внимание, а второй вариант делает Августу обычной. А она НЕ обычная.
_________________
Suum cuiisque rei tempus est
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>30 Авг 2010 23:20

basilevs писал(а):
А мне Брайерли или Брайрли более благозвучным кажется, чем Брайли. Первая фамилия как-то цепляет и обращает внимание, а второй вариант делает Августу обычной. А она НЕ обычная.

Ну пусть будет Брайрли. Ok Нюрочек, внеси, пожалуйста, изменения в список. Guby
Наташ, только сейчас заметила что у нас с тобой одинаковые подписи. Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>31 Авг 2010 9:35

Фройляйн писал(а):
А он вообще будет, я имею в виду перевод "Белого рыцаря"? Если опять тем же макаром: копировать листочки и рассылать их переводчицам - я пас. Ok Если найдётся человек, который отсканирует книгу и сделает нормальный электронный текст - я с вами, но как с "Белой магией" - ну на фиг!

Предлагаю обсудить это по окончании данного перевода Laughing

Фройляйн писал(а):
Нюрочек, внеси, пожалуйста, изменения в список.

Сделано, шеф Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14546
Откуда: Германия
>31 Авг 2010 12:21

Нюрочек писал(а):
Фройляйн писал(а):
Нюрочек, внеси, пожалуйста, изменения в список.

Сделано, шеф Laughing

Отставить! Laughing
Вот и мне кажется, что про "Рыцаря" нам думать ещё рановато. Ok

Наташ, я про подпись сказала не к тому, чтобы ты её заменила, а просто только заметила, ну и поделилась "открытием". Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marakesh Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2009
Сообщения: 6351
Откуда: Краснодар
>01 Сен 2010 5:04

Спасибо за новый перевод и за этого автора!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Изабелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.02.2009
Сообщения: 2532
>01 Сен 2010 14:30

Проморгала такууую тему.
Всех с переводом! Мне, как и всем, жутко интересно, что там до моих глав и после них.
Фройляйн писал(а):
Кстати, хочу с выразить своё удовольствие по поводу знакомства и удачной совместной работы с Изабеллой, Kubla и na!

Фро, взаимно. prv Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Апр 2024 7:48

А знаете ли Вы, что...

...для ответа на несколько фраз сообщения, Вы можете использовать мультицитирование. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Джоди Томас "Безмолвная песня"»: Картер злится, но любит. Точнее, злится, потому что любит, и очень сильно. Плевать бы ему было на то, что думает любая другая женщина.... читать

В блоге автора Архивариус: Рекламные баннеры и наградные значки (продолжение)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Жемчуг
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Жаклин Рединг "Белая магия" [9426] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 55 56 57  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение