Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Н.Робертс "Драгоценности солнца"(Ирландская серия)



Damaris: > 18.08.08 12:40


Я как всегда слепая. Не вижу темок. Нана выбрать время и почитааать. Мистика и Ирландия это самое то, что я так люблю. Хе-хе-хе.

...

Беата: > 18.08.08 12:49


Даша, замечательно! Очень хороший перевод, ты так классно передала описание природы, я сама окунулась в этот утренний туман. Джуд привыкла к преимуществам цивилизации, приходится спускаться с небес на землю.
Даша, очень нравится. Давай дальше.

...

Тигрёнок: > 18.08.08 16:12


Даша почитала твой перевод и у меня притензий ни каких. Ar Ты просто умничка, переводить пимательницу с таким теплом и любовь, это чувствуются в каждом переведенной тобой фразе. Very Happy Молодец так держать. Ok

...

Дашка: > 19.08.08 12:16


Беата, Тигренок, спасибо вам огромное. Pester PesterПостараюсь оправдать ваши ожидания. Если получится, завтра выложу небольшой кусочек.
Damaris, очень интересно будет узнать твое мнение об этой книге. shuffle

...

Damaris: > 19.08.08 14:09


Дашка писал(а):
Беата, Тигренок, спасибо вам огромное. Pester PesterПостараюсь оправдать ваши ожидания. Если получится, завтра выложу небольшой кусочек.
Damaris, очень интересно будет узнать твое мнение об этой книге. shuffle

Думаю, она мне понравится. Я даж в этом уверена. Вот.
Ой, скоко всего читать нана....................

...

Беата: > 19.08.08 14:40


Я люблю Робертс и люблю про привидения, легенды , друидов, кельтские обряды.Если действине происходит в Шотландии или Ирландии, то в романах всегда присутствует мистическое.
Так что ,Даша, твой перевод - одна из моих любимых тем в романах.

Рис, присоединяйся, ты тоже любишь такие темы. Вот только Робертс, я не знаю, как ты к ней относишься...

...

Дашка: > 21.08.08 15:40


 » Глава 2 часть 2

Джуд распаковала вещи и придирчиво раскладывала их в прекрасном скрипучем платяном шкафу и старом комоде с выдвижными ящиками. Она раскладывала туалетные принадлежности, восхищаясь старой раковиной.
Джуд нырнула во фланелевую пижаму, прежде чем у нее начали стучать зубы, и попыталась разжечь торф в камине. Удивленная успехом, она двадцать минут сидела, обхватив руками колени, смотрела на огонь и представляла себя женой довольного фермера, ожидающей возвращения мужа с поля.
Закончив мечтать, Джуд пошла посмотреть вторую спальню и решить, сможет ли она использовать в качестве кабинета.
Это была маленькая, квадратная комната, с узкими окнами по центру и по бокам. После некоторого обдумывания Джуд, решила разместить все возле южной стены, таким образом, она могла видеть крыши и церковные шпили деревни, широкий пляж, ведущий вниз к морю.
По крайней мере, предполагала, что сможет увидеть, как только туман рассеется и забрезжит дневной свет.
Но перед ней стояла другая проблема: ей негде было разместить аппаратуру, поскольку в комнате не было стола. Она провела следующий час ища подходящий стол а затем поднимая его из гостиной в спальню вверх по лестнице. Джуд поставила его прямо перед окном и решила подключить оборудование к сети.
Это действительно происходит с ней: это она может писать на кухонном столе рядом с удобным небольшим камином, слушая перезвоны ветра, словно поющего специально для нее. Но это казалось слишком небрежным и неорганизованным.
Она нашла верный адаптер для штепселя, загрузила ноутбук и открыла файл, который должен стать ежедневным журналом ее жизни в Ирландии.
«3 апреля, Фэйри Хилл Коттедж, Ирландия. Я пережила поездку».
Джуд засмеялась. Такое ощущение, будто она пережила войну. Она хотела удалить написанное и начать заново, но остановила себя. Нет, это личный журнал, и она напишет в нем, то о чем действительно думала, когда приехала в Ирландию.
«Дорога из Дублина была более долгой и сложной, чем я думала. Интересно, как много времени мне потребуется, чтобы привыкнуть левостороннему движению. Сомневаюсь, что когда-нибудь это случится. Однако пейзаж был замечательный. Ни одна из картин, которую я видела раньше, не воздает должное сельской местности Ирландии. Недостаточно просто сказать «зеленый». Это в той или иной мере неверно. «Мерцающий» — это лучшее слово, которое я сейчас могу подобрать.
Деревни показались мне очаровательными и такими невероятно опрятными, что я даже вообразила, будто армии эльфов по ночам вычищают улицы и полируют здания.
Я также немного видела деревню Ардмор, но к тому времени, как я туда приехала, уже начался дождь, и я слишком устала, чтобы сформировать какое-нибудь представление о ней, если не считать обычную опрятность и очарование широкого берега.
Я наткнулась на свой дом только по счастливой случайности. Бабуля назвала бы это судьбой, но в действительности это просто была слепая удача. Он довольно мило расположен на небольшом холме, а цветы просто заливают все вокруг, начиная от входной двери. Я надеюсь, что смогу позаботиться о них должным образом. Возможно, в деревне есть книжный магазин, где я смогу приобрести книгу по садоводству. Но в любом случае они процветают здесь, не смотря на влажный холод воздуха.
В оке спальни я видела женщину, — точнее, я думала, что видела женщину, — подсматривающую за мной. Это был необычный момент. Казалось, что на какую-то долю секунды наши глаза встретились. Она была очень красивой, бледной, белокурой и трагичной. Но, разумеется, это была только тень, игра света, и здесь никого не было.
Бренна О'Тулл просто ужасающе эффективная женщина из деревни, поразившая меня. Она великолепна — интересно каждый здесь великолепен — и имеет такое грубое мужеподобное поведение, но многие женщины могут поучиться у нее женственности.
Мне кажется, что она думает, что я глупая и неумелая, но она была со мной очень любезна.
Бренна сказала мне, что в этом доме живут привидения, но мне кажется, что деревенские жители говорят это о любом доме. Но так как я решила исследовать возможность создания работы по Ирландским легендам, я могу взять эту историю за основу.
Естественно, что после долгого перелета мои внутренние часы сбились. Я проспала лучшую часть дня и ела в полночь.
На улице темно и туманно. Туман плотный, сияющий. У меня на душе легко и спокойно.
Все будет в порядке».
Она расслабилась, глубоко вздохнула.
«Да, — подумала Джуд, — все будет хорошо».
В три часа утра — час привидений — Джуд лежала под толстым стеганым одеялом с кружкой чая на столе и книжкой в руке. Огонь сверкал в камине, туман бесшумно стелился за окнами. Она задавалась вопросом: была ли она когда-нибудь более счастлива.
И заснула под легкий отсвет огня и со сползнувшими на нос очками для чтения.
В дневном свете с дождем и туманом похожем на бриз ее мир был особым местом. Свет мягко пылал и подсвечивал невероятный зеленый. Она мгла слышать пение птиц, которое напомнило, что ей нужно откопать книгу, которую она купила. Но сейчас хорошо просто стоять и слушать плавные певческие трели. Казалась неважным, что пела птица, пока на пела.
Ходьба по густой, высокой траве казалась кощунством, но это был грех, которому Джуд не могла противостоять.
На холме возле деревни она увидела разрушенный собор Святого Деклана и великолепную круглую башню, возвышающуюся над ним. Она подумала о человеке, которого, как ей показалось, она там видела. И дрожала.
Глупо. В конце концов, это просто место. Интересный и исторический участок. Ее бабушка и путеводитель сказали ей о надписях огама внутри и о романском стиле арок. Она пошла бы туда и лично убедилась в этом.
Она посетила бы руины, поднялась бы на дорожку утеса, и возможно шла бы вокруг мыса. Ее путеводитель уверил ее, что ощущения должны быть захватывающими.
Но сегодня она хотела заняться более тихими простыми вещами.
Вода в бухте мерцала синевой. Плоский широкий берег был пуст.
В следующий раз она приедет в деревню просто для того, чтобы в одиночестве гулять по берегу.
Но сегодня она просто будет гулять по полям. Правда она забыла, что лишь хотела только осмотреть все вокруг коттеджа, и ушла намного дальше.
Ей надо установить телефонное гнездо в запасной спальне, чтобы можно было получить доступ в Интернет. Ей нужно позвонить в Чикаго и сообщить семье, что она в безопасности и что все хорошо. И конечно ей надо сходит в деревню и узнать, где можно делать покупки и где находится банк.
Но воздух был нежен как поцелуй легкий, ветер снимал остатки усталости, и поэтому она гуляла до тех пор, пока ее ботинки не стали мокрыми от влажной после дождя травы.
Как картина, — думала она, — оживленная шелестом листьев, звуками птиц и запахом влажным цветущих растений.
Когда Джуд увидела другой дом, то для нее это был почти удар. Он уютно расположился позади живой изгороди. Это была очаровательная комбинация из камня и леса, выступающих и нависающих цветов бунтующих возле передней и задней стороны дома. Вдали от садов был навес — который ее бабушка назвала бы будкой — с инструментами.
На дороге она видела автомобиль, покрытый каменно-серой краской и выглядевший так, словно сошел с конвейера раньше, чем Джуд появилась на этом свете.
Большая желтая собака спала на залитой солнцем стороне двора, или может Джуд только показалось, что она спит. Собака лежала на спине так, словно ее сбил автомобиль.
Дом О'туллов? Наверно так и есть. Из черного входа вышла женщина с корзиной постиранного белья.

...

Беата: > 21.08.08 15:53


Даша, так ты хорошо передала природу , настроение Джуд, расслабленность от ощущения свободы и от увиденных окружающих красот. И кажется, что это затишье перед бурными событиями. Воздух так и звенит. Очень мне нравится.
Даша, спасибо, отлично всё!

...

Тигрёнок: > 21.08.08 19:09


Дашунь молдец, как я люблю Робертс и тут ты преподносишь такой подарок. Так что спасибо тебе больше Laughing

...

Дашка: > 23.08.08 06:48


Беата, ты меня прям засмущала Embarassed Pester
Тигренок, а для меня подарок, что тебе нравится перевод! Ar Ar

...

Беата: > 23.08.08 10:18


Дашка писал(а):
Беата, ты меня прям засмущала Embarassed Pester
Тигренок, а для меня подарок, что тебе нравится перевод! Ar Ar

Даша, давай дальше перевод - он у тебя замечательный. Жду, интересно, что же будет...

...

Дашка: > 23.08.08 11:41


Беата писал(а):
Даша, давай дальше перевод - он у тебя замечательный. Жду, интересно, что же будет...

Хорошо, Беаточка. Сейчас только совесть разбужу и сяду за перевод.

...

Fedundra: > 23.08.08 12:54


Опять я в хвосте...Пока только скопировала. Сегодня обязательно дойду до чтения.
Дашка!, совесть дама вредная, настырная и занудливая...С ней легче согласиться, чем спорить.а мы этим попользуемся на полную катушку! )))

...

Тигрёнок: > 23.08.08 13:58


Даша просим продолжения, очень хочется читать дальше. Нам понравилось и начало))) Laughing

...

Дашка: > 28.08.08 12:57


Урррра! Very Happy девочки, у меня наконец комп заработал. Сажусь за перевод и завтра чесное слово выложу продолжение.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение