Письма из Старой шкатулки - литературный конкурсВедущий рубрики: Внештатный сотрудник

Письмо №18

Обновлено: 26.08.10 19:27 Убрать стили оформления
 

 

(История эта действительно имела место быть, но некторые персонажи я выдумала, как и чувства в письмах, только предположительны, отец герцога Портленда, был родным братом губернатора Индии.)


 

 

14 июля 1820 года, поместье Монплезир, Йорк.


Милостивая государыня, Ваша Светлость графиня Милисента Аксбридж (урожденная Рокбурн), вынуждена побеспокоить Вас, и просить Вашего вмешательства, Ваша племянница леди Мария Шарлотта Стоунфилд (урожденная Рокбурн).

Дорогая тетушка, Вы всегда были более чем добры ко всему нашему семейству, а особенно благоволили леди Анне, Её Сиятельству герцогине Портленд. И титулом и мужем леди Анна обязана Вам более чем кому либо. Теперь, когда она безмерно счастлива, боготворит своего супруга, когда сбылись её мечты и она носит наследника Его Сиятельства, необходимо Ваше вмешательство, чтобы не дать леди Анне попасть в Лондон на этот сезон.

Вчера, ко мне с визитом, совершенно неожиданно приехала леди Арбутнот, близкая знакомая семейства Веллингтонов и Бентиков. То, что рассказала мне леди Арбутнот, повергло меня в шок. Об этом говорит весь Лондон, об этом судачат в Бате и даже в Париже.. Его сиятельство лорд Уильям Кавендиш-Бентинк, 5-й герцог Портлендский был близок, до женитьбы с некой особой из богемы.. И буквально, месяц назад эта особа произвела на свет красивого, здорового мальчика. Все в свете говорят, что этот ребенок бастард Его Сиятельства и что герцог приобрел в Нормандии большое поместье в подарок этой мадмуазель Полин, как благодарность за сына.

Заклинаю Вас, тетушка! Не дайте Анне узнать об этом обстоятельстве.

Леди Анна, боготворит своего мужа, он для неё герой, защитник Отечества. Я знаю Анну, ведь мы с ней близнецы, и вся горячность, которую Господь отпустил нам на двоих, досталась ей. Леди Анна всегда мечтала о таком муже, мудром, сильном, который возьмёт ее за руку и уверенно проведет мимо жизненных невзгод. Она всегда верила в сказки и уверена, до сих пор верит. И могу побиться об заклад, что она искала по всему замку эльфов и леприконов. Боже, если Анна будет несчастлива, - это разобьет моё сердце!


Заранее благодарная Вам за участие, с пожеланиями всяческих благ, Ваша племянница леди Мария Шарлотта Стоунфилд (урожденная Рокбурн).

P.S. Письмо писано в такой спешке, в таком смятении, милая моя тетушка, если я преступила нормы приличия, простите меня великодушно!

 

 

 

21 июля 1820 год, Бендер Фуруш, Персия.

Любовь моя, нежная моя голубка! Хватит ли в мире чернил и бумаги, чтобы перечислить все те нежные слова, которые я твержу каждый день и час, вспоминая Вас! Сможете ли Вы простить меня? Если бы мне знать, что я встречу Вас, что Господь окажет мне такую милость и вознаградит столь щедро, подарив мне Вас, сердце мое. Горькое раскаяние терзает меня. Однако, что сделано, то сделано. И мы не в силах изменить прошлого, но в наших силах сохранить настоящее. Как и обещал Вам в брачных обетах, я буду честен с Вами.

Да, я женился не по своей воле, а по воле Его Величества, благодаря вмешательству Его Сиятельства герцога Веллингтона и Его Светлости графа Аксбридж, и по настоятельному желанию моей матушки. Помехой этому браку я полагал Ваш юный возраст. Но если бы я знал, какое Вы сокровище, если бы ведать мне об этом заранее... Я бы на коленях приполз из Инвернесса в Лондон. Чтобы просить Вашей руки... Я полюбил Вас ещё в Париже и с каждым днем люблю Вас больше, сильнее, глубже. Вы та, о которой я молил Господа, но не смел надеяться. Прекрасная, умная, страстная, сильная и нежная, я держал весь мир в моих руках и теперь теряю... Я ни чем не заслужил такого счастья и сам его разрушил... Могу ли я надеяться... Нет!, Нет! Я не смею Вас спрашивать об этом. И если Вы решите оставить меня..., имею ли я право задерживать Вас? Но я не могу допустить даже мысли о том, что Вы будете принадлежать другому. О, Ваши плечи, Ваши руки, страстный шепот, сладкие поцелуи, Ваши огненные кудри, рассыпанные по подушкам, Ваши глаза полные томления и неги, этот запах влажного разгоряченного тела! Избавь меня Господь от этих видений! Я не могу дать Вам развода!

Мне нет оправданья, в мою пользу говорит только то, что все произошедшее берет свое начало еще до нашей встречи. И если я решил дать какое то состояние мадмуазель Полин, то только ради ребенка, которого не мог оставить без средств к существованию.

Миледи, Вы держите моё сердце в Ваших нежных руках! В Вашей воле, ангел мой, либо дать мне надежду, либо разбить его и лишить мою жизнь всякого смысла, оставив умирать медленной смертью...


Ваш недостойный, но любящий супруг.


P.S. Анна (могу ли я еще называть Вас по имени?) может быть, пока вы беременны, Вы не станете предпринимать каких либо радикальных шагов? Клянусь, я не побеспокою Вас своим присутствием, если Вы сами не захотите меня видеть. Найти меня Вы сможете в нашем поместье в Саутгемптоне.
О, как я мечтал войти в дом, наполненный Вами, Вашим смехом, Вашим запахом, Вашим присутствием! Как я мечтал увидеть, как Вы подносите нашего сына к высокой груди.. О. Анна!

  

 

25 ноября 1820 год, Инвернесс, Шотландия

 

Милостивый государь, Ваше Сиятельство, могу ли я надеяться, что Вы встретите меня по дороге в Ливерпуль, куда должна доставить Дэвида его няня. Письмо мадмуазель Полин с отказом от ребенка пришло на моё имя в Шотландию, и я взяла на себя смелость ответить на это послание согласием принять мальчика. Я знаю милорд, что Вы хотели отдать Дэвида на воспитание Вашим знакомым в Италии. Однако, я решила, что Вам будет тяжело осознавать что это дитя никогда не узнает собственного отца. Это не по христиански, не милосердно и жестоко по отношению к невинному ребенку. Памятуя Ваше благородство, Вашу прекрасную милосердную душу, я не смогла поступить иначе. Меня очень огорчило то, друг мой, что Вы, полагая меня жестокосердной и эгоистичной, хотели отдать младенца в чужие руки. Неужели Вы так мало верите в меня, неужели, милорд, Вы так мало знаете мое сердце?

Да, я сержусь на Вас, я, было, не хотела любить Вас, я хотела ненавидеть Вас, но я Вас люблю. Я полюбила Вас восемь лет назад, когда Вы сопровождали Его Сиятельство герцога Веллингтона на бал к моей матушке. Десятилетним ребенком я полюбила прекрасного юношу, я полюбила смелого и благородного мужчину который, не смотря на свой титул и богатство, ушел сражаться за честь Британии против ужасного узурпатора. И теперь все, обдумав, выплакав реки слез, я знаю, я люблю Вас. И мне дорого все, что касается Вас, милорд. И уж тем более, Ваше дитя. Теперь, я знаю, как безмерно страдает Ваше сердце, я не дам Вам развода. И Вашего стряпчего, я выгнала. Я соглашусь на развод, если только Вы скажете, что не любите меня, и более не желаете видеть меня подле Вас.

Этот сезон я хотела бы побыть в Лондоне до рождественского бала у Его Сиятельства, герцога Веллингтона, а также посетить все четыре приема у Его Величества. И сразу после Нового года уехать в Саутгемптон. Я полагаю, это положит конец всем досужим разговорам, которым несть числа, по словам моей дорогой Мари. Ваша матушка, посоветовала мне остаться в Лондоне до коронации Его Величества, однако, боюсь моё положение мне не позволит присутствовать при этом грандиозном событии.

Граф и графиня Аксбридж, уже прислали свои приглашения. Душа моя, граф Аксбридж поведал мне, как Вы спасли его в том бою, когда он потерял свою ногу. Он рассказал мне о Вашей беспримерной храбрости. Я так горжусь Вами, сердце мое. А графиня, рассказала мне как Вы прибыли в армию, эту историю она слышала из уст самого герцога Веллингтона. Как-то во время Пиренейской войны на полуостров для «усиления» армии Уэлсли прибыла группа горячих, рвущихся в бой, но неопытных молодых офицеров, среди которых были Вы, милорд.
– Не знаю, какое впечатление они произведут на врага, – с иронией заметил герцог, –
но меня они пугают.

Но меня Вам не запугать, милорд. Во мне течет кровь Брюсов, а мы шотландцы никогда не отступаем. Пишу Вам о своей храбрости и плачу.

Милорд, я не дам Вам развода, какими бы благородными ни были эти причины. Я люблю Вас!


Ваша супруга, леди Анна Гвендолин Кавендиш- Бентик, герцогиня Портленд (урожденная Рокбурн) 
    



Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 12 в т.ч. с оценками: 9 Сред.балл: 5

Другие мнения о данной статье:


Ранис Атрис [14.09.2010 21:29] Ранис Атрис 5 5
Понравилось. Вроде как прочла целый роман. На даты не обращала внимание, полностью поглощенная развитием событий.
Автор умничка!!!

tana [17.09.2010 13:01] tana 5 5
Прекрасный стиль. Интересный сюжет, завязка для ЛР готова.

  Еще комментарии:   « 1 2

Список статей в рубрике:
29.08.10 01:16  Письмо №22   Комментариев: 18
27.08.10 21:51  Письмо №20   Комментариев: 13
27.08.10 21:51  Письмо №19   Комментариев: 7
26.08.10 19:27  Письмо №18   Комментариев: 12
25.08.10 18:31  Письмо №17   Комментариев: 10
25.08.10 18:30  Письмо №16   Комментариев: 11
23.08.10 22:29  Письмо №15   Комментариев: 11
27.08.10 22:11  Письмо №21   Комментариев: 5
23.08.10 19:11  Письмо №13   Комментариев: 9
23.08.10 19:13  Письмо №12   Комментариев: 11
22.08.10 23:16  Письмо №11   Комментариев: 9
22.08.10 17:09  Письмо №10   Комментариев: 13
22.08.10 12:29  Письмо №9   Комментариев: 13
22.08.10 12:15  Письмо №8   Комментариев: 11
14.08.10 06:38  Письмо №7   Комментариев: 15
14.08.10 11:48  Письмо №6   Комментариев: 20
13.08.10 22:54  Письмо №5   Комментариев: 10
13.08.10 22:48  Письмо №4   Комментариев: 19
13.08.10 22:39  Письмо №3   Комментариев: 12
13.08.10 20:27  Письмо №2   Комментариев: 14
13.08.10 22:49  Письмо №1   Комментариев: 17
23.08.10 22:29  Письмо №14   Комментариев: 10
Добавить статью | Литературная гостиная "За синей птицей" | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение