3

Цвейг Стефани (Штефани)



Нигде в Африке 

Обложек книг: 20

Добавить книгу Добавить книгу

Нигде в Африке

 / Nirgendwo in Afrika
Нигде в Африке. Цвейг Стефани (Штефани)
Где купить?
В подборки
 Загрузить обложку
Отзывов: 5
· в т.ч. с оценками: 5
· средний балл: 4.6


Семья недавно преуспевающего адвоката Вальтера Редлиха оказывается в Кении - без языка, без средств к существованию, без надежды вновь обрести утраченную родину. Полный драматизма, населенный незабываемыми персонажами, пронизанный мягким юмором и горькой самоиронией, окрашенный неповторимым африканским колоритом роман Стефани Цвейг "Нигде в Африке" обладает всеми качествами настоящей книги, которой суждена долгая жизнь.
ISBN: 978-5-9985-0018-3

Читали? Оцените и выскажите своё мнение о книге
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход. Ваша оценка: 


Всего комментариев: 5, в т.ч. с оценками: 5 Сред.балл: 4.6  

Отзывы читателей о книге Стефани (Штефани) Цвейг "Нигде в Африке":

[19.11.11 10:45] elin-morgan 3 3
Мне не понравился роман, я чего-то ждала, но... наверное реалистичные книги - это не моё....
[12.04.12 20:11] anycat 5 5
просто замечательная книга о судьбе евреев бежавших от фашистов из германии.
[25.02.18 15:29] Anya beauty 5 5
Прочитала после того, как посмотрела фильм. Книга лучше! Хорошо описана жизнь иммигранта в Африке.
[12.08.18 23:06] Peony Rose 5 5
Книгу тезки знаменитого австрийского автора можно отнести к пласту «эмигрантской прозы» периода Второй мировой войны.
В 1938 году, после увольнения и множества унижений из-за национальности, адвокат Вальтер Редлих эмигрирует из Германии в Кению, а после вызывает к себе семью – жену Йеттель и маленькую дочь Регину. Английское правительство, не желая вторжения нищих беженцев в Найроби, рассылает их по фермам. Сделка выгодная – испуганные люди без средств становятся дешевой рабочей силой. С началом войны семью причисляют к «враждебным иностранцам» и интернируют под надзор в столицу, впрочем, это решение вскоре отменяется, ибо всюду нужны рабочие руки. Снова попав на ферму в глушь, Вальтер старается наладить жизнь, но только такие же беженцы да черные слуги относятся к нему и родным по-дружески, с любовью, капризная Йеттель не находит себе места, у Регины проблемы в английской школе, и постоянно накатывает страх за оставшихся в Германии близких и ностальгия по прошлому. Истинным облегчением становится призыв в английскую армию и рождение младшего сына Макса…
Больно читать о том, насколько черствы могут быть люди к тем, кто находится ниже их, на самом дне общества – тот же мерзкий индус, хозяин лавчонки, продающий беженцам плохие продукты по двойной цене, или надменный английский доктор, отказавшийся лечить беременную Йеттель только потому, что она еврейка. Но при том удивили некоторые герои – например, директор школы Регины, тиран, нежно любящий Диккенса и приучающий девочку к классике, а также бравый сержант, помогший Редлиху во время болезни. Позабавила палитра мнений по поводу русских: похвал и ругани досталось нашей стране в равной степени.
Сложно сказать, чего в книге больше – тоски, любви или воспоминаний. Пожалуй, всего поровну. Неповторима Африка, с ее запахами, красками и звуками, удивителен внутренний мир местных жителей, прекрасны фантазии Регины – будущей писательницы с богатым и искрящимся воображением, и конечно, ошеломляет тот выбор, который в финале делает Вальтер. Выбор поистине сильного человека, не сломившегося под грузом зла и отчаяния. Выбор отца, научившего дочь любить, а не ненавидеть, и различать нацистов и немцев.
Роман автобиографический – семья автора действительно вынуждена была уехать в тридцатые годы в Африку. По роману снята одноименная картина 2002 года, получившая премию «Оскар» за лучший иностранный фильм.

ПС У книги есть независимое продолжение, «Где-то в Германии», о жизни Редлихов после возвращения на Родину, но увы, как всегда, наши издатели не позаботились о переводе.
[29.04.24 13:07] LuSt 5 5
Начиталась в рецензиях про странный перевод, а при чтении книги поймала себя на мысли, что переводчица тут пыталась делать ровно то же самое, что и мы с Таней в Одесском счастье - сохраняла национальный колорит и передавала на европейский язык образность суахили, отсюда вот эти бесконечные "он послал взгляд", "послал свои глаза в сафари" (это значит "задумался о путешествии"), "накормил свои уши смехом" и другие непривычные нам обороты, исходящие из тесной связи африканцев с природой, животными саванны, погодными явлениями, и т.п., а также проблем, с которыми они живут веками - нехватки еды и лекарств, жестокости колонизаторов, своих племенных традиций, которые хоть со временем и трансформируются, но все равно остаются основополагающими. На суахили говорят именно так, поэтому я не считаю, что перевод плохой, хотя иногда такие обороты, конечно, резали глаза.
В 1938 году преуспевающего адвоката Вальтера Рединга из-за жены-еврейки выдавили из профессии в его родном Франкфурте, и он сумел бежать за границу, в Кению, а там, немного обустроившись, выписал к себе жену и дочь. Родители и его, и жены остались в Третьем Рейхе, хотя все знали и понимали, что надвигается большая война, и евреев в этом государстве ничего хорошего не ждет. Вальтер, безусловно, тоскует по родине и мечтает вернуться, но понимает, что при текущем режиме это нереально. В Африке он пытается вести жизнь фермера с помощью Овуора - местного жителя, который вроде как ему слуга, а по сути друг и проводник. Когда начинается война, британская администрация Кении сгоняет всех понаехавших немцев в резервации как враждебных иностранцев, но вскоре становится ясно, что рабочих рук не хватает, а эти люди, уж кто-кто, но точно не сторонники Гитлера.
Конечно, жизнь в Африке для изнеженных городских была не сахар, поэтому жена Вальтера Йеттель постоянно ныла (хотя иногда по справедливости, все-таки даже здесь до нее дотянулась липкая лапа унижения по национальному признаку, когда английский врач отказался вести ее беременность, и в результате ребенок погиб), а дочка всеми силами старалась встроиться, но английские дети в пансионате ее не принимали. Регина с головой уходила в книги и природу, чтобы вытеснить чувство ненужности и бытия "лишнего человека", и в этом ей тоже помогал Овуор, а позже и родившийся младший брат Макс, которого они называли на суахили ночным солдатом, потому что весь день он спал, а ночью не давал спать никому.
Вальтер ради своего доброго имени и чести семьи пошел воевать в британскую армию на африканском фронте, получил звание, был ранен, а после 1945 года, когда нацисты были повержены, начал думать о возвращении в Германию. Значительную часть романа составляет его переписка сначала с женой и дочерью, затем с родственниками, а ближе к концу - с потенциальными работодателями, и моменты получения почты всегда подаются одновременно радостно и тревожно - что там еще за новости пришли по большой воде, хорошие они или плохие?
Мне понравилось, как Вальтер объяснял Регине, что неправильно ненавидеть Германию и всех немцев чохом, все-таки это их родина и народ, а нацисты - всего лишь его часть, хоть и захватившая власть. Но Регина за девять лет жизни в Африке как-то стала считать ее родной, а вовсе не далекую Германию. Улыбнуло, когда первые слова Макса прозвучали на суахили.
Есть отзывы о книге на форуме: 2  Сред.балл: 5.00  Смотреть


Посетители, поставившие высокую оценку данной книге, также положительно отзывались о следующих:
Дворянское гнездо Дворянское гнездо
Тургенев Иван
Голосов: 10
Ср.балл: 5.00
Дочери дракона Дочери дракона
Эндрюс Уильям
Голосов: 2
Ср.балл: 5.00
Хлеб Хлеб
Мамин-Сибиряк Дмитрий
Голосов: 1
Ср.балл: 5.00
Спасти огонь Спасти огонь
Арриага Гильермо
Голосов: 1
Ср.балл: 5.00


 


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение