Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кэтрин Куксон "Друг по четвергам"



Малина Вареньевна: > 18.04.13 19:44


LuSt, Squirrel, -Tess-, Autumn, Amica, HollyBettyBoop, makeevich, Tideland, ЛаЛуна, codeburger - девушки, с навым переводом вас!!!
Спасибо огромное, за новую книгу!
Ластик, ты умеешь удивить чудесной книгой, над которой стоит подумать.
Жду с огромным нетерпением. Удачи вам!

...

Каори: > 18.04.13 19:59


Спасибо за открытие нового перевода. Автор, в который раз новый для меня, но я верю в Ласт, в ее выбор - думаю, будет интересно и будет над чем задуматься или просто поразмышлять.

...

janemax: > 18.04.13 21:15


Да, аннотация не простая... что-то в ней скрывается под внешней легкостью.
И что там за тайны у Хамфри??? Наверное, тот ещё жук.

LuSt писал(а):
Под обманчиво простой историей скрывается выдающийся роман, в полной мере раскрывающий талант Кэтрин Куксон живописать отношения между людьми.

Поразительно, неужели в 90 лет можно писать романы, которые так характеризуют автора???
Я заинтригована...

...

lesya-lin: > 18.04.13 22:07


Всей переводческо-редакторской команде - вдохновения, времени, непропадающего Интернета и незалипающей клавиатуры!
С нетерпением ожидаю начала выкладки - чем удивит нас неутомимый Ласт со товарищи на этот раз? Куксон автор, безусловно, известный, но, по-моему, именно об этой ее книге говорят, что она несколько выбивается из общего ряда - тем интереснее будет прочесть.

...

lanes: > 19.04.13 06:32


Большое Спасибо за новую книгу!!! Very Happy
Легкого Вам перевода!
А мы с благодарностью будем читать. Laughing

...

Евдокия Львова: > 19.04.13 07:18


интересная аннотация. жду перевод! удачи!!

...

LuSt: > 19.04.13 07:40


Девочки, кто не читал Куксон, советую начинать не с этого романа, а с её знаковых вещей - "Бремя одежд", "Кэти Малхолланд", "Платье из черного бархата", трилогии о Тилли Троттер. Ну и за нами послеживать параллельно Smile
Vali писал(а):
Да, судя по аннотации, просматривается проза жизни, но даже при пессимистическом раскладе, хочется видеть и надеяться на свет в конце тоннеля.

В книге, на самом деле, пессимизма вовсе немного, совсем наоборот - абсолютное большинство героев неисправимые оптимисты, озорники и юмористы. Но без шекспировских страстей, конечно, не обойдется.
Каори писал(а):
Автор, в который раз новый для меня, но я верю в Ласт, в ее выбор - думаю, будет интересно и будет над чем задуматься или просто поразмышлять.

На самом деле, я давно мечтал попереводить Куксон ;)
janemax писал(а):
И что там за тайны у Хамфри??? Наверное, тот ещё жук.

Самый что ни на есть жучина
Цитата:
Поразительно, неужели в 90 лет можно писать романы, которые так характеризуют автора???

Хе-хе, как раз на излете лет в основном и пишутся такие романы, в тридцать быть знатоком человеческих душ, увы, почти нереально.
lesya-lin писал(а):
Куксон автор, безусловно, известный, но, по-моему, именно об этой ее книге говорят, что она несколько выбивается из общего ряда

Леся, а кто говорит? Я особо существенных отличий не заметил...

...

ilmira: > 19.04.13 09:03


Всей команде переводчиков удачи и легкого перевода.

LuSt писал(а):
Девочки, кто не читал Куксон, советую начинать не с этого романа, а с её знаковых вещей - "Бремя одежд", "Кэти Малхолланд", "Платье из черного бархата", трилогии о Тилли Троттер. Ну и за нами послеживать параллельно

Спасибо Ласт за совет, обязательно прочитаю. К своему стыду, то же не читала Куксон.

...

Нюрочек: > 19.04.13 09:05


LuSt писал(а):
Девочки, кто не читал Куксон, советую начинать не с этого романа, а с её знаковых вещей - "Бремя одежд", "Кэти Малхолланд", "Платье из черного бархата", трилогии о Тилли Троттер.

Я не читала и даже не слышала. А ведь англовед по образованию, гы Embarassed Спасибо за рекомендации, начну с этих книг.

...

codeburger: > 19.04.13 09:07


LuSt писал(а):
lesya-lin писал(а):
Куксон автор, безусловно, известный, но, по-моему, именно об этой ее книге говорят, что она несколько выбивается из общего ряда

Леся, а кто говорит? Я особо существенных отличий не заметил...

Присоединяюсь к тем, кто такое говорит. Романы Куксон (для меня) парафраз истории испытаний Иова: нарисует КК хорошего человека и ну его гнуть да ломать -- если даст слабину, то кирдык, а если не даст, так все-равно не все пучочком. Эта же книжка здорово отклоняется в сторону основного потока ЛР -- вполне позитивный сюжет с типичным безоговорочным ХЭ. Конечно, тем, кто плодиться+размножаться главной целью существования женщины не считает, финал особо счастливым может не показаться. Но как читатель старой формации считаю этот роман типичным отдохновительным ЛР. Жаль, что Куксон таких больше не написала.

...

LuSt: > 19.04.13 09:22


Цитата:
Спасибо Ласт за совет, обязательно прочитаю. К своему стыду, то же не читала Куксон.

Цитата:
Я не читала и даже не слышала. А ведь англовед по образованию, гы

американцы вытравили приличных авторов из кругозора, вот же ж.
А я с Куксон познакомилась в нищем детстве - хотелось читать книги на английском, а где ж их взять-то в середине-конце 90х. В книжных были Энн Райс, Сидни Шелдон и Толкиен, но стоили запредельных денег, классику читать не хотелось, вот и были спасением секонд-хенды, где ушлые бритты для увеличения веса мешка пихали между тряпками ненужные книги. Нашим местным одежным дельцам книги эти тоже были без надобности, и я их забирала у них бесплатно. Куксон там очень много было, за 5-6 лет я насобирала около 15 томов, не считая повторяющихся (да-да, и такое было )))
Цитата:
Эта же книжка здорово отклоняется в сторону основного потока ЛР -- вполне позитивный сюжет с типичным безоговорочным ХЭ.

Татьян, еле удерживаюсь от спойлеров. Не сказал бы, что сюжет такой уж суперХЭ, и дело даже не в плодиться-размножаться, а в другой штуке на букву И. Типичный роман Куксон, вроде недавней Девушки с приданым, Стеклянной мадонны, The Garment или Slinky Jane, добротных и качественных, написанных для отдохновения читателей старой формации, а уж какой из них лучше или хуже, каждый для себя решит сам...

...

Peony Rose: > 19.04.13 12:35


Посыпаю голову пеплом - и я Куксон не читала Embarassed Если бы не вы, девочки... А в библиотеке книжек ого-го!
Легкого вам перевода, здоровья и бодрости и всегда хорошего настроения!


LuSt писал(а):
советую начинать не с этого романа, а с её знаковых вещей - "Бремя одежд", "Кэти Малхолланд", "Платье из черного бархата", трилогии о Тилли Троттер. Ну и за нами послеживать параллельно

Спасибо за совет, Ластичек! Pester

LuSt писал(а):
Типичный роман Куксон, вроде недавней Девушки с приданым, Стеклянной мадонны, The Garment или Slinky Jane, добротных и качественных, написанных для отдохновения читателей старой формации

Тож интересно Smile

...

djulindra: > 19.04.13 19:27


LuSt, Squirrel, -Tess-, Autumn, Amica, HollyBettyBoop, makeevich, Tideland, ЛаЛуна, Таня, Ира, спасибо вам на перевод нового романа...
Поздравляю вас, с открытием новой темы Flowers

...

procterr: > 19.04.13 20:29


Ласт, спасибо за чудесный выбор книги для перевода. Очень люблю книги Кэтрин Куксон, особенно современные.
Удачи вам!

...

gloomy glory: > 19.04.13 20:39


Это как же я проворонила?
Люблю Куксон.
Ласт, Таня - спасибо за такой чудесный выбор!
Буду с нетерпением ждать))

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение