Избранное Автор статьи: Vlada

Классическая китайская поэзия

Обновлено: 24.06.12 14:39 Убрать стили оформления

 

 Откройте для себя удивительный и неповторимый мир старинной китайской поэзии! Нежная печаль от разлуки с любимыми, восхищение окружающей природой, философские размышления о жизни стали основной темой стихотворений поэтов. Они по большей части состояли на службе китайских императоров - поэтам в любые времена были нужны покровители. Мы можем восхищаться легкостью строк и прелестью образов, конечно же, благодаря трудолюбивым переводчикам с китайского, и немалая их заслуга в том, что эти стихи так прекрасны. Возможно, на китайском языке мелодика их несколько другая, как и звучание, но не все из нас владеют языком оригинала.

 Китайская цивилизация – единственная цивилизация на нашей планете, которая развивалась непрерывно (все другие древние цивилизации давно прекратили свое существование), и благодаря этому создала  и сохранила богатейшее культурное наследие. Письменность существовала в Китае с древних времен, а изобретение бумаги позволило сохранить «литературные жемчужины»  до наших дней в неизмененном виде, в отличие от тех культур, где стихи передавались изустно, чаще всего в виде песен и претерпели значительные изменения с течением времени. Обратите внимание, насколько ярко строки рождают картинки  - читаешь и сразу видишь! Словно бы поэт рисует словами картину...Очень часто встречаются цветы и растения – хризантемы, лотосы, сосны. Они также любимы китайскими художниками. Особенно поразительным мне кажется то, что большая часть дошедших стихотворений написана мужчинами! Так тонко чувствовать красоту окружающего мира могут не все женщины, и это достойно восхищения.

Один из самых великих и известных за пределами Китая поэтов является Ли Бо. Его стихи прелестны, словно акварельные рисунки. Изящный слог делает их произведениями искусства.

 

 Смотрю на водопад в горах Лушань

 За сизой дымкою вдали

 Горит закат,

 Гляжу на горные хребты,

 На водопад.

 Летит он с облачных высот

 Сквозь горный лес –

 И, кажется: то Млечный путь

 Упал с небес.

 

 Белая цапля

 Вижу белую цаплю

 На тихой осенней реке;

 Словно иней, слетела

 И плавает там, вдалеке.

 Загрустила душа моя,

 Сердце – в глубокой тоске,

 Одиноко стою

 На песчаном пустом острове.

 

 Струящаяся вода

 В струящейся воде

 осенняя луна.

 На южном озере

 Покой и тишина.

 И лотос хочет мне

 Сказать о чем-то грустном,

 Чтоб грустью и моя

 Душа была полна.

 

 Лиловая глициния.

 Цветы лиловой дымкой обвивают

 Ствол дерева, достигшего небес,

 Они особо хороши весною –

 И дерево украсило весь лес.

 Листва скрывает птиц поющих стаю,

 И ароматный легкий ветерок

 Красавицу внезапно остановит,

 Хотя б на миг, на саамы краткий срок.

 


Ли Бо (701 - 762) В горах Пэнлай

 

 Еще одно имя в ряду великих поэтов – Ду Фу (712 — 770 гг.)

 

 При виде снега

 Снег с севера

 Врывается в чанша,

 Летит по воле ветра

 Над домами.

 Летит,

 Листвой осеннею шурша,

 И с дождиком

 Мешается в тумане.

 Пуст кошелек –

 И не дадут в кредит

 Налить вина

 В серебряный мой чайник.

 Где человек,

 Что просто угостит?

 Я жду.

 Быть может, явится случайно.

 

 Лунная ночь

 Сегодняшней ночью

 В Фучжоу сияет луна.

 Там в спальне печальной

 Любуется ею жена.

 По маленьким детям

 Меня охватила тоска –

 Они в Чанъани

 И думать не могут пока.

 Легка, словно облако

 Ночью, прическа жены,

 И руки, как яшма,

 Застыли в сиянье луны.

 Когда же к окну

 Подойдем мы в полуночный час

 И в лунном сиянии

 Высохнут слезы у нас?


 

Ду Фу «Прощание старика»


Ду Фу « В одиночестве»

 

Я постаралась выбрать стихи различных поэтов, которые жили в разные века, среди них есть и женщины. Надеюсь, вы получите истинное наслаждение от встречи с прекрасной поэзией Китая! Кстати, вы можете в любой библиотеке взять сборники китайской поэзии, найти другие шедевры и поделиться с нами.

 

 

 

Мэн Хаожань         

 

Ночую на реке Цзяньдэ

 Направили лодку

    На остров, укрытый туманом.

Уже вечереет, -

   Чужбиною гость опечален...

 Просторы бескрайни –

    И снизилось небо к деревьям.

 А воды прозрачны –

   И месяц приблизился к людям.

Весеннее утро

Меня весной

не утро пробудило:

Я отовсюду

слышу крики птиц.

                      Ночь напролет

шумели дождь и ветер.

                        Цветов опавших

 сколько – посмотри!

 

 Се ЛинъЮнь

 Закат года

 Я тоскою охвачен, никак не усну.

 Да и сон не избавит от горестных дум!

 Лунный свет озаряет снегов пелену.

 Дует северный ветер, и дик, и угрюм.

 Жизнь куда-то уходит, не медля ни  дня...

 И я чувствую: старость коснулась меня...

  

Гао Ци (1336 – 1374)

 Слушаю шум дождя, думаю о цветах в родном саду.

 Столичный город, весенний дождь,

 Грустно прощаюсь с весной.

 Подушка странника холодна,

 Слушаю дождь ночной.

 Дождь, не спеши в мой родимый сад

 И не сбивай лепестки.

 Прошу, сбереги, пока не вернусь,

 Цветы хоть на ветке одной.

 

 Ночь в конце весны

 Отрезвел. Пишу на прощанье стихи –

 Уже уходит весна.

 Мелкий дождик, увядшие лепестки,

 В цвету еще ветка одна.

 Дальние дали не манят взор.

 Тонок трав аромат.

 Путник грустит это весной

 Так же как год назад.

 

 В саду на одной ветке грушевого дерева распустились цветы.

 Долго весна медлила,

 Не приходила.

 Нынешним утром

 Цветущую ветку увидел.

 Дрогнуло сердце,

 Вдруг не в начале цветенья,

 А на исходе,

 И это – последняя ветка.

 

Тао Юань-мин (4-5 вв).

***

В мире жизнь человека

 Не имеет глубоких корней.

Упорхнет она, словно

  Над дорогой легкая тень

 И развеется всюду,  

 Вслед за ветром, кружась, умчится.

 Так и я, здесь живущий,

  Не навеки в тело одет...

 Опустились на землю –

И уже меж собой мы братья:

 Так ли важно, чтоб были

                                                                                        Кость от кости, от плоти плоть?

                                                                                                              Обретенная радость

                                                                                                             Пусть заставит нас веселиться. 

                                                                                                                 Тем вином, что найдется,

                                                                                                                   Угостим соседей своих!

                                                                                                                 В жизни время расцвета

                                                                                                                         Никогда не приходит снова,

                                                                                                                Да и в день тот же самый

                                                                                                                Трудно дважды взойти заре.

                                                                                                                     Не теряя мгновенья.

                                                                                                                        Вдохновим же себя усердьем,

                                                                                                                     Ибо годы и луны

                                                                                                                        Человека не станут ждать!

 

 Ли Цзинчжао, кит. поэтесса 12 века

 Хризантема

 Твоя листва - из яшмы бахрома-

 Свисает над землей за слоем слой,

 Десятки тысяч лепестков твоих,

 Как золото чеканное горят...

 О, хризантема, осени цветок,

 Твой гордый дух, вид необычный твой

 О совершенстве доблестных мужей

 Мне говорит.

 Пусть утопает мэйхуа в цветах,

 И все же слишком прост ее наряд.

 Цветами пусть усыпана сирень –

 И ей с тобою спорить не легко...

 Нисколько не жалеешь ты меня!

 Так щедро разливаешь аромат,

 Рождая мысли грустные о том.

 Кто далеко.

 

Ван Вэй 

 

Поток у дома господина Луань

 

Свищет-хлещет

 Ветер в дождь осенний.

 Плещет-плещет

 Меж камней теченье.

 Разбиваю,

 Впрыгнув, волны в капли...

 Вновь слетает

 Спугнутая цапля.

 

 Гу Кайчжи

 

Четыре времени года

 Весенней водою

 Озера полны,

 Причудлива в летних

 Горах тишина.

 Струится сиянье

 Осенней луны,

 Свежа в одиночестве

 Зимнем – сосна.

 

 Лу Чжао-линь

 

Лотосы на прудке с излучинами

 Над извилистыми берегами

 Дивный запах кружит, проплывает

 Очертанье лотосов кругами.

 Весь прудок заросший покрывает.

 Все-то я боялась, что дунет ветер

 Осени на листья слишком рано...

 Только ты б, мой друг, и не заметил,

 Как они, опав, закружат странно.

 


 

ТАО ЦЯНЬ

Краски цветенья

 Нам трудно надолго сберечь.

 Дни увяданья отсрочить не может никто.

 То, что когда-то

 Как лотос весенний цвело,

 Стало сегодня осенней коробкой семян...

 Иней жестокий

 Покроет траву на полях.

 Сникнет, иссохнет,

 Но вся не погибнет она!

 Солнце  с луною

 Опять совершает свой круг,

 Мы не уходим,

 И нет нам возврата к живым.

 Сердце любовью

 К прошедшим зовет временам.

 Вспомни об этом –

 И все оборвется внутри!

 

 БАО ЧЖАО

***

Потемневшее небо

 Затянуло сплошной пеленой,

 И потоками хлынул

 Нескончаемый дождь проливной.

 В облаках на вечернем закате

 И проблеска нет,

 В моросящих потоках

 По утрам утопает рассвет.

 На тропинках лесных

 Даже зверь не оставит следа,

 И замерзшая птица

 Без нужды не покинет гнезда.

 Поднимаются клубы тумана

 Над горной рекой,

 Набежавшие тучи

 Садятся на берег крутой.

 В непогоду приюта

 У бездомного нет воробья,

 Сиротливые куры

 Разбрелись у пустого жилья.

 От сплошного ненастья

 Разлилась под мостками река,

 Я подумал о друге:

 Как дорого его далека!

 Я напрасно старюсь

 Утолить мою горечь вином,

 Даже звонкая лютня

 Не утешит в печали о нем.

 


Лу Ю (1125—1210) В СИЛЬНЫЙ ДОЖДЬ НА ОЗЕРЕ

 


Хао-жань (689-740) НОЧУЮ НА РЕКЕ ЦЗЯНЬДЭ

 


Тяо (V в.) ПЕЧАЛЬ НА ЯШМОВЫХ СТУПЕНЯХ

 

 

 



Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 3 в т.ч. с оценками: 3 Сред.балл: 5

Другие мнения о данной статье:


Антея [28.06.2012 18:36]:
Влада, прекрасные стихи, великолепное оформление! Ты молодец (5)

СтасечкаСтасечка [28.06.2012 19:50]:
Очень интересная статья! стихи нежные и воздушные, очень нравится как в китайской поэзии описывается природа!!! еще раз спасибо за то, что познакомила нас с китайской поэзией! (5)

СильфидаСильфида [01.07.2012 21:56]:
Замечательная статья и очень интересные стихи!!! Огромное спасибо! (5)

Список статей в рубрике:
29.11.12 21:17  ТАТЬЯНА ЛАРИНА в иллюстрациях   Комментариев: 4
05.10.12 19:04  Валлийская поэзия – с древних времен и до наших дней.   Комментариев: 3
23.07.11 18:43  Королевские стихи   Комментариев: 2
29.03.11 17:21  История русского романса   Комментариев: 4
23.03.11 10:17  О ней поют поэты всех веков   Комментариев: 3
19.03.11 22:10  ЭТО БЫЛИ ЦВЕТЫ   Комментариев: 6
19.12.10 17:56  Синяя палитра   Комментариев: 2
10.12.10 21:38  История поэтической строкой: Часть 2   Комментариев: 5
08.12.10 21:00  История поэтической строкой: Часть 1.   Комментариев: 2
31.10.10 19:41  Колдунья   Комментариев: 4
12.05.10 11:59  Сирень цветет.   Комментариев: 4
06.03.10 19:09  Ода Женщине   Комментариев: 18
12.09.10 21:23  Венок сонетов - Мои печали не по силам!   Комментариев: 5
28.06.12 13:41  Стихи Татьяны Снежиной   Комментариев: 1
26.06.12 20:15  История поэтической строкой - 3   Комментариев: 3
24.06.12 14:39  Классическая китайская поэзия   Комментариев: 3
Добавить статью | Литературная гостиная "За синей птицей" | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY
Рейтинг@Mail.ru
Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение