Регистрация   Вход
На главную » Мистика »

Дэй Алисия


Нужен ли новый перевод "Сердца Атлантиды" (истории Аларика и Квинн)?

Да.
96%
96% [ 52 ]
Нет, сойдет тот, что есть.
3%
3% [ 2 ]

Всего голосов: 54 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?

Нюрочек: > 24.07.14 14:11


Я не читатель Дэй, но переводчик... Честно, Кать, не стала бы.

...

Natala: > 25.07.14 19:19


Катюша, я пока не читала этого автора, но если наши дорогие переводчицы уделяют этому писателю свое время, то для меня - это знак качества, и я с удовольствием буду активно знакомится с вашими трудами.
gloomy glory писал(а):
Цитата:
Квинн, весь тлеющий пыл и взрывчатая ярость, обернутая в маленьком, темноволосом пакете, улыбнулась ему, и он чуть не потерял равновесие.
Я плакал. А как поэтично... про темноволосый улыбающийся пакет...

Пакет с яростью чей-то или Квинна, наверно, все-таки последнего. Хотя, если темноволосый пакет улыбается, вселяет в меня оптимизм.

...

Пушкарик: > 26.07.14 16:09


Очень бы хотела прочитать эту книгу именно в вашем переводе, но приму любое ваше решение, так как понимаю столько сил и времени занимает перевод.

...

rosomaha-logan: > 26.07.14 21:38


Девочки я за ваш превод. Пыталась читать этот ужас который перевели вконтакте но осилила едва ли 1 главу. Буду очень рада если будет возможность прочитать его в вашем исполнении

...

Angelin: > 26.07.14 21:39


Книгу про Квинн и Аларика,действительно каждый читатель мечтал видеть с самой первой книги серии,и мы терпеливо,ну почти без истерик ,ждали ее появления и конечно же перевода от гарантов качества и художественного изложения,то есть от команды,работы которой нас радовали многократно. Я краем глаза уловила,что вопрос быть или не быть ,встал из-за того,что где-то появился какой-то перевод этой книги? Ну может где-то он и появился,но пощадите,не заставляйте искать убогий перекошенный мусор непонятно где plach ОЧЕНЬ хочется прочитать столь долгожданную книгу,именно тут,где мы ее и ждем,где вообще услышали о авторе и серии,где знакомились с действующими лицами и намечали любимчиков.

...

daivuta: > 27.07.14 06:52


Пушкарик писал(а):
Очень бы хотела прочитать эту книгу именно в вашем переводе, но приму любое ваше решение, так как понимаю столько сил и времени занимает перевод.

и я.. shuffle rose

...

Кассиопея: > 01.08.14 21:06


gloomy glory писал(а):
Нам Аленка нынче прислала цитату из шикарного пИрИвода:
Цитата:
Квинн, весь тлеющий пыл и взрывчатая ярость, обернутая в маленьком, темноволосом пакете, улыбнулась ему, и он чуть не потерял равновесие.

Я плакал. А как поэтично... про темноволосый улыбающийся пакет...

Катюша, я как один из самых преданных почитателей автора могу сказать только одно.... даже готова читать по главам, чего никогда не делаю, лишь бы прочитать историю Аларика и Квинн в вашем, наши любимые леди, переводе...

...

Vetch: > 04.08.14 09:00


Переводить! Ar Я больше года жду продолжения серии.

...

Tricia: > 09.08.14 19:33


Катюш, если честно, то и у меня Аларик - самый любимый герой из всей серии. И книгу про него я жду с самого начала приобщения к вселенной Атлантиды Дэй.

И убогий вконтактовский (или какой он там) перевод читать даже не собираюсь! Лучше уж вообще ничего о судьбе любимца не знать, чем продираться сквозь "темноволосые пакеты"! Я ЛР хочу, нежный, страстный, написанный красивым русским языком, чтоб тронуло за душу и жахнуло страстью!
Да, я спокойно могу прочитать и в оригинале, но ЛР предпочитаю именно в переводе нашей Лиги: без пошлости и глупой анатомии, без мутантства и канцелярита. Когда читаю ваши переводы, отдыхаю не только душой, но и мозгами: всё гладенько, чистенько, слова журчат и текут.
Понимаю, что с моей стороны это абсолютная наглость читателя-потребителя, самолично ничегошеньки не сделавшего для Переводческой лиги... Но я, правда, очень-очень дорожу вашими переводами, жду их, отслеживаю, невероятно им радуюсь.
Приму любое твоё решение с уважением и пониманием.

...

lanes: > 14.08.14 17:30


Понимаю,что мой голос ничего не решает,но хотелось бы прочитать эту книгу в НОРМАЛЬНОМ переводе.С удовольствием,не спотыкаясь об слова и замены имен ГГев.С ужасом пропуская разные нецензурные и не к месту, слова.
Катюша,ведь это книга про Аларика! tender Я с уважением приму Ваше решение))) rose

...

LenaSh: > 08.09.14 06:05


Хотелось бы прочитать книгу в нормальном переводе.

...

Nadiad: > 10.11.14 09:23


Очень надеюсь, что перевод все-таки будет....
Считаю, что не стоит обращать внимание на выложенные "переводы" сомнительного качества, "перевести" которые может любой за 5 минут с помощью он-лайн переводчика и за такое же время выложить. Это касается любого произведения, даже самого достойного качественного перевода и изложения с учетом тонкостей русского языка.

...

читатель: > 28.11.14 23:49


Давно я не заходила на мой любимый сайт,где я в первые познакомилась с творчеством Алисии Дэй. С самой первой книги я жаждала прочитать историю Аларика и Квин. Вот уже несколько лет я жду этого перевода и очень надеюсь, что вы не оставите нас в неведении, чем же закончилась эта великолепная серия. Скажите пожалуйста "быть или не быть" переводу?

...

KattyK: > 28.11.14 23:57


Переводу быть, я обязательно тут напишу и дам ссылку на тему, когда она откроется. Зависит от занятости редактора, но, надеюсь, что начнем либо в этом году, либо в начале следующего.
Спасибо всем прогосовавшим. Flowers Flowers Flowers

...

читатель: > 29.11.14 00:01


Катя, спасибо за ответ. Пополню свой запас терпения и буду ждать от вас замечательный перевод, как умеете только вы. Wink

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение