Карта ролевой игры "Aut Caesar, aut nihil"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Джованни Бентини. Показать сообщения всех игроков
24.03.16 13:49 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Две недели назад. Ла-Маджоне.

Само место сбора должно было сулить успех их делу. Герцог, хозяин Ла-Маджоне, принадлежал одному из влиятельнейших родов Италии. Власть их была по истине велика и, как не трудно догадаться, Чезаре Форца был для них сначала просто выскочкой, а со временем возрастающей угрозой. Не диво, что они поспешили воспользоваться недовольством кондотьеров ди Форца и пообещали всяческую поддержку.
Джованни не верил радушной улыбке герцога, как не верил и остальным собравшимся. Все они, что скрывать, как и он, преследовали свои цели, пересекающиеся в точке, а лучше сказать "на валуне", препятствующем их достижению - Чезаре Форца. И разве всё не идёт как по маслу? Влиятельная поддержка, внушительное войско, превосходящее по численности войско Чезаре, и общий недруг. Дело за малым! Если бы не трусость мелькавшая во взглядах заговорщиков. Кто-то бы назвал это чувство страхом - Бентини считал трусостью. И он не поставил бы и двух дублонов на то, что половина из них не побежит лизать пятки ди Форце ещё до наступления рассвета.

- Мы избежим войны и потерь, если Форцы просто, - Джованни обвёл взглядом собравшихся, - не станет.

Бентини читал на их лицах страх и неуверенность. Рассмеявшись им в лицо, он демонстративно осушил залпом свой кубок и с громким стуком опустил его на стол.

- Излюбленным оружием ди Форца. Тихо и быстро. - Джованни уже почти смеялся, глядя на то, как переглядываются остальные.

Он больше не произнёс ни слова, лишь наблюдал как сначала осторожно, а затем со все большим пылом, занялось предложения Бьянки об открытой войне. Было решено разослать гонцов и просить о подкреплении Венецию и Флоренцию, в то время как они могли выступить сейчас и занять главные крепости владений Чезаре, поставив на численное превосходство и неожиданность. Но у Бентини не было другого выхода кроме как согласиться с большинством, если он хотел покинуть Ла-Маджоне живым.


Фарелино.

- Ещё не всё потеряно, мадонна, - расправляя кружево манжетов, - даже зная о заговоре, ди Форца остаётся всего лишь человеком и жизнь его оборвать так же легко, как и любую другую.

Джованни, сузив глаза, посмотрел на расчёсывающую перед зеркалом молодую женщину, единственным недостатком которой было её происхождение. Но он редко вспоминал о нём, задирая её юбку или беседуя о насущном. Донна Доната была не только красива и умна, но и предана - что он высоко ценил.

- Как я и говорил, некоторые уже вернулись под крыло Чезаре, предпочтя быть пешками, чем противостоять ему. Но есть ещё такие, кто не сдаётся. Я жду сегодня гостей, мадонна, - Бентини остановился рядом с женщиной и посмотрел сверху вниз в её глаза, - быть может даже ди Форцу. Окажем каждому причитающийся ему приём.

Оставив на костяшках её пальцев тепло своих губ, Бентини оставил любовницу заканчивать утренний туалет.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.03.16 18:35 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Стражники не пустили гонца кардинала в крепость, но его послание уже через несколько минут было передано Бентини.
Остановившись перед окном и зорко вглядываясь в полосу горизонта, Джованни внимательно слушал о численности сопровождения делла Верре, а заодно отчёт несущих караул и о том, что прибыл гонец из Кастель-ди-Сан-Пьетро, сообщающий что племянница кардинала остановилась там под присмотром своей тётушки.

- Мы не заставим кардинала ждать под дверью, - с хитрой улыбкой, обернулся Бентини к слуге. - Пригласите его и проводите ко мне. Только его, - подчеркнул Бентини. - Но прежде отправьте гонца обратно в Кастель-ди-Сан-Пьетро с приказом взять племянницу делла Верре.

Джованни был уверен в своём человеке, оставленном за главного в Кастель-ди-сан-Пьетро, так же как и в том, что тот будет предельно деликатен с племянницей кардинала. И всё же девчонке было лучше гостить здесь, в Фарелино, под присмотром самого Бентини.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.03.16 19:14 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Фарелино

Бентини ожидал кардинала стоя у камина и не выказывая ни малейшего беспокойства. В дальнем углу залы, в тени портьеры сидел его помощник и секретарь Джузеппе. Человек примечательный своей непримечательностью - он легко терялся в толпе и, должно быть благодаря дару свыше, всегда оказывался в нужное время, в нужном месте.

И даже когда слуга доложил о прибытии кардинала делла Верре, Джованни не пошевелился, лишь перевёл взгляд на дверь.

Риарио делла Верре писал(а):
- Ваше сиятельство, благодарю за радушный прием. Признаться, путь к Вам из Рима весьма и весьма утомителен, - проговорил святой отец, протянув украшенную кардинальским перстнем руку для лобзания.

Должно поклонившись и витиевато поприветствовав, а также выразив радость по поводу оказанной ему чести, Бентини склонил голову к протянутой руке кардинала и снова выпрямился, обдав камень перстня дыханием, но не коснувшись его губами.
Почтительно выслушав о тяготах дороги, радушный хозяин велел подать им вина и закуски и отправил слугу прежде, чем тот разлил вино по бокалам, сказав что сделает это сам. Не забывая об этикете, он лишь на мгновение встал к кардиналу в пол-оборота, а затем протянул ему кубок красного вина.

Риарио делла Верре писал(а):
- Не буду медлить, сын мой, я к вам с посланием от Его Святейшества, - на сих словах лис решил выдержать паузу, достойную театральных представлений.

- Я удивлён, ваше Преосвященство, - не изменившись в лице, ответил Бентини, всем своим видом выражая терпение и ожидание. - Всем известно как свято я чту Его Святейшество.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.03.16 21:25 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Фарелино
Риарио делла Верре писал(а):
- Несомненно, несомненно, сын мой, - согласно покивал кардинал, - как и Его Святейшество заботится и помнит о Вас как о дражайшем сыне, а паства его велика, - кардинал обратил взгляд к потолку, - потому Его Святейшество посчитал необходимым направить именно меня, - кардинал словно подыскивал слова дабы обрисовать всю деликатность своей миссии, и будто решившись на откровенность, продолжил. - Сын мой, боюсь, прочность союза Папы с Его Величеством Людовиком не так велика, как все мы надеялись. Никто не может поручиться за то, что Его Величество решит соблюсти договоренности со Святым Престолом и остановиться на границах государства Неополитанского. Его Святейшество обеспокоен и, желая обеспечить безопасность Вашу и Ваших братьев, призывает вас в Рим, - наконец, закончил прелат, переводя дыхание, ибо откровенность далась ему поистине тяжело.

- И он не мог найти более достойного посланника, тем самым подчеркнув своё особое ко мне расположение. - Подпел Бентини исключительно любезным тоном. - Но как бы ни был я польщён и благодарен Его Святейшеству за беспокойство о наших судьбах, обстоятельства вынуждают меня передать почтение и сожаление о невозможности посетить Рим сейчас. Я надеюсь на ваше посредничество, ваше Преосвященство.

Бентини прекрасно сознавал, что сожаление даже в малой степени не отражается на его лице да и нужным это не считал. Делла Верре понимал не хуже него зачем Викарий Христа приглашает его в Рим и не должен был рассчитывать на согласие. Всё это здесь, сейчас, формальность, выполнение долга и не более.

Риарио делла Верре писал(а):
Кардинал поднес кубок к губам, собираясь глотками живительной влаги вернуть себе присутствие духа, когда за дверью раздался оглушительный, заливистый лай, рука прелата дрогнула от неожиданности, и драгоценные капли вина оказались пролиты на каменный пол и ковер, не испачкав, впрочем, кожу или платье святого отца.
Вкатившийся в комнату комок шерсти попытался тяпнуть правителя Фарелино за ногу и тут же принялся слизывать вино с ковра.

Взявшаяся из ниоткуда собака, а точнее сказать щенок, лизнула ковёр, каменный пол и, не отравившись даже сапогом кардинала, выскочила из залы, зазываемая одним из слуг. Едва обратив внимание на разыгравшуюся сцену, Джованни, считая что время визита подошло к концу, тем не менее, вежливо предложил его Преосвященству услуги своего слуги и комнату для уединения, дабы привести в порядок платье. Впрочем, не рассчитывая на принятие радушного предложения.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.03.16 22:29 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Фарелино
Риарио делла Верре писал(а):
- Что же удерживает Вас вдали от Рима сейчас? - останавливаясь на слове, выбранном собеседником. - Это не просьба, Ваше Сиятельство, это приглашение, но с означенным сроком. Его Святейшество ждет вас в Риме через две недели. Что же до моего посредничества, - кардинал прикрыл глаза, позволив настоящей усталости взять верх на мгновенье. - В большей степени это гарантия Вашей безопасности на пути в город Петра.

- Я понимаю, что это предложение, ваше Преосвященство, - Улыбка Джованни стала чуть холоднее, но не покинула лица. - И говоря о невозможности посетить Рим сейчас, я знаю, что могу вызвать неудовольствие Его Святейшества. И всё же вынужден задержаться. При этом я не смею задерживать Вас, а также призываю не беспокоиться о моей безопасности. Вы же не считаете, что что-то может случиться с гостем Его Святейшества, не так ли?

Тон Бентини ясно говорил о том, что он не только не задерживает, а настойчиво предлагает прелату покинуть Фарелино.

Риарио делла Верре писал(а):
Бросив еще один взгляд на щенка, довольно вилявшего хвостом, кардинал поблагодарил за предложение и доверил Бентини еще немного правды:
- Спешу доставить свою племянницу в Рим, не желал бы надолго оставлять ее одну. Вы, заботясь о своих близких, должны понять меня, Ваше Сиятельство.

- Вам должно быть известно, что у меня почти нет близких, ваше Преосвященство. Так многих унесли болезни и неверность клятвам. Тем больше я понимаю ваше желание защитить своих близких, и теперь настаиваю на том, чтобы вы продолжали свой путь, не дожидаясь меня. Выехав позже, мне придётся сильно торопиться, а подвергать вашу племянницу столь неудобному для женщины переезду, я не смею. - Учтивый кивок должен был служить точкой.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 01:04 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Фарелино

В этот раз его Преосвященство не нашёлся с ответом или же решил не возражать. Оставшееся время визита монсеньор делла Верре и мессер Бентини провели за обсуждением более нейтральных тем.
Провожая прелата, Бентини размышлял о том, что даже убив ди Форца, он вряд ли сохранит голову на плечах.
Да, круг сужался и если они отступят, его сон о том, как прокалывает кожу под сердцем копьё одного из лизоблюдов Форцы станет явью.
Бентини лично проводил кардинала до ворот цитадели, а затем проверил и усилил посты. Работы по расширению рва и укреплению стен подходили к концу. Люди Бентини проверили и перевернули каждый камень, в поисках ходов и лазов, которые могли бы использовать атакующие. У каждой, даже самой незначительной, щели было выставлено по человеку. Дозор несли не только на стенах крепости, но и дорогах ведущих к ней. Люди Бьянки, Морияди и Бентини готовили оружие и тренировались. И всё же беспокойство не оставляло Джованни.

Доната Сицилиани писал(а):
Побледнев, она отошла к нише и присела на скамеечку.

Вернувшись, Джованни увидел замершую на скамейке в коридоре донну Донату и понял, что ей известно о цели визита Его Преосвященства. На молодой женщине не было лица и Джованни проводил её в опочивальню отдыхать, обещая скоро вернуться.
Он собирался незамедлительно написать письмо и отправить его с гонцом одному из немногих людей, которым доверял. Но дошёл лишь до конца коридора и встретил на своём пути Эзио Бьянко.
Выглядел тот отвратительно и Джованни пообещал прислать ему своего врача.

Эзио Бьянки писал(а):
- Что слышно о Форца? Какова обстановка? Какой план действия. Видел как от тебя выходил кардинал. Что ему тут надо?

- Его Преосвященство привёз нам приглашение Папы. Приглашение, ограниченное сроком явки, - со значением уточнил Бентини, - и охраной в один конец.

Он снова посмотрел в осунувшееся лицо Бьянки, надеясь что тот не умрёт в неподходящий момент.
- Чезаре хитёр, ты знаешь это так же как и я, и ещё более безжалостен. Тем сильнее меня удивляет, что никто из побывавших в ту ночь в Ла-Маджоне до сих пор не отправился к праотцам. Напротив, последний гонец утверждал, что Чезаре предложил Бальони мир и новый договор, что просто не укладывается в голове. Это так не похоже на Форцу. Мы не получим подкрепление, - оставив размышления о Форце, перешёл к их собственным проблемам, - только мы и наши люди. А план, - Джованни хохотнул, - тебе разве не ясно? Мы сдадимся и умрём и мы умрём, если не сдадимся. Как предпочитаешь умереть ты, Эзио?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 14:25 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Поздний вечер/ночь

Эзио Бьянки писал(а):
- Может он создает видимости и показывает всем, как умеет прощать. Но сдается мне, скоро все они окажутся в земле, кого отравят, кого зарежут, кого задушат. Мы с тобой оба знаем, как он умеет тихо избавляться от людей.

- Обман, - задумчиво покивал Джованни, - наверное, ты прав, вспомни хотя бы Урбино...
- Мессер! - запыхавшийся слуга перебил Бентини, но, спохватившись, тут же поклонился. - Гонец в Кастель-ди-сан-Пьетро вернулся! Он говорит, что под стенами Кастель-ди-сан-Пьетро стоит отряд герцога ди Форцы. Они собираются осаждать её.

Джованни посмотрел на Эзио:
- Кастель сдастся. Там недостаточно людей, чтобы держать осаду. И уже завтра ди Форца будет здесь.

Эзио Бьянки писал(а):
Эзио рассмеялся.
- Лично я не собираюсь сдаваться. Смерть в бою - самое доблестная из всех смертей.

Бентини уже не слушал Бьянки и только машинально кивнул.

- Пришли ко мне Джузеппе! - бросил он слуге и заспешил вниз по лестнице.
Письмо. Дело не терпело отлагательств.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 18:50 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Фарелино. Утро/обед

Джованни не раз вёл своих людей на штурм и осаду, но сам осаждённым оказался впервые. Стоя на галерее он наблюдал как на линии горизонта появилась тёмная полоска. Она становилась шире на глазах, пока в какой-то момент не распалась на точки - армию ди Форца.

- Посмотри какую армию он собрал, Алессандро, - усмехнулся Бентини, - Мы должны чувствовать себя польщёнными.

Несмотря на дерзость речей, Джованни испытывал большие сомнения. Колодец, хвала святым заступникам, находился за стенами цитадели и провианта у них хватит, чтобы продержаться до конца зимы. Урожай в этом году был богатый и, что важно, уже убран. Чем ближайшие пять месяцев будет кормить свою армию ди Форца Джованни не волновало, куда больше его занимали другие вопросы. Одним из которых была продажность наёмников. Другим: что ждёт их после того, как закончится зима и запасы. Надеяться на то, что ди Форца отступит, тем более забудет, если не возьмёт крепость наскоком, было бы легкомыслием.

Оживление за стенами Фарелино постепенно стихало. Чем ближе подходили люди ди Форца, тем пустыннее и тише становилось в мятежной крепости. Спустя часы она снова заживёт своей жизнью, чуть более настороженной и с оглядками на мужчин на городской стене. Но сейчас приготовления были закончены, женщины и дети попрятались по домам, а Фарелино смотрел на приближающегося врага сотнями невидимых глаз.

Привычная суета установки лагеря, на которую в этот раз три капитана смотрели со стороны.

- Если бы не река, они бы встали полным кругом, - глядя на размещение, хмыкнул Бентини, - а так придётся ютиться в тесноте.
Обернувшись к собеседнику, он заметил как один из арбалетчиков приготовился стрелять.

- Только по моей команде! - Злой окрик возымел действие и мужчина опустил арбалет.
- Мессер, они нюхаются, ища лазейку!
- Пусть ищут, - уверенно улыбнулся Джованни, - её там нет.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 21:29 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
- Мессер, там машут... - вторгся в мысли Бентини голос Джузеппе.
- Кто машет?
Сощурив глаза, Джованни прошагал к брустверу и посмотрел вниз. Напротив поднятого моста стоял невооружённый мужчина, судя по всему, гонец.
- Сейчас нам будут предлагать сдаться, - обернувшись к Морияди и Бьянки, рассмеялся Джованни. - Но давайте послушаем.

Когда они спустились в надворотную башню, гонцу было велено прокричать послание.
- "Встретиться и обсудить", - многозначительно кивнув, повторил Джованни за гонцом для своих единомышленников. - Не знаю, что нам обсуждать. Что скажете вы?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.03.16 22:15 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Джованни нужно было подумать. От решения, которое они примут сейчас будет зависеть их будущее, и будет ли оно у них вообще. Отказавшись от встречи и оставив мост поднятым, они открыто признают себя заговорщиками и объявят войну ди Форце. Идя на встречу - рискуют своими жизнями.
Бентини шагал из угла в угол, напряжённо размышляя, пока, наконец, не остановился у узкого оконца. Безошибочно найдя глазами Чезаре, он впился в него взглядом, твёрдо уперев кулаки в бёдра.

- Обман, помнишь, Эзио? - напомнил, не спуская глаз с ди Форцы. - Он хочет обмануть нас.
Оба кондотьера согласно кивнули.
- Я предлагаю вот что.


Через полчаса самый громкоголосый из людей Бьянки прокричал, что мессеры готовы встретиться с Его Светлостью и двумя его капитанами на мосте невооружёнными. В случае, если армия Его Светлости попробует атаковать крепость, герцог и его капитаны будут убиты на месте лучниками до того, как первая из ног захватчиков ступит на мост.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 02:14 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Чезаре Форца писал(а):
Форца и его капитаны спешились недалеко от рва, окружившего крепость.
Слуги следовали за ними, готовые принять оружие и вернуться к лошадям.

Алессандро Морияди писал(а):
спустя время из лагеря выдвинулся небольшой отряд во главе с ди Форца.
- Время пришло, - произнес Морияди и направился к воротам.

Джованни кивнул, следя за тем как ди Форца и его двое сопровождающих передают оружие слугам.

- А они сильно рискуют, - внезапное веселье раздвинуло губы Бентини в широкой улыбке, когда зазвенели цепи опускающегося моста. - Впрочем, сто смертям не бывать, а одной не миновать.

После этих его слов воцарилось молчание. Только скрип и лязг дерева и металла разносились в полной тиши. Обе стороны замерли в ожидании исхода переговор, а возможно и подвоха.
Гулко стучали каблуки сапог, когда шестеро мужчин шли навстречу друг другу. Так гулко, как бьются испуганные сердца, прижимающих к губам ладони женщин.

- Ваша Светлость, - вместо положенного поклона, Бентини позволил себе обойтись одним лишь вежливым кивком.
Всего два метра отделяли заговорщиков от людей герцога. Он подчёркнуто не замечал палача ди Форцы и едва взглянул на капитана ди Вальда.
- Я вижу, что молва не лжёт и вы прислушивайтесь к досужим слухам больше, чем к словам преданных вам людей. Но даже не смотря на то, что вы пришли с войной, мы с открытыми сердцами встречаем вас и готовы выслушать.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 14:25 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Подчёркнутая любезность ди Форца не обманула никого. Обходительностью и красивыми речами он мог ввести в заблуждение кого-то, кто знал его хуже, но не Бентини.
Чезаре Форца писал(а):
- Мой друг, ничто не может быть большим свидетельством моих намерений, чем то, что мы собрались здесь, - для разговоров о мире.

- Свидетельством ваших намерений также служит взятие Кастель-ди-Сан-Пьетро и размещение войска под стенами Фарелино, - напомнил Джованни.

Один знак и герцог Валентино станет похож на подушечку для игл. Останавливало лишь знание, что насладиться победой не будет возможности - они не намного переживут герцога, о чём красноречиво говорили ряды лучников напротив.

Чезаре Форца писал(а):
- Если молва наводит на вас напраслину, если есть причина, задержавшая ваши отряды, призванные в армию. Если ваши приспешники не забыли свои клятвы, мой небольшой отряд может быть расквартирован у вас, чтобы после короткой передышки, воссоединившись с вашими солдатами, вместе продолжить путь в Болонью, где скрывается наш истинный враг. Тщетно пытавшийся посеять раздор между мной и моими капитанами.

- Ваша Светлость, - сухо улыбнулся Бентини, - возможно ли такое, что молва не донесла до вас известия о недугах мессеров Морияди и Бьянки? Как просто, но и низко, оклеветать людей, лежащих на одре и не имеющих возможность предстать пред вами лично, чтоб защитить своё честное имя. Что же касается меня, должно быть вам известно, что лишь недавно сошёл в могилу мой последний родственник, оставив без присмотра свои владения. Скорбь и забота о делах семейных меня в дали держали от интриг, - И это правда, лишь о своей роли в постигшей дяди участи Бентини умолчал. - И каково же было удивление, когда узнал я, что в заговоре обвинён. Мессеры Бьянки и Морияди искали встречи - это правда, но лишь потому, что нас объединили не злые помыслы, а грязные наветы. Свои же честь и имена мы пачкать не позволим, и коли вы пришли с намерением поднять над Форелино флаг с быком, как тот, что реет над Кастель-ди-Сан-Пьетро, извольте не судить, что встретили не мясом и вином, а лучниками на галерее.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 18:14 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Дико извиняюсь, только-только добрался до дома.
Чезаре Форца писал(а):
- Что, однако, не помешало ни одному из синьоров преодолеть путь до Фарелино, спасая свою жизнь, вместо пути в Имолу для спасения чести, - заключил герцог. - Так обелите же себя от всех наветов и слов тех, чьи речи я не желаю слышать, раньше, чем пятном на вашем имени станет предательство. Потому что я не желал бы думать, синьоры, что то, для чего вам действительно не хватило времени, так это так же встать войском у ворот крепости Имола.
Впрочем, предоставленный нам выбор ясен для всех нас. Мы готовы сохранить жизнь каждому, кто вспомнит о своей верности сегодня, - слова давались легко, ибо больше не имели значения. - Мирные жители города получат свободу и после падения цитадели, - что означало и то, что падение неизбежно, и то, что пощады не будет.
Знак к тому, что переговоры закончены снова привел в движение тех, кто замер вокруг, побуждая обе группы вернуться к своим сторонникам.

Налёт любезности слетел уж слишком быстро. Похоже, проявить дипломатичность герцог Валентино нужным не считал, ровно как и дождаться повторения клят верности. Зачем же предлагал переговоры?
Ди Форца подал знак, что возвращается к своим. Но прежде, чем все трое вновь ступили на землю, цепи натянулись, поднимая мост.

Чезаре Форца писал(а):
- Ваше Сиятельство, - Форца все же окликнул Бентини, - что стало причиной?

Бентини хмыкнул:
- Вы не захотели услышать, Ваша Светлость.

Чезаре Форца писал(а):
Гул и удар пушечного ядра о каменную стену над воротами моста раздался настолько неожиданно, что вместо того, чтобы закрыться, Форца обернулся, будто желая узнать, кто посмел.
Крик капитана, уже сошедшего с моста, раздался совсем рядом, вместе со свистом стрел.

Доля секунды ушла на то, чтобы осознать, что люди ди Форца нарушили закон переговоров, а затем посыпался град стрел и мост, приводимый в движение с утроенной силой, оторвался от земли. Замешкавшийся Форца был прекрасной мишенью и лёгкой добычей. Бентини хотелось запустить пятерню в растрёпанные космы и протащить его волоком до ворот крепости. Но сделай он два шага вперёд и окажется под прицелом собственных воинов.
Ворота крепости тяжело закрылись за кондотьерами, металлическая решётка упала, укрепляя вход. Мост ещё поднимался, когда Джованни, стоя за зубцом на галерее, выстрелил в верного пса ди Форцы - Микеле.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.16 22:24 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Фарелино

Массимо Танкреди писал(а):
Латники со щитами быстро окружили герцога и капитанов, взяв их в две своеобразные коробки из больших, в рост человека, прямоугольных щитов-павез, выставленных по бокам и сверху. Этим конструкциям полагалось тренированно отходить с поля боя, выводя герцога под своей защитой.

Чезаре Форца писал(а):
Минуты спустя они были на месте. У одной из пушек лежал солдат с перерезанным горлом.

Джованни бесстрастно наблюдал с галереи как отступает войско герцога Валентино.

- У нас много раненых? - спросил он не оборачиваясь.
- Нет, мессер. Шестеро раненых, убитых нет, - раздался за спиной голос одного из командиров.
- Стена... - начал он, но был перебит.
- Она выдержит и удары куда более тяжёлых орудий!
Джованни кивнул:
- И всё же нужно осмотреть и по возможности отремонтировать всё, что разрушено.
- Этим уже занимаются, - отрапортовал вояка и, замявшись, добавил, - старая башня, мессер...
- Что с ней? - обернулся к мужчине Бентини.
- Она наиболее уязвима и возле неё был замечен человек.
- Увеличить число лучников на башне, подготовьте камни. Не спускать с неё глаз, так же как...
- Да, мессер, - отчеканил мужчина.
- Если там будет замечено хоть какое-то движение - стрелять без предупреждения.
Он снова посмотрел на лагерь ди Форцы - там занялись убитыми, ранеными и повешением. Перед глазами понеслись картинки, подобных сцен виденных прежде или же они были видением того, что предстоит лицезреть в грядущие месяцы осады?
- Карло, следи за тем, чтобы караульные сменялись во время. Вино только после сдачи караула. Любого, кого увидишь у выходов из крепости, я не имею в виду караульных, незамедлительно приводить ко мне. Не спускайте с них глаз, - он показал большим пальцем за своё плечо, - ни на минуту. О любых передвижениях в лагере также сообщать мне.
- Да, Ваше Сиятельство, - поклонился командир и уступил дорогу Бентини.

Оставив Бьянки и Морияди на стене, Джованни возвращался в цитадель в не лучшем расположении духа. Настроение ухудшилось ещё больше, когда один из пробегавших мальчишек прокричал, что людишки ди Форца пробрались в кладовые цитадели. Ни на секунду не поверив, Бентини однако направился к кладовым помещениям, а скоро и услышал шум драки.

Доната Сицилиани писал(а):
Летели предметы мебели, лилась кровь, своя и чужая, бандитов валили на пол, а женщин пытались скрутить и обесчестить. Причем одновременно.
Это уже было чересчур...

Слуги прекрасно справлялись, не отставали и женщины. Заметив среди воюющих донну Донату, Джованни выхватил клинок и стал прокладывать себе путь. К сожалению или счастью, из семи мародёров на ногах его дождались только двое. Остальные, с разной степенью увечий, были устранены слугами. Схватив мужика за спутанные космы, оттянул голову назад и с силой полоснул по горлу. Толкнув тело к тому, чьим дружком оно когда-то было, Джованни воспользовался замешательством и ударил простолюдина кулаком в нос, с хрустом вгоняя его в череп.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

27.03.16 01:49 Aut Caesar, aut nihil
Джованни Бентини
Джованни Бентини
Доната Сицилиани писал(а):
Когда последние мерзавцы перестали двигаться, Доната с всхлипом счастья упала в объятия своего мужчины.
- О Мадонна! Как я боялась за тебя!
Доната обмякла на мгновение и позволила себе прислониться головой к широкой груди Бентини.

Слова, которые было бы приятно услышать любому, пролились бальзамом на мятежное сердце, на мгновение смягчив черты. Часы и дни тревоги, ожиданий и потерь, а может самой смерти - не самое светлое будущее, но то, что ожидало их. И в этот час особенно хотелось верить, что есть за что бороться и зачем. Что слова пленившей его своей красотой смуглянки идут из сердца, а не продиктованы боязнью потерять положение.

Доната Сицилиани писал(а):
Немного придя в себя, донна Сицилиани представила донну Лауру.
- Она случайно здесь очутилась, любовь моя. Думаю, донна хочет оказывать помощь раненым. Кстати, много ли их? И как успехи в сражении?

- Не много, - разглядывая новое лицо в кругу общения Донаты, Бентини не мог избавиться от мысли, что видел эту женщину прежде. - Сражение не начиналось, лишь только подлый залп ди Форцы во время переговоров и немного стрел в ответ. Мы не встречались прежде, монна Лаура? - меняя тему разговора, спросил Бентини.

Лаура Фарнези писал(а):
Лаура увидела сияние глаз Донаты, прижимающейся к мужчине и отвернулась, немного печально улыбнувшись. Потом подняла на него глаза.
- Скажите, раз был выстрел, значит мира уже не будет?

- Кто знает, монна, кто знает, - Джованни решил не беспокоить женщин. - На всё воля Господа. И коль скоро донна Доната пригласила вас, побудьте нашей гостьей. Джузеппе, проводи синьору!

Доната Сицилиани писал(а):
И донна вытерла кулачком запачканные в пылу боя щеки и губы. Платье безнадежно помялось, сердце колотилось как сумасшедшее...
Но главное - ее мужчина уцелел и держал Донату за талию. Крепко. Как свою душу.
Это было прекрасно, и она тихо прошептала благодарственную молитву своей покровительнице.

Джованни слышал как тихо шепчет молитву Доната, когда вёл её через двор, а затем коридорами в свои покои. Слышал и не мешал. Быть может, молитвы сейчас единственное, что, как ей кажется, осталось. Форца обещал сохранить жизнь жителям, если крепость падёт, но что стоит его слово - ничего. И распространится ли сия милость на ту, что делила кров и постель с предателем? Что занимала в его жизни место более значимое, чем кровные родственники.
Дверь за ними со стуком закрылась.
Пальцы запутались в волосах, распуская их по плечам. Один взгляд в её глаза и долгих поцелуй до дна. До края пропасти. Чтобы сорваться с него, потеряв возможность дышать и мыслить, освободившись от оков нарядов и титулов. Сгореть до тла, гонясь за раем и попав в него, вместе возродиться вновь. Единым целым. Открыв простую истину, что рай доступен только с тем, кто занимает место не только на твоём ложе, но и в мыслях. Принять и признать, поклоняясь. Дарить больше, чем просить взамен.
Джованни смотрел на умиротворённую женщину рядом и жалел только об одном, что не отослал её прочь, приказав отрицать связь между ними, забыть.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение