Вырезанное, пропущенное, неизданное...

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>20 Сен 2013 21:31

Боже мой! Какой большой эпилог!
Спасибо большое! Чудесно!
Девочки, мне все-таки кажется, что надо было открыть для него темку.
Тогда его вполне можно было поместить и в каталог, где есть страничка под Вторые эпилоги.
Анют, ты как считаешь, а?
К тому же почитательниц так много, а в эту тему заглядывают не все. И даже если сейчас объявить - потом все равно будут возникать вопросы.
А так в файлик и в библиотеку, как полноценный перевод.
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>20 Сен 2013 22:44

Катюша, Ларочка, какой подарок вы нам сделали!!! Ar Спасибо огромное за прекраснейшую историю.
Так приятно снова встретиться с полюбившимися героями. tender Чудесный эпилог.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>20 Сен 2013 22:59

KattyK, Lorik, спасибо за замечательный перевод!!!! Flowers Flowers Flowers Джулия Куин, как всегда на высоте, душевно, романтично, но хотелось бы более чёткого финала. Может Джулия ещё напишет. «Герцога» что-ли почитать, освежить в памяти. Smile Ещё раз, спасибо.
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>20 Сен 2013 23:08

Никандра писал(а):
KattyK, Lorik, спасибо за замечательный перевод!!!! Flowers Flowers Flowers Джулия Куин, как всегда на высоте, душевно, романтично, но хотелось бы более чёткого финала. Может Джулия ещё напишет. «Герцога» что-ли почитать, освежить в памяти. Smile Ещё раз, спасибо.

Ника, как я понимаю, завершающей частью стал рассказ про Вайолет Бриджертон "Лепестки фиалки" (переведенный на "Мечтательнице"), но есть еще эпилог про Грегори и Люси. Я планирую его перевести.
Жанна, Анюта, гречанка, Джен, спасибо за отзывы!
Жанна, посмотрим, что решит Нюрочек насчет отдельной темы.

Вот еще генеалогическое древо семьи Бриджертон с сайта Джулии.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Никандра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 1354
Откуда: Санкт-Петербург
>20 Сен 2013 23:30

KattyK писал(а):
Никандра писал(а):
KattyK, Lorik, спасибо за замечательный перевод!!!! Flowers Flowers Flowers Джулия Куин, как всегда на высоте, душевно, романтично, но хотелось бы более чёткого финала. Может Джулия ещё напишет. «Герцога» что-ли почитать, освежить в памяти. Smile Ещё раз, спасибо.

Ника, как я понимаю, завершающей частью стал рассказ про Вайолет Бриджертон "Лепестки фиалки" (переведенный на "Мечтательнице"), но есть еще эпилог про Грегори и Люси. Я планирую его перевести.

Вот еще генеалогическое древо семьи Бриджертон с сайта Джулии.


Катя, спасибо за ссылку. А "Лепестки" Я читала, всем эпилогам эпилог, очень душевный. Вспомнила, что Дафна там присутствовала, главное родила благополучно - не шутка рожать в 42г. в ХIХ веке. Об исцелении сына Колина и Пенелопы хотелось бы узнать. А за весточку, спасибо, что там ещё Джулия для Грегори и Люси придумала?..
_________________
Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко.
Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>20 Сен 2013 23:52

Ника, я думаю, что всем хотелось бы знать, что с малышом Джорджи все в порядке, но я не припоминаю, чтобы Джулия больше об этом писала. Мне кажется, что он все же заговорит.
А в эпилоге Люси и Грегори будут сцены из их семейной жизни. Тот эпилог, по-моему, меньше этого, но тоже есть, что переводить.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

rodema Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.05.2008
Сообщения: 437
Откуда: Одесса
>21 Сен 2013 10:17

Спасибо за такой экскурс в историю семьи Бриджертонов - и Джулии, и особенно вам, девочки -KattyK и Lorik!! Вся серия зачитана в свое время до дыр, теперь только и остается, что эпилоги ждать!!И благодаря вам мы их дождались и наслади Very Happy лись воспоминаниями!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 24.08.2012
Сообщения: 78
>21 Сен 2013 10:20

большое спасибо за перевод!!!! Flowersтак приятно узнать что произошло в жизни героев и их семьи.Спасибо Куин и девочкам за такую возможность Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Миндона Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 07.06.2012
Сообщения: 411
Откуда: Воронежская обл.
>21 Сен 2013 11:15

Спасибо Девчёнки! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1458
>21 Сен 2013 11:32

Большое спаибо за 2 эпилог,за еще одну встречу с Дафной и Саймоном.Такой трогательный и теплый конец романа.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10855
Откуда: г.Москва
>21 Сен 2013 13:20

KattyK, Lorik, вот подарок, так подарок!!! Замечательный эпилог, великолепный перевод! Как здорово, что у Дафныи Саймона все хорошо и что ждут еще прибаления в семействе. "Герцог и я " один из моих любимых романов в серии.
Жалко, что не знаем, когда же Джорджи заговорил. Что заговорит, это я не сомневаюсь. Но хотелось бы конкретики. Smile

Спасибо огромное, девочки!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Настёна АЯ Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.08.2010
Сообщения: 1640
Откуда: Кемерово
>21 Сен 2013 13:47

Спасибо Кате и Ларе за чудесный перевод! Very Happy Только, если честно, я вот помню, что в первом эпилоге к роману "Герцог и я" детей у них звали не так. Или это у нас опять переводчики дурью маятся? Gun
Цитата:
…Наконец то в семье Гастингсов родился мальчик!
Вслед за тремя дочерьми у герцога и герцогини появился наследник. Ваш автор может представить себе чувство радости и облегчения, наступившее в этой обворожительной семье после упомянутого события: ведь общеизвестно, что все люди с достатком особенно чутко относятся к вопросу о наследовании их добра (и титула тоже).
Имя новорожденного еще не стало общеизвестным, однако ваш автор позволяет себе сделать довольно смелое предположение: поскольку сестрам были присвоены имена по алфавиту — Амелия, Белинда и Виолетта, разве позволительно будет назвать следующего ребенка (мальчика) иначе, чем Гилберт?..
«Светская хроника леди Уислдаун», 15 декабря 1817 года

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 155Кб. Показать ---

Комплект от ОльгаЛарина
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>21 Сен 2013 13:51

Настя, это, скорее всего, наши переводчики поменяли имена, чтобы те соответствовали русскому алфавиту - АБВГ, а не английскому, как у Куин - ABCD+ E (младшего сына Дафна и Саймон назовут Эдвард (Edward)). Я чуть раньше в этой теме давала ссылку на генеалогическое дерево семьи Бриджертон.
Но тогда надо было с самого начала следовать этой традиции, ведь все Бриджертоны - герои книг - названы по алфавиту, зачем только детей Дафны менять на русский манер?
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>21 Сен 2013 15:15

Лоричек, Катюша, спасибо вам огромное за эпилог!!! Very Happy Very Happy

Несколько лет назад у меня вдруг закончилась Робертс и каким-то образом я наткнулась на Бриджертонов. Прочитала всю серию, и тут вдруг вы с таким подарком!!!

Меня эта семейка всегда смешила! Laughing

Дафна вроде опытная тетенька, а ведет себя ... смешно! Реакция Саймона мне очень понравилась! Прямо удивительно насколько быстро он догадался! Wink

Очень надеюсь почитать про Люси и Генри! Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>21 Сен 2013 15:21

Какой замечательный эпилог! Smile
Как же приятно встречаться со знакомыми персонажами в других книгах, рассказах, эпилогах. Сразу приходит на ум Джаспер Ффорде с его ожившими литературными героями.Smile
Большое спасибо! Flowers Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>07 Май 2024 23:53

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Любимые поэты и стихотворения»: Жукова-Желенина ­Елена. В двух шагах от любви... » Елена Жукова-Желенина ­В двух шагах от любви... Ты, как роза, бархат и колючки.... читать

В блоге автора Ольга Ларина: 2023

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Венское копьё
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Вырезанное, пропущенное, неизданное... [5556] № ... Пред.  1 2 3 ... 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение