3

Эндо Сюсаку



упорядочить книги:

Младшая сестра 1/5.00 
Молчание 
Посвисти для нас 1/5.00 
Самурай 1/5.00 
Скандал 4/4.50 

Обложек книг: 82

Добавить книгу Добавить книгу

Молчание

 / Silence
Молчание. Эндо Сюсаку
Где купить?
В подборки
 Загрузить обложку
Отзывов: 3
· в т.ч. с оценками: 3
· средний балл: 4.33


Роман «Молчание» имеет сегодня мировую известность. Уже два десятилетия его читают в переводах на английский, французский, испанский, норвежский, польский и другие языки. Автор романа Сюсаку Эндо - лауреат многих литературных премий Японии - пользуется репутацией одного из самых блестящих прозаиков современности. Его называют «японским Грэмом Грином.
Роман «Молчание» основан на реальных событиях середины XVII века, когда японские власти, искореняя новую религию, обрушили жесточайшие гонения на христиан. Три молодых португальских священника, прекрасно сознавая, чем рискуют, пробираются в эту грозную, наглухо закрытую для иноземцев страну, чтобы опровергнуть слухи о позорном отступничестве их учителя, падре Феррейры, и продолжить в Японии тайную проповедь христианства.
ISBN: 978-5-699-80538-9

Читали? Оцените и выскажите своё мнение о книге
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход. Ваша оценка: 


Всего комментариев: 3, в т.ч. с оценками: 3 Сред.балл: 4.33

Отзывы читателей о книге Сюсаку Эндо "Молчание":

[24.03.16 10:19] Consuelo 5 5
«Господь не молчал. За него говорила вся моя жизнь...»

Роман японского автора Сюсаку Эндо с говорящим, как ни парадоксально, названием «Молчание» стал одним из самых тяжелых, эмоционально давящих, но при этом заставляющих о многом задуматься, произведений, которые мне довелось уже прочитать. Сама тема с четкой религиозной направленностью не могла оставить меня равнодушной. К тому же, как мало нам известно о миссионерской деятельности католических священников и монахов в такой далекой стране как Япония. Возможно ли вообще безболезненное совмещение христианской культуры и миропонимания души Страны восходящего солнца?..

Середина XVI века ознаменовалась для Японии началом закрытия островов для контакта с иностранцами, главным образом, европейцами, иными словами, политика самоизоляции. И именно в это время католические миссионеры совершали огромный путь от Европы до Японии с целью проповедования христианства. Поначалу японцы восприняли новое вероучение вполне благожелательно. Крестьяне и бедняки, разумеется, в большей степени прониклись христианскими ценностями, даровавших им надежду на обретение рая после тяжкого земного пути, полного страданий и лишений. Власть имущие разглядели, прежде всего, экономические и политические выгоды от более тесного контакта с европейцами. Однако со временем ситуация изменилась радикально…

В 1549 году первый христианский миссионер в Японии – иезуит Франциск Ксаверий, начал успешную деятельность на островах. Однако уже в 1587 году Тоётоми Хидэёси провозгласил христианство запретным для японцев, а также приступил к реализации политики гонения на всяких христиан, т.е. запрещалось не просто пребывание священников на территории Японии, но и самим уроженцам островов категорически воспрещалось исповедовать чуждое вероучение. Стоит отметить, что в это же время католики и протестанты также начали конкурировать между собой, что тоже повлияло на ситуацию…К 1638 году кровавым образом было подавлено крестьянское восстание в Симабаре, в которое, по большому счету, были вовлечены именно те, кто уже принял Иисуса Христа в свое сердце…

«Учение Христово помогло этим людям, живущим и умирающим словно скотина, впервые обрести надежду».

25 марта 1638 года трое молодых португальских миссионеров – Себастьян Родригес, Франсиско Гаррпе и Жоан де Санта-Марта – покинули берега родной страны, дабы достичь далекой Японии. Целью их стала не только миссионерская деятельность, но и поиск хоть какой-то информации об исчезнувшем неизвестным образом падре Феррейра. До таинственной Японии добрались только Родригес и Гаррпе, однако именно Себастьян становится главным героем этой тяжелой и очень непростой истории…

На момент первого контакта миссионеров в Японии уже был введен запрет на исповедование и проповедование христианства. Священники оказались в сложном положении, хотя весь размах разворачивающейся на островах трагедии, они смогли прочувствовать уже при первом касании японской земли, так как это было время подпольного исповедования японцами запрещенной религии…

«Истинный грех…это вовсе не ложь, не кража. Грех – это равнодушие, позволяющее одному человеку попирать жизнь другого, нимало не думая о тех муках, что он причиняет…»

Надо отметить, что в Японии христианство не насаждалось в добровольно-принудительном порядке, огня и меча не было. Но вот японские властители показали себя со страшной стороны, не просто изуверским способом убивая приверженцев христианства, пытая их так, что инквизиторы бы позавидовали подобной изобретательности, но главным образом, заставляя отказываться публично от своих убеждений посредством топтания фумиэ – изображения Иисуса Христа или Богоматери. Особенно стремились схватить священника, дабы заставить его публично отречься от своей веры, сломив тем самым упорное сопротивление японских христиан. Кроме того, казнь без публичного отречения делала из христианского священника мученика, что еще больше укрепляло веру крестившихся японцев.

«…Петр же, обратясь к Нему, сказал: если даже все покинут Тебя, то я никогда не покину.
И сказал ему Иисус: уверяю тебя: этой же ночью, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня…»
(Св. Евангелие от Матфея 26:33,34)

Роман настраивает на глубокие размышления. Так ли уж невозможно благоприятное соприкосновение японской культуры и христианства? Действительно ли японцы путали божество солнца и христианского Бога? Почему молчал Господь, когда его последователей так страшно убивали? Конечно, личный выбор здесь определяющий. Сложно судить поступок падре Родригеса, потому как он был поставлен перед выбором, требовавшим нечеловеческих усилий. Но ведь те крестьяне, которых спас от пыток Родригес, скорее всего не избегут казни, если не откажутся от своей веры, да и гонения на христиан не прекратились. А вдалеке пропевший петух – разве не относит к поступку апостола Петра, трижды отрекшегося от Иисуса? И разве можно не восхищаться той непреклонной самоотверженности забитых крестьян, отказывавшихся наступать на лик Бога, и невероятно самоотверженно переносящих муки пыток? Неужели их смерти были напрасны? Не уверена, что Родригес обрел спокойствие, ибо что за жизнь - находиться постоянно под присмотром, отказаться от образа своего существования, не иметь возможности с кем-либо общаться, не говоря уже о возвращении на родину, да и самое страшное писать труд, отрицающий религию, которой ты посвятил свою судьбу…

«Когда ты страдаешь, страдаю и я. Я буду с тобой до конца…»

К этому стоит лишь добавить, что сам Сюсаку Эндо – католик, поэтому он знает и христианские догмы и отношение к религии в его родной Японии. Сюжет романа основан на реальных событиях, герои его имеют исторических прототипов, действительно живших в те далекие и крайне непростые времена. Кроме религиозной подоплеки, интересно узнать и то, чем жила средневековая Япония. Сложный, глубокий и очень тяжелый роман…
[23.11.18 11:15] indigo-luna 4 4
Сложная книга, во всех смыслах. Тяжела, и сама форма повествования, например, есть часть в виде писем португальского священника-миссионера, Себастьяна Родригеса, а есть часть, в виде извлечения из дневника Йенсена, служащего Ост-Индской торговой компании, тяжелы и центральные темы романа. Здесь и рассказ о жестоком гонении христиан, в средневековой Японии, и тема нелегкого выбора для священников. Есть, правда хороший экскурс в историю Японии 17 века. В этом смысле, очень реалистичное стоящее чтиво.
Что касается главной идеи, то я, тут, не на стороне миссионеров. Нельзя ходить в чужой монастырь со своим уставом. У меня, даже, сложилось мнение, о ненужности их деятельности, в стране, которая, отторгает их, и которая, по менталитету, обычаям и привычкам, совершенно отличается, скажем, от их родной Португалии или той же Испании. Впрочем, лучше меня, скажет об этом, цитата, из самого романа "Когда человеку навязывают то, что ему совершенно не нужно, это называется горе-благодеяние".
Вообще, несмотря на мировую известность, книга, на любителя. И это, точно, не моя тематика, поэтому, от меня, только четверка.
[18.02.21 21:34] Кассиопея 4 4
В очередной раз поражаюсь тому, как Ватикан насаждал, насильно и нет, свою веру в культуры других стран. И все это сопровождалось страданиями, гонениями и многочисленными жертвами. В этом романе вообще очень много размышлений о вере и религии, о ценности отдельной человеческой жизни и самопожертвовании. Планам Ватикана не удалось осуществиться, и католизация Японии провалилась, что привело к тому, что Япония самоизолировалась на двести лет. В XVII веке Япония вырвала христианство из умов своих подданных путем страшных пыток, гонений и показательных казней. Конечно, полностью это сделать не удалось, так как вера это очень мощная сила и ее просто так не запретишь и не заставишь от нее отказаться.

Повествование получилось немного суховатым и неоднородным, по впечатлениям больше документальное, чем художественное, написанное достаточно простым языком, но все же порой кажется, что вязнешь в тексте. Роман поднимает много непростых вопросов и тем для размышлений, будь то религия, роль государства, предательство или вера. И все это, в общем-то, в небольшом формате и объеме. Оценка 4
Есть отзывы о книге на форуме: 3  Сред.балл: 4.33  Смотреть


Посетители, поставившие высокую оценку данной книге, также положительно отзывались о следующих:
Поменяй воду цветам Поменяй воду цветам
Перрен Валери
Голосов: 9
Ср.балл: 4.67


 


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение