Линн Керланд Замок ее мечты/Stardust of Yesterday

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Rinaa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.06.2010
Сообщения: 658
Откуда: Московская область
>19 Дек 2011 23:19

Спасибо большое за перевод романа! Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7385
>05 Мар 2012 16:26

Прочитала эту книгу. История очень понравилась,. необычный сюжет, так интересно было читать, как развивалсь линия любви между главной героиней и призраком. Когда в один из моментов герой стал настоящим, а потом опть призраком было так грустно . Я была очень рада, когда всё обошлось, только тот момент, когда герой приял свою любимую за ведьму не понравился...
огромное спасибо за замечательный перевод.
Оценка книге:5
Сделать подарок
Профиль ЛС  

laflor Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 25.05.2011
Сообщения: 768
Откуда: Украина - США
>07 Мар 2012 5:38

Anita, огромное спасибо за такой чудесный перевод! Very Happy Читается на одном дыхании!!! Переживала вместе с героями все повороты сюжета tender Спасибо!!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кассиопея Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.04.2010
Сообщения: 8866
Откуда: Московская обл
>11 Апр 2012 19:36

Очень понравился роман. Да пусть где-то наивный и слащавый, но такой добрый, трогательный и милый. Очень красивая сказка о любви с красивой сюжетной линией. Главная изюминка романа – Ггерой призрак, живший в 13 веке. Понравились оба Ггероя, но особенно Ггерой Кендрик. Вначале это суровый средневековый воин, который одержим местью. Но потом – настоящий рыцарь, который ставит интересы своей возлюбленной на первое месте и готов пожертвовать всем, лишь бы остаться с ней. Пусть даже и в таком вот невесомом состоянии. Да пусть в начале он немного попужал Женевьеву, но потом он полностью исправился и завоевал мою любовь. А как красиво он ухаживал за ней, трепетно и нежно к ней относился. Его самым заветным желанием было хотя бы раз прикоснуться к щеке возлюбленной, ощутить мягкость ее волос. tender И их любовь позволяет им преодолеть все препятствия и как в сказке она побеждает заклятие злой ведьмы. Правда после воссоединения влюбленных Женевьева начала тупить, чертова девственница. Но это в целом не повлияло на мое отношение к роману, так небольшая претензия. А вот Кендрик, молодец, своим терпением, лаской и нежностью до конца завоевал любовь Женевьевы. А сколько еще обаятельных призраков там присутствовало. Мне интересно есть ли романы про Ройса и Назира. Мне очень хотелось бы прочитать и про них. Я хочу выразить огромную благодарность Аните за то, что благодаря ее усилиям и труду, я смогла прочитать этот замечательный роман. Спасибо. Оценка 5.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать ---
Подарок от Ленчик в исполнении Светы (Михайловна)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Моррар Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 23.08.2010
Сообщения: 723
>17 Дек 2012 20:12

Такие восхитительные отзывы)!!! Спасибо за перевод Very Happy

Уползла читать)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тина Вален Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.11.2011
Сообщения: 7968
Откуда: Украина
>30 Июл 2013 22:02

После всей прозы, что прочла я в последнее время, этот роман как глоток свежего воздуха. Легкий стиль, ненавязчивый сюжет, яркие герои. Все это увлекло, я читала с удовольствием.
Конечно, было желание придраться к мелочам: как жил семь веков Кендрик, откуда у него богатство и тд. Но потом я решила, что это не важно. Важно то, что возникло между ним и Женевьевой. Очень нежная и трогательная любовь. Опять моя черствая душа не верила в девственность тридцатилетней женщины, и уж тем более, что она так боялась близости с любимым. Но тем не менее, прочитала я все и мне было мало!
Развязка немного скомканной получилась. Я не поняла, почему не сработало до конца проклятие Матильды. Порадовало рождение тройни. Теперь Кендрику будет чем заняться.
Оценю на 5 баллов.

Девочки! Спасибо за перевод! rose rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

irina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 16.08.2008
Сообщения: 52
Откуда: Екатеринбург
>07 Авг 2013 23:35

Большое спасибо за перевод .
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kukusia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.11.2010
Сообщения: 1510
Откуда: Украина
>12 Июл 2014 14:48

Спасибо за чудесный перевод! Flowers

Милая, романтичная и наивная сказка для взрослых девочек, где проклятия снимаются легко и так же без усилий побеждают злодеев, а любовь большая и неземная. Тем не менее я приятно провела пару часов. Герой, конечно же, произвел впечатление и как призрак, и в телесной оболочке. А вот героиня разочаровала. Первая половина романа прочитана с восторгом, мне понравилось все. А потом, когда она случайно, как оказалось, превратила Кендрика в человека, то начала вести себя не то что глупо, она меня просто выводила из себя. Не могу придумать объяснения ее нелогичным поступкам. Ну да ладно. Ведь книгу все таки прочитала с удовольствием. От меня "4".
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1698Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Машенька Шкабардина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.08.2016
Сообщения: 1690
>26 Июн 2018 8:42

Спасибо за увлекательный экскурс в историю! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>07 Май 2024 5:26

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете создать свою Беседку - мини-чат для общения, задав для неё собственное оформление и права доступа. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Рапсодия туманной реки (СЛР, 18+)»: Выбираю это стихотворение. читать

В блоге автора miroslava: Образ Сони Ростовой в романе Л.Толстого Война и мир», ч.3

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: «Чулок для женской ножки» Тур 1
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Линн Керланд Замок ее мечты/Stardust of Yesterday [4436] № ... Пред.  1 2 3 ... 55 56 57

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение