Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джен Беннет "Яростные тени"



nata-ltd: > 24.02.16 18:57


Девочки, большое Вам спасибо за отличный перевод прекрасной книги! rose rose rose
Книга очень, очень понравилась. Мне понравились и Лоу и Хэдли. Яркие, интересные герои. И сама история завораживающая! Я еще не прочитала книгу о старшем брате надеюсь, что она так же хорошо как эта.
Вот дочитаю «Железное сердце» Макмастера и начну «Неприкаянные души» Беннет.
А Вам, девочки, еще раз спасибо, что подарили возможность прочитать эти книги!

...

Nafisa: > 25.02.16 23:19


Дорогие Катюша, Маша и Ирина СПАСИБО ОГРОМНОЕ за прекрасный перевод замечательной книги, за подаренную возможность ее прочесть, за интересное и необычное оформление. Вы все так талантливы... а как я рада, что у нас будет возможность встретить полюбившихся героев в новой- третьей книге...

...

indigo-luna: > 26.02.16 08:34


Яростные тени / Grim Shadows 2014г
Эта книга не сильно погружает в Бурные 20-е. В этом плане, первая книга, Неприкаянные души, была более атмосферной. А здесь, все таки, автор, должна была уделить больше внимания цивилизации, изучению которой посвятили свою жизнь и Хэдли и Лоу и Арчи Бэкол и Ноэль Ирвинг. А это в свою очередь, привело к тому что автор выделила слишком много страниц, на вещи связанные с Загробным миром, мумиями, кладбищами, крематориями, гробовщиками, похоронными бюро, почившими жителям Сан-Франциско и.т.п. Поэтому, временами, было депрессивно, хоть автор и перемежала эти моменты юмором и забавными ситуациями. Но, очень уж хорош герой. Очаровательный мошенник! А тут еще, главная героиня, которую я, вначале невзлюбила, к концу романа, очень раскрылась и стала мне нравится. В общем, 4 за роман. А если говорить о серии, то с удовольствием продолжу читать ее. Тем более что впереди, очень необычная пара- юная шведка и молодой китаец. Девочки из Лиги, спасибо за перевод.

...

KattyK: > 26.02.16 10:52


Лу-Лу, держи за отзыв Serdce
Сан-Франциско - многонациональный город, и все музеи, особняки, кинотеатр, колумбарий, районы Филмор, Рыбацкая пристань, Телеграф-Хилл существовали на самом деле. Вот отсутствие бутлегерства понятно, Лоу ведь археолог. Не везде есть картинки, но при переводе я читала много разных статей того времени, в том числе и о выставках в музее де Янга.
В следующем романе будет другой уклон из-за разницы культур героев и места в социуме. Автор не повторяется в сюжете, но иммигранты всех мастей - это и есть Сан-Франциско 20х годов. Они просто не могли не оказать влияния на атмосферу.

...

indigo-luna: > 26.02.16 20:58


KattyK писал(а):
Лу-Лу, держи за отзыв
Сан-Франциско - многонациональный город, и все музеи, особняки, кинотеатр, колумбарий, районы Филмор, Рыбацкая пристань, Телеграф-Хилл существовали на самом деле.

Катюша, спасибо за лайк и коммент. Я с тобой согласна, автор действительно не повторяется и это здорово. С удовольствием перейду к Бо и Астрид. Я рада что они совершенно разные! Будет очень интересно! Ar Насчет Яростных теней... наверное, просвещенные герои, и атмосфера вокруг них, не так меня пленили, как приключения Уинтера и Аиды в китайском квартале...

...

butskiy: > 29.02.16 22:35


Книга мне понравилась.
Единственное, что меня с самого начала напрягло - то что герой решил провернуть свою аферу с артефактами. Было понятно, что добром это не кончится. Правда я не думала, что все будет до такой степени печально.
Все остальное мне действительно очень понравилось. И герои, и развитие отношений, и приключения, и юмор.
Написано хорошо, перевод выше всяких похвал.
Могу сказать, что у обоих героев достаточно хорошо подвешен язык, но у героя безусловно намного лучше.
И честно говоря, я удивлена тем, что не стали развивать тему того, что героиня старше героя. В основном это любимый конек - мы не можем быть вместе и т.д. Тут просто факт, о котором упомянул герой. И все.

...

indigo-luna: > 01.03.16 08:28


butskiy писал(а):
И честно говоря, я удивлена тем, что не стали развивать тему того, что героиня старше героя. В основном это любимый конек - мы не можем быть вместе и т.д. Тут просто факт, о котором упомянул герой. И все.

Настя, Serdce так она старше всего на 4 года ... вот если бы на 20 Laughing

...

Мария Ширинова: > 01.03.16 08:37


butskiy писал(а):
меня с самого начала напрягло - то что герой решил провернуть свою аферу с артефактами

А что бы осталось от книги, если бы не было аферы? В чем суть Лоу тогда была бы?

...

butskiy: > 01.03.16 08:43


Мария Ширинова писал(а):
butskiy писал(а):
меня с самого начала напрягло - то что герой решил провернуть свою аферу с артефактами

А что бы осталось от книги, если бы не было аферы? В чем суть Лоу тогда была бы?

Были бы приключения. Он бы мог рассказать все в середине. Она б могла обидеться в середине, а он вымаливать прощение. А так добавили только лишних пять страниц текста. И все. ИМХО.
Но опять же, это авторская задумка. Я такие моменты не люблю. Вот и все.
indigo-luna писал(а):
так она старше всего на 4 года ... вот если бы на 20

Тут и за год можно было развить такое.

...

Мария Ширинова: > 01.03.16 08:52


butskiy писал(а):
Были бы приключения. Он бы мог рассказать все в середине. Она б могла обидеться в середине, а он вымаливать прощение. А так добавили только лишних пять страниц текста. И все. ИМХО.

Ладно, уговорила.
Хотя с трудом представляю развитие сюжета по такой схеме.
Зато в третьей книге нас ждет парень приятный во всех отношениях. Ты уже начала читать?

...

BOSS: > 17.03.16 17:25


Большое спасибо мастерам за перевод! Flowers
Очень понравилась книга.
Интересный сюжет, яркие образы героев, особенно понравилась любовная линия, такая естественная и живая Very Happy
Безмерно рада, что есть роман серийный Ar

...

Кассиопея: > 21.03.16 23:35


Яростные тени

Не самая моя любимая тема в романах – раскопки и всякие там артефакты Древнего Египта, но все же роман мне понравился. wo История про Лео получилась очень динамичной и увлекательной. При чтении книги у меня было впечатление, что я перенеслась в красочный голливудский фильм типа «Мумия возвращается» или «Царь скорпионов». Герои тоже получились очень колоритными и интересными. Особенно Лео – ну просто очаровашка, которому я готова была все простить. Что же касается героини, то вначале она мне показалась слишком «сухой» и зажатой, но по мере развития сюжета, она раскрылась, и многое в ее поведении стало понятным. Прочитала я сие произведение залпом и получила от этого огромное удовольствие, за что огромное спасибо всей команде, участвовавшей в переводе этой увлекательной книги. Катюша, Маша и Ириша, огромное спасибо за перевод и шикарное оформление!!!!! Оценка 5

...

Talita: > 26.03.16 18:32


 » Обложка

Благодаря туру графического конкурса эта книга обзавелась чудесной обложкой tender

Спасибо мастерице претти за красоту Flowers


...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение