Тина Вален:
» Джексон Ширли
Кто читал книги этого автора?
Делитесь впечатлениями!
Родилась: 14 декабря 1916 г.
Умерла: 8 августа 1965 г.
Ширли (Шерли) Джексон — американская писательница, классик литературы XX века.
Родилась в Сан-Франциско в семье Лесли и Джеральдин Джексон. Сама Ширли утверждала, что появилась на свет в 1919 году (чтобы не казаться старше своего мужа), но позднее биографы установили истинную дату ее рождения — 14 декабря 1916 года.
Детство будущей писательницы прошло в Берлингеме — пригороде Сан-Франциско, облюбованном средним классом. Позднее Ширли изобразит его в своем дебютном романе — «Дорога сквозь стену» («The Road through the Wall»). В подростковые годы девочка начинает писать рассказы и стихи. В начале 30-х семейство Джексонов переезжает в Рочестер, штат Нью-Йорк, где Ширли учится в Брайтонской средней школе и оканчивает её в 1934 году. Далее она поступает в Рочестерский университет, но после первого курса покидает его и около года проводит дома. Там Джексон оттачивает литературное мастерство, установив для себя жесткую норму — не менее тысячи слов в день.
В 1937 году Ширли поступает в Сиракузский университет, также расположенный в штате Нью-Йорк. Следующей весной появляется в печати ее первый рассказ — «Дженис» («Janice»). Вскоре Джексон попадает в редакцию студенческого юмористического журнала. Одержав победу на местном поэтическом конкурсе, знакомится с молодым критиком Стэнли Эдгаром Хайманом, который впоследствии станет ее мужем. Будущие супруги учреждают собственный литературный журнал, «Спектр». В 1940 году Джексон получает степень бакалавра гуманитарных наук и вместе с Хайманом переезжает в Нью-Йорк. Там молодой паре приходится перебиваться случайными заработками, однако Джексон не расстается с пером (или, если угодно, печатной машинкой) ни на день. Вскоре у Ширли и Стэнли рождается первенец (со временем у него появятся брат и две сестры), одновременно начинаются публикации в «Нью Репаблик» и «Нью-Йоркере». В 1944 году рассказ «Пойдем плясать в Ирландию» («Come Dance With Me in Ireland») публикуется в престижной ежегодной антологии «Лучшие рассказы Америки» («The Best American Short Stories»).
Год спустя Стэнли Хайману предлагают место профессора в колледже Беннигтон, и семья переезжает в город Норт-Беннигтон, штат Вермонт. Там Ширли целиком посвящает себя уходу за детьми, домашнему хозяйству и, конечно же, творчеству. В 1948 году выходит «Дорога сквозь стену». В том же году Джексон делает первый шаг к настоящей литературной славе: в «Нью-Йоркере» напечатан рассказ «Лотерея», вызвавший шквал читательских откликов — по большей части негативных. Американское общество оказалось не готовым к мрачной социальной аллегории, нарисованной с пугающим реализмом. С тех пор, однако, «Лотерея» была переведена на десятки языков и признана одним из лучших образцов малой прозы, созданных в двадцатом столетии. В наше время рассказ проходят во всех американских школах.Ширли Джексон
В 1949 году был опубликован одноименный сборник новелл, закрепивший репутацию писательницы. Теперь Хайманы ведут активную светскую жизнь — в их гостеприимном доме постоянно собираются поэты, литераторы, композиторы и художники.
В 50-е годы у Джексон пробуждается интерес к готической традиции, которую она предпочитает разрабатывать на современном материале. Один за другим выходят романы, исследующие темные уголки человеческой психики — «Вешальщик» («Hangsaman»), «Птичье гнездо» («The Bird’s Nest»), «Солнечные часы» («The Sundial»), к ним примыкают многочисленные рассказы. Джексон становится любимицей читателей и критиков. Однако подлинный успех приходит с ней с публикацией романа «Призрак дома на холме», состоявшейся в октябре 1959 года. В книге удивительным образом сочетаются атмосфера сверхъестественного ужаса, точные психологические портреты и кристально ясный, насыщенный смыслами стиль. На первый взгляд, это типичная история о доме с привидениями, но за ее обманчивой простотой стоит нечто большее — стройное, филигранно тонкое повествование о смятенной человеческой душе, столкнувшейся с неведомым. Роман допускает множество различных трактовок и не раз становился предметом критических исследований. Кроме того, он был дважды экранизирован, в 1962 и 1999 годах — и если второй фильм представляет собой незатейливую страшилку, в которой авторский замысел исковеркан и до предела упрощен, то более ранняя лента Роберта Уайза, мастера жанровой режиссуры, стала сокровищем мирового кинематографа и вслед за литературной основой вошла в золотой канон хоррора.
В 1962 году выходит последний роман Джексон — «Мы живем в замке». В нем еще заметней проступают темы изоляции, нарциссизма, искаженного мировосприятия. Многие читатели и критики оценивают эту книгу даже выше, чем «Призрак дома на холме».
В 1965 году Ширли Джексон скончалась во сне от остановки сердца. Ей было всего 48 лет. На протяжении всей жизни писательница страдала различными неврозами и психосоматическими заболеваниями, к которым позже прибавились избыточный вес и курение, ускорившие ее кончину.
Кроме упоминавшихся книг, в литературное наследие Джексон входят два посмертных сборника рассказов (удостоившихся не менее лестных отзывов, чем прижизненные), несколько произведений для детей, автобиографическая дилогия «Жизнь с дикарями» (мемуары бесстрашной домохозяйки, матери четверых детей), незаконченный роман «Идем со мной» («Come Along with Me»), ряд статей и эссе.Ширли Джексон
Сейчас Ширли Джексон — признанный классик американской и мировой литературы, краеугольный камень «сверхъестественного ужаса в литературе». «Призрак дома на холме» стоит в одном ряду с «Поворотом винта» Генри Джеймса, лучшими рассказами М. Р. Джеймса и другими выдающимися историями о привидениях, архетипами жанра. Стиль Джексон, прозрачный и певучий, служит ориентиром для прозаиков по всему миру, а ее взгляды на человеческую психологию намного опередили свое время. Писательница тяготела к открытым концовкам, предоставляя читателям право по-своему толковать ее тексты, и неохотно давала интервью. В ее творчестве неуловимо отразились страхи и тревоги человечества, вступившего в эпоху холодной войны, но каждое новое поколение находит в этих книгах что-то своё. И даже от реалистических произведений Джексон (не говоря уже о фантастике!) веет некой чертовщинкой, потаенной магией — недаром Стэнли Хайман сказал однажды, что его жена — «единственная практикующая ведьма среди современных писателей, хоть и любительница». Впрочем, существует мнение, что с «любительницей» он погорячился...
Среди авторов, испытавших влияние Ширли Джексон, называют Стивена Кинга («Сияние», «Извлечение троих», мини-сериал «Особняк «Красная роза»), Ричарда Матесона («Адский дом»), Нила Геймана, Поппи З. Брайт, Джойс Кэрол Оутс, Донну Тартт, Лэрда Баррона и других. Роман «Призрак дома на холме» и сборник «Лотерея» вошли (отдельными позициями) в список 40 лучших книг жанра ужасов, составленный Американской ассоциацией авторов хоррора (HWA). Упоминавшийся выше Стивен Кинг посвятил «Призраку» немало страниц в своем исследовании литературного хоррора, «Пляске смерти», и также включил роман в список важнейших книг, изданных в 50 — 80-е годы.
В 2007 году с согласия наследников писательницы была учреждена премия имени Ширли Джексон (Shirley Jackson Award), которая присуждается за выдающиеся достижения в литературе психологического саспенса, ужасов и темной фантастики. Ее лауреатами становились такие видные фигуры, как Стивен Кинг, Питер Уоттс, Джеффри Форд, Глен Хиршберг, Лэрд Баррон, Эллен Датлоу, Нил Гейман и т. д.
На русском языке до недавнего времени были доступны лишь отдельные рассказы писательницы (часть из них в сетевых переводах) и роман «Мы живем в замке», также известный как «В убежище». Однако в начале 2011 года в издательстве «Эксмо» вышел перевод «Призрака дома на холме», блестяще выполненный Екатериной Доброхотовой-Майковой, и у ценителей печатного слова появилась возможность познакомиться с Ширли Джексон, великой «ведьмой» американской литературы, поближе.
Поделитесь ссылкой с друзьями:
...
Тина Вален:
"Призрак дома на холме"
Какая-то странная книга.Вообще я не очень люблю литературу подобного жанра,но иногда все же читаю.
В дом,который славиться своим негостеприимством и ненормальными явлениями,доктор приглашает случайных людей,думая через их восприятие проанализировать происходящее.Странным показался метод отбора "подходящих"людей.Ну да ладно.И вот в доме начинают происходить некие странности.При чем не все их видят или слышат.Что касается меня,то пару раз мне было реально страшно.Но эти "пару раз"и есть то положительное,что я получила от романа.Все остальное недоработанное.Так и не поняла,что же на самом деле было с домом,почему именно Нелл поддалась его воздействию?
Вобщем,роман прочесть можно.Но перечитать точно не потянет.Оценка 4 с минусом.
...
Annik:
"Мы живем в замке"
Начинает Ширли Джексон свой безумный, необычный и странный роман с обманчивой банальности. Но практически с первой страницы приходит понимание, что под этой банальностью скрывается безумие буквально всех и каждого. Жители городка, сестры, их дядюшка, новоявленный кузен… черт, да абсолютно каждый может посоревноваться за звание главного безумца! У Мари Клариссы, разумеется, преимущество, ведь именно от ее лица и ведется роман. Легко, иронично и от того еще более жутко она рассказывает о страшных вещах и поступках. Слово за словом она погружает читателя в безумие романа и его героев, пока не доводит эту историю до не менее странного, чем весь роман, конца. Очень необычный роман, в котором не сочувствуешь никому и одновременно - немного, против собственной воли - сочувствуешь всем. (5)
...
Тина Вален:
"Мы живем в замке"
Роман вполне в духе автора. Сумасшествие полное, странные герои, жуткие события. Роман написан от первого лица, поэтому события видны, как наяву. Невольно начинаешь сочувствовать героине. Ведь даже поход в магазин для Мари Клариссы - испытание. Вообще, от всей этой истории веет жуткой депрессией. Лично я не увидела ни одного светлого пятна. И даже финал, где героиня утверждает, что они счастливы, показался мне грустным.
Оценка 4 с минусом.
...
Никандра:
Тина Вален писал(а): "Мы живем в замке"
Тина, держи
Тина Вален писал(а):Сумасшествие полное, странные герои, жуткие события. Вообще, от всей этой истории веет жуткой депрессией. Лично я не увидела ни одного светлого пятна.
И что ж тебя так на мрачное потянуло, праздник же?
Согласна, даже якобы счастливый финал сестер для меня не спас ситуацию. Как писала в каталоге мне не хватило завершенности и объяснения причин трагедии, между строк понятно, что Мари Кларисса ревновала родителей к брату, но вот, что её подтолкнуло взять мышьяк и подсыпать яд в сахарницу, не понятно. И это не был спонтанный поступок, ведь старшую сестру она уберегла от мучительной смерти. Вообщем, вопросы, вопросы.

Но больше всего Я сочувствовала старшей сестре (забыла имя), загубленная жизнь рядом с маленьким монстром.
Тина Вален писал(а): Оценка 4 с минусом.
Никого не обидела, и нашим и вашим.
...
Тина Вален:
Никандра писал(а):Как писала в каталоге мне не хватило завершенности и объяснения причин трагедии, между строк понятно, что Мари Кларисса ревновала родителей к брату, но вот, что её подтолкнуло взять мышьяк и подсыпать яд в сахарницу, не понятно.
Я вообще и этого не поняла.
Никандра писал(а):Но больше всего Я сочувствовала старшей сестре (забыла имя), загубленная жизнь рядом с маленьким монстром.
Констанция. Но, наверное, Мари Кларисса психически нездорова, поэтому сестра и чувствует ответственность за нее.
Никандра писал(а):И что ж тебя так на мрачное потянуло, праздник же?
Просто книга маленькая, вот и решила почитать с утра. Теперь праздник радостнее покажется.
...
Никандра:
Тина Вален писал(а):Никандра писал(а):Как писала в каталоге мне не хватило завершенности и объяснения причин трагедии, между строк понятно, что Мари Кларисса ревновала родителей к брату, но вот, что её подтолкнуло взять мышьяк и подсыпать яд в сахарницу, не понятно.
Я вообще и этого не поняла.
Не поняла о детской ревности? Была там в конце сцена-воспоминание что ли - мама, папа и маленький братик. Кларисса же была младшей, пока не родился третий ребенок, а тут почуствовала, что ей не додают любви и внимания, ею видно Констанция стала больше заниматься. А родители с сыном. Вот и отомстила, но Ширли, конечно, напустила туману. Я вот такие выводы сделала.
Тина Вален писал(а):Никандра писал(а):Но больше всего Я сочувствовала старшей сестре (забыла имя), загубленная жизнь рядом с маленьким монстром.
Констанция. Но, наверное, Мари Кларисса психически нездорова, поэтому сестра и чувствует ответственность за нее.
Да не наверное, там точно диагноз, при чём Констанция с её жертвенностью тоже не совсем здорова. Чисто субъективное мнение.
Тина Вален писал(а):Теперь праздник радостнее покажется.

Вот это уж точно.
...
Тина Вален:
Никандра писал(а):Не поняла о детской ревности? Была там в конце сцена-воспоминание что ли - мама, папа и маленький братик.
Ну, да. Теперь яснее.
Никандра писал(а):Да не наверное, там точно диагноз, при чём Констанция с её жертвенностью тоже не совсем здорова. Чисто субъективное мнение.
Я тоже так думаю. Милая семейка.
...
Никандра:
Тина Вален писал(а):Никандра писал(а):Да не наверное, там точно диагноз, при чём Констанция с её жертвенностью тоже не совсем здорова. Чисто субъективное мнение.
Я тоже так думаю. Милая семейка.

Вот, вот, милая до ужаса.

Да и сам городок тоже не подарок, одни гарпии и злыдни. Положительных персонажей всего ничего, по пальцам пересчитать.
Тина, пощекотала себе нервишки? Теперь надо, что-нибудь порадостнее почитать.
...
Чалыкушу:
Спасибо, девочки. Я даже не слышала об этом авторе, а сейчас с удовольствием прочту. Я вообще много новых для себя имен на форуме нашла, теперь скачиваю и читаю
...
Consuelo:
Дубль из Читального зала
«Летние люди»
Небольшой рассказ повествует о немолодой супружеской чете, долгие годы проводившей летние месяцы в загородном доме на озере. А в этот раз они решили продлить отпуск ещё на один месяц, что неожиданным образом оказывает какое-то странное воздействие на местных, которые явно демонстрируют своё неудовольствие решением Эллисонов. Супруги не могут приобрести необходимые товары для жизни, а вскоре приходит письмо от сына, которое тоже представляется Эллисонам несколько странным. И вот так постепенно нарастает необъяснимое напряжение, в котором в итоге Эллисонов и нас заодно оставляет автор, прямо перед чем-то надвигающимся нехорошим.
В рассказе вроде как нет ничего примечательного, однако есть вот это повышающееся напряжение, непонятное отношение окружающих к чужакам, которые нарушили давно установленную традицию. И за это их ожидает неминуемое возмездие. Сюжет прекрасно подошёл бы на более широкий объём. Оценка –
4.
...
Consuelo:
Дубль из Читального зала
«Лотерея»
Небольшой американский городок каждый год проводит лотерею среди местных жителей. Лотерея необычная, никто не захотел бы в ней выиграть. Ширли Джексон прекрасно описывает нарастающее напряжение. Вроде бы ничем непримечательное описание сбора горожан, отрывающихся от летних рутинных дел и перебрасывающихся обычными фразами. Все друг другу улыбаются, солнце светит, дети бегают вокруг. И тут сквозь всю эту благость прорывается первое сомнение, первая лёгкая тень…
Неожиданная развязка после накаляющегося тревожного ожидания. Вот так живёшь себе, а потом с улыбкой тебе в спину удар. Традиции сложно переломить, бывает, что и настолько жестокие и, по сути, бессмысленные. Оценка –
5.
...