«Давай раскурим трубку мира», – Сказал старик, вдыхая дым, И в голосе его звучала сила, Жила свобода, чей дух гоним.
Костер горел, и пламя взвилось, На миг окрасив старый лик. И вождь-индеец наклонился, Священный мне подав реликт.
Горячий. Обжигал ладони. А ветер будто стих в ночи. Вдохнул я запах благовоний, И вождь сказал мне: «Помолчи.
Теперь прислушайся к округе, К тому, что сердце говорит. Что гонит прочь былую скуку И тайне чувств благоволит».
И я прислушался: в долине, Через холмы и цепь хребтов, Там, где река ведет и ныне Свои бои, когда не жалко берегов,
Там, под луной, завыл койот. Нещадно он взывал к природе. Я знал, о чем изгой поет, Я чувствовал, бывая на охоте...
Единство двух живых существ, Смирение пред выбором и роком. Когда прощение – не месть – Смывает все своим потоком.
«Теперь я вижу – ты средь нас», – Вождь тихо шепчет мне в ночи. Теперь я слышу: один из вас, Я вместе с Духом. Мне имя Гудэхи*.
*Гудэхи – индейское имя, означающее «Идущий за койотом», бук. «Там идет кайот».
Автор статьи: Кэродайн |