Библиотека:Наша прозаАвтор статьи: Мадам Де Руэ

"Невероятная жизнь мадам де Руэ" ч. 3

Обновлено: 26.03.11 01:09 Убрать стили оформления

 

Часть третья 

ЛИЦЕДЕЙСТВО

 

       Глава 7.     

СЕСТРИЧКА ФАНШЕТТА

 

Люди ничему так твердо не верят, как тому,

о чем они меньше всего знают, и никто

не выступает с такой самоуверенностью,

как сочинители всяких басен...

                                           (Мишель де Монтень)

 

- Что? Плыть на этой ужасной лодчонке по этой ужасной бесконечной  воде? Вы с ума сошли, если надеетесь меня уговорить! Да если в рай можно попасть только в лодке, то я откажусь. Я вам придумаю сто правдивых историй, но расскажут их пусть другие. Нет и нет! – Кэтрин резко взмахнула рукой, показывая, что она ни за что не согласится повторить путешествие по воде.

- Корабль, мадам. Вас доставят на корабле или на яхте, если пожелаете. И сейчас для штормов не сезон, - терпеливо вставлял Крофорд

- О, не трудитесь, вам меня не уговорить. Если воды больше, чем в умывальном тазу, меня сразу начинает тошнить. И это невозможно изменить, поэтому я дала клятву никогда больше не плавать на лодках. И на кораблях.

Второй день Крофорд уговаривал Кэтрин решиться на вояж во Францию – и безрезультатно. Ничто не действовало, ни обещание денег, ни призывы к патриотизму. Кэтрин выгибала бровь и смотрела на него с таким выражением, что Фредли становилось смешно и жалко своего начальника, который никак не мог придумать убедительной причины, по которой именно ей это было необходимо сделать. Кэтрин и Сара это время жили в доме лорда Марчмэнта, делая вид, что заняты уходом за больным, хотя он явно в этом не нуждался.. Фредли благополучно поправлялся, счастливо избежав воспаления раны и лихорадки. Саре оставалось лишь сидеть подле кровати и читать ему свежие газеты, что она и делала с трогательным вдохновением все время, оставшееся от споров с Кэтрин. На время совещаний, уговоров и увещеваний Кэтрин Сару просили выйти.

Наконец Кэтрин допустила ошибку, и Крофорд тут же воспользовался ею. Кэтрин напомнила, что на ее попечении находится молодая девушка, и она не может бросить ее на произвол судьбы.

- Но, мадам! – обрадовался глава отдела разведки, спеша воспользоваться новым аргументом, - Вы должны подумать о том, что несчастная девушка страдает от неопределенности в судьбе брата. Ради мисс Сары вы должны поехать и все узнать. Вы бросили Джефа во Франции раненного и не можете с достоверностью сказать, мертв ли он или нет. Ведь вы не видели его мертвым, вы поспешили покинуть сразу и его, и родные берега.

Это был жестокий упрек. Фредли сделал жест рукой, словно хотел остановить Крофорда и защитить Кэтрин от несправедливых обвинений.  Все затихли. Фредли схватился за голову и укоризненно посмотрел на начальника, а тот пожал плечами и приготовился ждать результат. Кэтрин безмолвно прошла по комнате, села в кресло у окна, повернувшись к ним спиной. и задумалась. Текли минуты, но никто не решался прервать молчания. Наконец она решительно встала и деловым тоном заявила:

- Лорд Марчмэнт, мы должны обсудить условия, на которых Сара будет у вас жить. Еще мне нужно посетить адвоката. И последнее – театр.

- Театр? – в один голос воскликнули Крофорд и Фредли.

- Да, мне нужен совет актрисы.

- Так вы едете! – с облегчением воскликнул Крофорд.

- Конечно. Вы привели неоспоримые доводы, лорд Сэдж, - сухо пояснила Кэтрин.

Деловые вопросы решились просто. Адвокат по приглашению лорда Марчмэнта пришел через два часа. С ним Кэтрин говорила наедине. Сара и не подозревала, что Кэтрин сделала ее наследницей своего французского владения, а Марчмэнта душеприказчиком и опекуном. Но самым интересным было посещение театра, где Кэтрин задержалась почти до ночи. Когда она вошла в библиотеку, куда перекочевал с помощью лакея Фредли, и сняла шляпку, то все ахнули. Вместо роскошной каштановой косы, которую Кэтрин укладывала тяжелым узлом, вокруг лица легкомысленно вились светло-рыжие кудряшки, скулы подчеркивал румянец, а глаза в окружении черных густых ресниц, казалось, светились серебряным светом. Грим придавал ей игривый вид дамы полусвета. Сара подбежала к Кэтрин, осмотрела со всех сторон и всплеснула руками.

- Как тебе идет эта прическа! А как получились такие светлые волосы? А мне можно сделать такие же? Чтобы не такие рыжие, а? И обстричь? А платье, Кэтрин, что это за платье! Ты не в ночной рубашке?

- Замолчи, трещотка! – засмеялась Кэтрин, - Такие платья начали носить после возвращения Наполеона из Египетского похода. А ля антик. А прическа называется прической для гильотины, видишь, чтобы на шее не было волос.

- Но ведь это французская мода. Так носят только там. Ты решила вернуться домой, - Сара готова уже была заплакать, но Кэтрин ей не позволила.

- Нет, я собираюсь жить с тобой. Всегда. Но съезжу ненадолго по делам. А ты пока поживешь у лорда Марчмэнта. Проведешь в Лондоне весь Сезон, побываешь на балах... А завтра поедещь в гости к лорду Сэджу, познакомишься с его дочерьми. Я оставлю тебе фамильные украшения де Руэ, можешь их поносить.

Оставшись, наконец, в кабинете наедине с Фредли, Кэтрин расслабилась, села в кресло у камина и даже слабо улыбнулась, принимая от лакея бокал бордо.

- Ну, скажите же, похожа я сама на себя?

- Немного. Вы похожи на старшую сестру Кэтрин. Вы удивили меня, впрочем – не первый раз. Мадам, вы опасаетесь, что вас там узнают? Чем это вам грозит?

- Это пустяки, не волнуйтесь за меня. Все будет в порядке, - уверенным тоном заявила она, но Фредли видел, что глаза ее были озабоченными, - Я хочу на всякий случай дать вам еще одну возможность получить сообщение. Если со мной что-нибудь случится, дубликат шифровки будет у Жана Бастида, его жены Николь или у матушки Бастид в Сен Поль Сюр Мер. Они отдадут ее любому, кто назовется  Птицеловом. Этой семье вообще можно полностью довериться, но очень прошу вас не втягивать их в опасные ситуации. Они дороги мне как родные. Я надеюсь, что Сара тоже с ними поладит, если будет там жить, когда закончится война. А теперь пожелайте мне удачи.

- Кэтрин, - впервые назвал он ее по имени, - Желаю удачи и жду обратно как можно скорее. Я восхищаюсь вами, вашей храбростью, умом, решительностью.

- Жером тоже восхищался моей решительностью. Но знаете, иногда ведь она объясняется страхом. Ожидание неизвестного порой страшит и побуждает ускорить события. У русских есть поговорка: двум смертям не бывать, а одной не миновать. Но умирать иногда так не хочется, хотя я знаю обстоятельства, которые хуже смерти, - Кэтрин подняла склоненную голову и встряхнула кудряшками, решительно улыбнувшись, - Ну, хватит о грустном. Расскажите мне подробней о своей тетушке, которую собираетесь пригласить в компаньонки Саре, она будет добра с девочкой? Ведь Сара такая нежная и ранимая...

На следующее утро Кэтрин в сопровождении Крофорда уехала в порт Дувр.

 

Доминик уже два раза выходил из аббатства на небольшие прогулки. Тело его и особенно ноги, ослабленные долгой болезнью, нужно было тренировать, чтобы вернуть былую силу. Анри смотрел на это благосклонно, считая возврат Доминика практически с того света своей личной заслугой. Но он ни разу не обмолвился о том, что страшится момента неизбежного расставания, когда он снова останется один. За два месяца Доминик, заменив потерянную навсегда Катрин, стал для Анри близким, вроде сына. Поэтому, увидев на рынке в Руэ женщину, похожую на Катрин, Анри в первую очередь поспешил сообщить об этом Доминику. Он влетел в трапезную аббатства в страшном волнении и, схватив кружку с водой, залпом осушил ее.

- Эта женщина, Доминик, так похожа на Катрин, что жуть берет. Но волосы обрезаны, знаешь, по новой моде и намного светлее. У Кэтрин такая длинная, толстая коса, когда она расплетала ее и расчесывала, я всегда шутил, что ей не нужна одежда.

- Как леди Годива, - мечтательно заметил Доминик, но тут же посерьезнел, - Ну, что еще у нее не похоже на Катрин?

- Да все! – воскликнул Анри, удивляясь сам себе. – Модное платье, какие начали носить в Париже, нарумяненное лицо... А Катрин носила темные платья с передником. Да шевалье не мог заставить ее переодеться из  простого в парадное шелковое и после того, как она стала мадам де Руэ, пока однажды ее так не застал нотариус с супругой, прибывшие поздравить новобрачных. Представляешь, они зашли в гостиную, а тут и растрепанная Катрин с кувшином парного молока. Месье Лекок не узнал ее и сделал выговор. Заявил, что коровница, мол, не может ходить по парадным комнатам, словно по своему хлеву. Шевалье долго хохотал, а малышка чуть не провалилась под землю. С тех пор мы предупреждали ее заранее, и она выходила к гостям в шелках, но потом ругалась и фырчала словно кошка. Но чтобы добровольно так расфуфыриться – невероятно. И вообще, эта женщина с краской на лице выглядит намного старше Катрин.

- А с чего же ты взял, что она похожа на Катрин?

- Да знаешь, глаза у нее точно такие. И она так старательно на меня не смотрела, хотя заметила...

- Да, это убедительно. Хотел бы я на нее посмотреть. Она была на рынке в Руэ. А к форту она не приближалась?

- Нет, не знаю. Пойду, поспрашиваю, кто она такая и что ищет. Она не местная, о ней уже наверняка судачат в городке.

Пока Доминик жарил рыбу на обед, Анри исчез часа на три. Вернулся он с ошеломляющими новостями: эта женщина из Парижа и разыскивает Катрин де Руэ. Она назвалась сестрой.

- Так что тебя так удивляет, старик? Обычное дело. Прослышала о выгодном браке сестры и наследстве - и заявилась.

- Видишь ли, у Катрин совсем не было родственников. Никого.

 

Кэтрин высадили на пустынном побережье ближе к устью Соммы. Путешествие было мало приятным, но все-таки легче, чем предыдущее. Кэтрин отдохнула на опушке леса, напилась воды, взятой с собой в бутылке из-под французского бордо, и энергично зашагала в Руэ, откуда собиралась начать путь к конечной цели, форту Маон. Если в городке ее не узнают, тогда все в порядке.

Был базарный день, на площади толпился народ, торговки из окрестных хозяйств старались продать нехитрую провизию, хозяйки торговались, закупая необходимые на несколько дней продукты. Кэтрин, которая в Руэ почувствовала себя снова француженкой Катрин, как было на протяжении семи лет, обошла стороной рыбный ряд, где Николь или матушка Бастид как всегда продавали утренний улов Жана. Больше всего ей не хотелось столкнуться с ними и делать вид, что не знакома. Николь ведь не удержится от восклицаний и вопросов, которые наверняка привлекут к ним внимание. Кэтрин хотела проверить, насколько она неузнаваема для малознакомых людей – и только. Опасалась же она лишь встречи с Жилем Понсаром и старалась избежать ее всеми силами. Хорошо бы он был в отъезде, но такое везение вряд ли возможно. Нужно просто избегать столкновений, но как это удастся, если он находился там, куда ей обязательно надо попасть. Ей бы очень хотелось обойти форт Маон стороной, но это невозможно.

Вот кого Кэтрин совсем не ожидала увидеть – так это Анри. Усилием воли она удержалась от того, чтобы броситься ему на шею, отвела глаза и прошла мимо, словно незнакома. Подойдя к молочнице, торгующей парным молоком и молодым козьим сыром, она наклонилась, спрашивая цену, а сама украдкой посмотрела назад. Анри с бесстрастным видом, но внимательно смотрел ей вслед. Кэтрин купила кусок сыра и отошла туда, где продавали булки. Ах, как хотелось, чтобы Анри помогал ей, тогда ей ничего не было бы страшно. Но рисковать было нельзя. Когда Кэтрин пристроилась у ограды мэрии с ломтем сыра и булкой, Анри уже нигде не было видно.

Кэтрин задумалась о дальнейших действиях. Надо где-то устроиться на ночлег, но где? Пришла отчаянная идея пробраться к своему дому и спать в сарае у козы Звездочки, прямо в сене. Пожалуй, другого выхода нет. Кэтрин допила воду из бутылки, смахнула крошки со своего модного платья и неспешно направилась вдоль улицы к окраине городка. Она не ожидала того, что ждет ее у соседнего дома, потому лицо ее оставалось безмятежным. Всадник, неторопливо направлявшийся к площади купить кое-что из продуктов для традиционной вечерней карточной игры с приятелями, тоже не ожидал, что увидит лицо, показавшееся знакомым. Жиль Понсар соскочил с лошади, в два шага догнал Кэтрин и схватил за локоть.

- Так-так-так! – ехидно процедил он, разворачивая ее к себе и разглядывая, - И кто же тут у нас такой? Неужели любезная тетушка, которая специально ездила к куаферу и модистке?

- Уберите руки, негодяй! – прошипела сквозь зубы она, мысленно прощаясь с жизнью, и тут на другой стороне улицы увидела Анри, стоявшего небрежно опершись о стену дома, но напрягшегося и готового к броску, - Да кто вы такой, что позволяете такие вольности с незнакомыми дамами! – Кэтрин вдруг совершенно успокоилась и ощутила небывалое возбуждение, которое подхватило ее и понесло, как штормовая волна. «Ну, Катерина, покажи им, где раки зимуют!» - восторженно подумала она по-русски и чуть не хихикнула, - Стоит удалиться от Парижа, и галантное обращение с женщиной идет на убыль. Или мы с вами встречались? В Пале Рояль или где-нибудь еще? Я не припомню. Кто вы, месье? Назовитесь прежде вы.

- Катрин де Руэ, мадам, это что, новая игра? Забыли племянника Понсара? – в его голосе сквозь ехидство уже проскальзывали нотки неуверенности, что невероятно обрадовало Кэтрин и она решила развить успех.

- Понсар? Да я вас знать не знаю! У Катрин не было никаких племянников – если вы имеете в виду Катрин Лябур, которая работает в доме де Руэ. Извольте показать, где этот дом, мне не терпится увидеться с сестрой.

- Сестрой? – тупо переспросил Понсар, ошарашенный напором девицы, которая теперь и правда мало чем походила на дядину жену, скромную и тихую Катрин де Руэ.

- Ну конечно, я – сестра Катрин. Разве она никогда не рассказывала о своей сестричке Фаншетте? Я заменила ей мать, когда матушка умерла. И наш Жан-Жак, хоть и старше меня на год, тоже признавал, что я забочусь обо всей семье. Ну а теперь скажите, чей же вы племянник, да побыстрее, мне не терпится увидеться с Китти!

Понсар отступил перед таким напором и быстро рассказал о семейных связях де Руэ. Пожалуй, перспективы получить дом становились все сомнительней, эта напористая парижанка не позволит обделить сестру. А ведь есть и этот загадочный Жан-Жак. Вдруг приедет еще и он? Пожалуй, стоит быть с этой сестричкой Фаншеттой полюбезнее. Жиль Понсар улыбнулся и галантно поклонился.

- Ну что же, выходит, мы теперь хоть и дальние, но родственники. Позвольте проводить вас в дом, но вашей сестры там нет довольно долго. Она  исчезла после Рождества.

- Исчезла? Да что вы такое говорите! Она мне писала, что собирается встречать Жан-Жака в Марселе. Брат был с генералом Наполеоном Бонапартом в Египте и задержался на Мальте по государственным делам. Мы ждали его как раз к рождеству, но он, должно быть, был еще занят, а Китти поехала ему навстречу. Она у брата любимица и не могла его дождаться. Я, пожалуй, воспользуюсь вашим предложением и буду ждать их в ее доме. Вы будете меня навещать это время, чтобы я не скучала?

- Э-э-э, - промямлил Понсар, - Видите ли, мадам...

- Мадемуазель! – гордо исправила Кэтрин, которая вошла во вкус, заметив растерянность Понсара.

- Мадемуазель, - поправился Понсар, соображая, сразу поставить нахалку на место или продолжать прикидываться простачком, - ваша сестра уехала, не предупредив меня, поэтому я справедливо решил, что в ее отсутствие должен жить в доме, чтобы охранять его. Как только тетушка вернется, я снова поселюсь в офицерской казарме в форте.

- Офицерская казарма... - восхищенно протянула Кэтрин, - И много у вас офицеров? Я с удовольствием познакомилась бы с ними, пока дожидаюсь Китти и Жан-Жака. Вот помню, как однажды брат пригласил меня на праздник, устроенный его друзьями офицерами как раз накануне отъезда на Корфу. Или на какой-то другой остров? Я вечно путаю все эти названия. И зачем напридумывали столько стран в мире? Я считаю, что их надо сократить до двух-трех, ведь правда? Консул должен этим заняться, да? У него это отлично получается.

Кэтрин продолжала болтать всякую чушь, пока Понсар не обмолвился, что она может с некоторыми офицерами познакомиться уже сегодня, когда они придут играть в карты.

- Вы понимаете, мадемуазель, дом опустел со смертью дяди, а раньше он так любил общество и непременно приглашал к себе офицеров из форта.

- О, должно быть, это было очень весело. Китти счастливица.  Я так люблю наблюдать за карточной игрой! Сама-то я играю не очень умело и вечно проигрываю брату, - доверительно призналась Фаншетта-Кэтрин, вызвав самодовольную улыбку у Понсара. Знал бы он, что она готова задушить его, и эта злость поддерживает ее в лицедействе

- Мадемуазель, не беспокойтесь, я научу вас, я играю хорошо и мне все время везет. Будем играть в паре.

- О, - заволновалась Фаншетта-Кэтрин, - В паре вы проиграете из-за меня. Нет-нет, я не посмею так отплатить вам за любезность. Предлагаю выбрать мне партнера по своему усмотрению. Не всех же друзей вы любите одинаково, - и Кэтрин залилась смехом, хлопая Понсара по плечу. Тот понимающе хихикнул и тоже хлопнул ее по плечу, задев при этом ее грудь. Кэтрин чуть не закатила оплеуху, но решила, что отплатит ему сразу за все в подходящий момент. Стоит подождать.

 

Анри нервничал, прокручивая в памяти раз за разом всю встречу мнимой сестрицы с Понсаром. Он чувствовал, что происходит нечто загадочное, но убедительные манеры Фаншетты не вызывали сомнений. Анри никогда не подозревал в Катрин талантов актрисы, хотя если бы здесь был шевалье, он раскрыл бы глаза на некоторые способности малышки к лицедейству, позволившие ей скрыться из Парижа и устроиться у них. Анри мучил вопрос, кто же такая эта Фаншетта и не может ли она оказаться, в конце концов, самой Катрин. Тогда он должен ей помогать, что бы она ни задумала. Доминик тоже чувствовал, что начинаются какие-то события, вполне возможно – решающие для него. Пребывание в неизвестности становилось невыносимым. Почти одновременно они воскликнули: «Я пойду туда и посмотрю», после чего Анри категорически настоял на том, что сам сходит к дому и попробует увидеться с этой сестрицей Фаншеттой, кем бы она ни была.

 

Дом, который Фаншетта имела право осмотреть, попав впервые, начал потихоньку приобретать заброшенный вид. Сердце Кэтрин сжалось от боли за шевалье де Руэ, любившего и научившего ее ценить дом своих предков, заложенный более пятисот лет назад, в котором сам родился и когда-нибудь умрет, в котором у Катрин в свое время родится ребенок... А теперь грязь виднелась во всех углах, панели и перила лестницы потускнели, кухня была полна немытой посуды, объедков и огрызков. Кэтрин пришла к выводу, что Понсар живет здесь один. Где же тогда Анри? Кэтрин надеялась, что поговорит с ним. Как его искать? Ну ладно, это подождет до завтра, а пока ей предстоял вечер с офицерами из форта. Птицелов посчитал бы это первым шагом к удаче, но Кэтрин подозревала, что друзьями Понсара окажутся такие же, как и он, наглые подонки, беспринципные пьяницы и шулера. Разве могли быть другие? Кэтрин вдруг подумала, что никогда не замечала за ним порочных наклонностей, но мнение Жерома о племяннике опиралось на отличное знание человеческой натуры и не вызывало у нее сомнений. Назвал шевалье его змеей? Так она и будет его воспринимать, ожидая всяческих гадостей. Главной ее задачей на вечер было очаровать офицеров и завязать легкое знакомство. И добиться, чтобы они ползали у нее в ногах и бросались выполнять любое желание. А уж пожелать, усмехнулась Кэтрин, она сумеет.

 

Глава 8.   

ВЕСЕЛАЯ ВЕЧЕРИНКА

 

Земля - это огромный театр, в котором

одна и та же трагедия играется под

различными названиями.

                                                                           (Вольтер)

 

 

Сара смотрела на бегущие по стеклу дождинки с досадой. Дождь задержал ее в Сэдж-холле на Кавендиш-сквер, в доме Крофордов, хотя больше всего ей хотелось быть с Фредли. Молодые девицы Крофорд встретили ее прохладно. Младшая, Мэри, готовилась к своему первому выходу в свет и Сезон, балы, моды и кавалеры не сходили у нее с языка. На Сару она посмотрела как на соперницу. Старшая, Пенелопа, не ждала от своего четвертого сезона ничего хорошего, потому была не просто неудачницей, а еще и с характером язвительным и высокомерным. Они сразу дали понять, что не считают Сару равной себе и не собираются во время сезона делиться вниманием холостяков. Она же, совершенно равнодушно относясь к перспективам замужества, поскольку мечтала только об одном единственном мужчине, и трезво оценивая свою внешность, наивно полагала, что этого достаточно, чтобы не считать ее конкуренткой в борьбе дебютанток за удачный брак.

Когда она девочкой плакала из-за веснушек и рыжих волос, Доминик всегда ее утешал, уверяя, что обязательно найдется умный и добрый, замечательный незнакомец, который полюбит ее за золотое сердце, женится и увезет с собой. За последние три года этот незнакомец обрел в мечтах черты Николаса Фредли, друга ее любимого брата. Сейчас же Сара, преодолев утрату, скучала только из-за отсутствия Кэтрин, которая одна после смерти Доминика любила и понимала ее. Встрепенувшись и стряхнув уныние, Сара достала незаконченную рукопись романа, который они с Кэтрин начали писать неделю назад, и села переписывать начисто первую часть, чтобы потом, когда они станут писать продолжение, не отвлекаться на такие мелочи. Увлекшись, она не заметила Пенелопу, зашедшую в поисках сестры.

- Кому это ты строчишь такие длинные письма? Какому-нибудь клерку, в которого влюбилась у себя в деревне? – ехидно поинтересовалась Пенелопа, не упустив возможности поддеть гостью.

- В деревне нет клерков, только фермеры, - поправила, не отвлекаясь от работы, Сара, чем разозлила хозяйку еще больше, - А я живу не в деревне, а в Брайтоне, недалеко от Павильона, который начинает строить принц Уэльский.

- Подумаешь, - прошипела Пенелопа, - Будто можно предположить, что он замечает, кто там живет по-соседству. Да кто ты такая!

- Принц на прошлой неделе прислал приглашение на обед, он хотел познакомиться, но нам с Кэтрин было некогда, пришлось ехать в Лондон.

- Им было некогда обедать с принцем! Ты сумасшедшая? И кто такая Кэтрин, горничная или компаньонка?

- Кэтрин – мадам де Руэ. Мой брат послал ее ко мне, когда умирал во Франции. Извини, но ты меня отвлекаешь, и я могу сделать ошибку.

- Нет, подожди, - уже с интересом продолжала расспросы Пенелопа, - Расскажи, почему принц захотел пригласить вас к себе?

- Он узнал от кого-то, что это мы – Кэтрин Уайл. Наверное, наш издатель проговорился.

- Кэтрин Уайл! – закричала Пенелопа и в комнату тут же влетела Мэри.

- Что, Пен, ты купила новую книжку? Я буду первая читать! А как она называется?

- Она будет называться «Пленник ночи». Или «Пленник Черной Леди». Мы еще не решили, потому что Кэтрин никогда не знает заранее, чем же все закончится, - серьезно сообщила Сара и взяла новый лист, собираясь продолжать переписывать дальше, - Мы написали только половину.

- Ты шутишь! Вы сами написали?!

- «Пленник Черной Леди»? О-о-о, как я хочу узнать, про что там написано...

Девушки загалдели в два голоса, забыв, что решили держаться с Сарой надменно.

 

Кэтрин сдержала порыв начать уборку дома. Она не Катрин. Она Фаншетта, беспечная кокетка. Но все-таки надо пойти посмотреть, что случилось с козочкой. Куры-то наверняка все съедены. Пока Жиль Понсар ездил за угощением и вином для вечеринки, Кэтрин провела ревизию птичника, который конечно же стоял пустым, и скользнула в сарай. Звездочка меланхолично пережевывала клок сена. Кэтрин обняла ее за шею и поцеловала в белое пятнышко во лбу, за которое и назвала Звездочкой.

- О, моя дорогая, я скучала. А кто же тебя доил? – Кэтрин пощупала вымя, наполненное молоком, - Сейчас-сейчас, я подою тебя. Стой смирно, красавица.

Отставив подойник. Кэтрин украдкой сунула руку в сено, пытаясь нащупать сверток с ценностями. Ей хотелось удостовериться, что Анри забрал его себе. Свертка не было. Весь вопрос – кто его достал. Если Понсар – она точно его убьет. Подхватив подойник, Кэтрин прошла на кухню, растопила печь и заварила чашку кофе. Аромат наполнил пустое помещение, вернув ему ощущение жизни. Кэтрин налила себе кофе, злорадно ухмыльнувшись: мне кофе, тебе – его запах!

С чашкой она прошла в свою комнату, обратив внимание на взломанную дверь. Интересно, догадался ли Понсар, как она ушла отсюда, нашел ли вторую дверь. А впрочем, какая разница. Бежать ей придется наверняка не из комнаты, а прямо из форта. Но туда еще надо попасть. Кэтрин села в кресло у столика рококо с золоченными гнутыми ножками, подарок Жерома, подговорившего Анри перенести его из парадной гостиной в ее комнату. Нужно все продумать. Вечером она устроит так, что ее должны пригласить осмотреть форт. С кем же в паре она будет играть? И кто вообще придет? И нужно ли будет отбиваться от приставаний офицеров? Пожалуй, Фаншетта будет против, если офицеры не посчитаются с ее желаниями. А ее желания будут заключаться только в приятных развлечениях. Жаль, что Кэтрин знает только английское имя агента. Не спрашивать же всех в лоб, не он ли Колин Фентон. Французское имя знал только Джеф, а она помнит пароль, которому научил ее Птицелов. Значит надо извернуться и вставить нужную фразу в разговор, хотя как можно сказать дурацкое предложение о ловце птиц во время карточной игры – вот вопрос. Ну, ничего, придумать можно. Допив кофе, Кэтрин умылась и принялась заново накладывать грим, как учила ее в театре Люсиль Довилье. Когда вернулся из Руэ Понсар, Фаншетта была во всеоружии и жаждала развлечений.

 

Сара устала ждать. Никого, кто был ей нужен, не было с нею. Где лорд Марчмэнт? Поправляется в своем доме, и Сары нет рядом с ним. Исчез куда-то отец Мэри и Пенелопы Крофорд? А они даже не замечают его отсутствия, обсуждая шляпки, купленные на Бонд-стрит. Где, наконец, Кэтрин? Она уехала в свою Францию, проклятую Францию, которая отобрала уже у Сары брата. А вдруг и Кэтрин не вернется к ней! Сара сглотнула слезы и сжала кулаки. Кэтрин учила ее никогда не плакать, если действительно хочется это сделать.  Надо ставить перед собой задачу, - учила Кэтрин, - и выполнять, определять цель – и идти к ней, все преодолевая. Брата уже не вернуть, Кэтрин должна вернуться сама... Что же остается? Фредли, виконт Марчмэнт, который лежит в доме через три квартала. Практически рядом. А ведь цель оказалась не такой далекой, задача – отнюдь не такой уж невыполнимой. Так вперед, задача – вернуться в дом Марчмэнта. Надо все продумать и тщательно спланировать. Слезы высохли сами собой, пока Сара решала, каким образом вернуться к Фредли.

Устав придумывать хитроумные предлоги, Сара вспомнила, как они обсуждали действия героя своей истории, и что Кэтрин говорила по этому поводу. Чем проще на первый взгляд вся история, тем невероятней результат. В жизни не бывает случаев, похожих на детскую сказку со счастливым концом, но если рассмотреть отдельных людей, начнет казаться, что у каждого есть своя волшебная история.

- А у тебя? Расскажи, какая! Ну, Кэтрин! – заныла тогда любопытная Сара.

- У меня была история Сандрильоны. Служанка встретила своего принца, - засмеялась Кэтрин, вспомнив шевалье с его вздорным характером и золотым сердцем.

- Но ты ведь сама говоришь, что жизнь не детская сказка со счастливым концом?

- Да, дорогая, - согласилась Кэтрин, - в жизни принц немолод, небогат и не живет вечно. Отсюда и все проблемы... Мы отвлеклись от сюжета.

Сара сосредоточенно обдумывала, как сделать историю возвращения в дом Марчмэнта достоверной, простой и незамысловатой. И тут ее осенило. Да она просто придет и потребует объяснений, что случилось с Кэтрин и когда она вернется. Сара надела новую шляпку, завязала зеленые ленты бантом, расправила концы и полюбовалась на себя в зеркало. Если отучиться краснеть, то она даже очень мила! Накинув пелерину, она спустилась к дворецкому с просьбой выделить ей лакея для сопровождения.

 

Вечеринка началась весьма удачно. Только мужчины расположились в гостиной, откупоривая бутылки и перебрасываясь сальными шуточками, что неизбежно в мужской компании, в распахнутых дверях появилось волшебное видение, напоминающее те, что посещают уставшего от битв воина, одиноко пьющего за скорую победу. Видение встряхнуло золотыми кудряшками и послало всем обольстительную улыбку. Мужчины замерли в восхищении.

- Месье, я рада с вами познакомиться. Глядя на вас, становится спокойнее на сердце, вы внушаете уверенность в надежной защите от любой опасности, - Кэтрин очень надеялась, что не переборщила, изображая восхищение.

- Господа офицеры, я счастлив представить вам свою новую родственницу, сестру моей тетушки де Руэ. Фаншетта Лябур, которая обещает скрасить наш вечер женским очарованием, - представил ее Жиль Понсар, надеясь, что приятели не будут разочарованы утратой вольной мужской атмосферы, недопустимой в присутствии женщины. Похоже, что они не разочаровались.

Фаншетта вся сияла восторгом. Офицеры поглядывали на нее заинтересованно. Пока все шло неплохо. Наполнив бокалы, расселись играть на два стола. Разглядывая карты и долго думая над каждым своим ходом, Фаншетта-Кэтрин хмурила бровки, закатывала к потолку глазки, закусывала в раздумье пухлую губку и в затруднительные моменты смотрела на всех беспомощно и трогательно, словом – гримасничала, как могла. Одновременно она внимательно рассматривала своих партнеров, пытаясь определить, нет ли среди них нужного человека.

Она не боялась проигрывать, потому что от нее и не ждали другого:  эта дурочка Фаншетта совсем не умела играть в карты, путая короля с валетом. По предложению Понсара она играла то за одним столом, то за другим, якобы для того, чтобы осчастливить своей компанией всех. Она хохотала и подставляла свой бокал, когда ей подливали вина. Свечи горели только вокруг столов, что облегчало Катрин при любой возможности тайно выплескивать его в севрскую вазу на столике в темном углу или прямо на ковер. Она опять кокетливо подставляла бокал и снова хохотала. Кэтрин не смогла удержаться, глупо хихикая, в несколько блестящих ходов обыграть Понсара. Проведя пару таких маневров, она облегчила его карманы на кругленькую сумму и со счастливым видом прятала выигрыш за вырез платья. Подвыпившие офицеры наблюдали за этим с нескрываемым интересом.

Все шло прекрасно, кроме того, что Кэтрин так и не смогла определить для себя кто есть кто за столом. Во-первых, все присутствующие внешне были типичными французами. Ни светлых волос, ни голубых глаз настоящего англичанина не наблюдалось, но Кэтрин и не надеялась на такое простое решение задачи. Придется заводить разговор о птицах и птицеловах. Тут Кэтрин вспомнила, как сидела недавно в гримерной комнате театра, а рядом актрисы пересмеивались, обсуждая поклонников. Они называли их любителями птичек Друри Лейн, и на наивный вопрос Кэтрин растолковали, что это значит. Вряд ли французские мужчины отличаются в этом от англичан. Придется попробовать расшевелить господ офицеров фривольной темой. Если бы самой побольше об этом знать, но ведь Фаншетта  в этом вопросе даже более наивна и глупа. Хлебнув для храбрости вина, Кэтрин неожиданно закашлялась и тут же несколько человек услужливо подскочили к ней, чтобы похлопать по спине, а заодно и дотронуться в более укромных местах, воспользовавшись случаем. Фаншетта поощрительно захихикала и погрозила им пальчиком.

- Господа, брат предупредил меня о всех уловках, которые используют мужчины, чтобы добиться своего. Он сказал: «Фаншетта, детка, птицелов ловит птичек утром, но силки расставляет с вечера!». Вы не знаете, что он имел в виду? И при чем тут птички, когда мы говорили обо мне? – Фаншетта захлопала ресницами, оглядывая скрывающих ухмылки мужчин, потом приложила руку к виску, - Но это вы мне объясните позже, сейчас, пожалуй, надо пройтись по свежему воздуху. А вы играйте, прошу вас, не обращайте на меня внимания!

За соседним столом продолжалась игра, а партнеры Фаншетты все встали, изъявив желание прогуляться вместе с ней. Кэтрин еле удалось отговорить их, намекая, что она любит уединение. Выйдя из комнаты через большое окно на неосвещенную террасу, она скользнула к парапету и стала ждать. Из комнаты слышны были восклицания игроков, смех и невнятный разговор, наверняка шло оживленное обсуждение Фаншетты. Никто не вышел вслед за ней, и Кэтрин расстроилась. Должно быть не все офицеры пришли к Понсару, завтра нужно напроситься на экскурсию в форт. Но как опасно затягивать пребывание здесь! Кэтрин все время ощущала на себе внимательный взгляд Понсара, словно он надеялся поймать ее на ошибке и разоблачить в роли сестры Катрин де Руэ. А может, он на всех смотрел так, словно подозревает измену и шпионаж. Услышав над самым ухом шепот, Кэтрин вздрогнула от страха. Из комнаты к ней никто не выходил, значит... Кто же это?

- Вы плохо запомнили, что вам говорил брат, мадемуазель. Он, должно быть, имел в виду, что птицелов ловит птичек вечером, но расставляет силки поутру. Придется вам расспросить птицелова.

- Поскольку к единственному знакомому мне птицелову не дойти посуху, я поверю вам на слово. Этого достаточно, чтобы и вы поверили мне?

- Да, конечно, но кому пришла в голову такая мысль – послать женщину! Это опасно, а кроме того – ни  к чему не приведет. После известных вам происшествий в форте оттуда не вынести и клочка бумаги. Понсар строго следит за этим.

- Мне не нужны записи. Устройте мне экскурсию в форт и дайте взглянуть на бумаги. Это возможно? И с кем я разговариваю, в конце концов? Я должна знать вас в лицо.

- После того впечатления, что вы произвели на офицеров, вас пригласят куда угодно, - засмеялся  ее последний партнер по игре Люсьен Шамбрель, повернув лицо так, чтобы его осветил слабый свет свечей из комнаты. Меньше всего он подходил на роль английского шпиона: смуглый, черноволосый, с веселыми карими глазами на подвижном лице маленькой обезьянки, он и двигался так же ловко, не обращая внимания на хромую ногу, - Но вам нужно поскорее убираться отсюда, пока из Лондона не предупредили о вашем появлении.

- Обо мне знают только два человека: Крофорд и Фредли.

- Они вне подозрений. Передайте, пусть ищут врага в министерстве. Столько провалов, столько жертв! К счастью, про меня знает только Ник.

- И Джеф. Вы что-нибудь слышали о нем? Его сестра просила разузнать, вдруг он не погиб.

- Малышка Сара! Бедная! Она ничего пока не знает?

- Я рассказала, что смогла. Ведь это я нашла его в орешнике раненного.

- Вы? – удивился Шамбрель, - Так вы здешняя?

- Мадам де Руэ, к вашим услугам.

- О, Господи! И Понсар не подозревает? Вам надо как можно быстрее бежать отсюда. Нельзя его недооценивать, это страшный человек. Вы просто не знаете, на что он способен. Идите скорее в комнату, нельзя вызывать подозрений. И пересядьте за другой стол. До завтра! – Люсьен снова нырнул в темноту.

Надев маску Фаншетты, Кэтрин вошла в дом и весело захлопала в ладоши.

- Ну, расскажите же мне, что тут происходило без меня! Кто выиграл? Кто проиграл? Мне надоел фараон, кто составит мне компанию в пикет? Мне кажется, в пикет я играю лучше.

Мужчины дружно застонали. Вошедший из кухни с бутылкой вина Шамбрель хвастливо заметил:

- Завтра лейтенант Вильен не поверит, что нам повезло познакомиться с мадемуазель Лябур.

- Да уж, - засмеялись за соседним столом, - Надо пригласить нашу даму в форт, чтобы все дежурные офицеры завидовали нам.

- В форт? – ужаснулась Фаншетта, - А вдруг англичане обстреляют его, пока я там? И вообще, я на берег ни за что не выйду, ведь это так страшно! Я уже жалею, что покинула Париж, там по крайней мере безопасно, а тут, у англичан под боком... Месье Жиль, у вас есть пистолет? Ах, я не смогу заснуть сегодня ночью. Скорее бы приехал Жан-Жак! – она причитала бы еще, но все бросились ее уверять, что в форте совершенно безопасно и завтра она убедится в этом.

Удовлетворенная результатом спектакля, Кэтрин заявила, что еле стоит на ногах, и отправилась спать. Завтра решающий день.

 

Анри выбрался из кустов возле террасы и поспешил убраться подальше, чтобы не столкнуться с пьяными офицерами, когда те будут возвращаться в форт. Так значит, он не ошибся, это действительно Катрин. Как она осмелилась так рисковать? Анри с удовольствием отшлепал бы ее за тот страх, которого натерпелся, узнав правду о «сестрице Фаншетте» и наблюдая за ее рискованными заигрываниями с опасностью. Он поспешил в аббатство рассказать обо всем Доминику. Надо обсудить, как можно защитить эту маленькую дурочку от разоблачения и побыстрее отправить обратно через Английский канал.

 

Глава 9       

СКАНДАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ

 

 

     Ничто не подсластит так чая, как любовь и скандал.

                                                                                        (П. Филдинг)

 

Лишь стоя на пороге Марч-холла Сара задумалась, правильно ли она делает. К несчастью, когда она росла, рядом не было матери, чтобы научить всему, что полагается знать уважающей себя светской девице. Но брат кое-что втолковал ей, и сейчас Сара вспомнила, что главным было – общаться с мужчинами, особенно холостыми, допустимо только в присутствии компаньонки. Но ведь именно о Кэтрин она и пришла поговорить! Упрямо закусив губу, Сара взялась за дверной молоток. О, если бы она знала, что ее внимательно разглядывают с противоположной стороны улицы прогуливающая любимого мопса миссис Рид и ее дочь миссис Стоунли. Почти так же, как своего мопса, миссис Рид любила сплетни и сейчас вся преобразилась в счастливом предвкушении.

- Скажи-ка, Клара, тебе не показалось, что лакей, сопровождавший леди, которая вошла в дом виконта, одет в ливрею Крофордов? Я не поняла, кто из дочерей лорда Сэдж это был, Пенелопа или младшая, которая еще не выезжает?

- Я не разглядела, но когда поеду за тесьмой в лавку на Бонд-стрит, обязательно загляну к Крофордам, чтобы выяснить, что случилось, - тут же предложила миссис Стоунли, хотя сама почти ничего не успела увидеть, кроме спины входящей в дом женщины, - Леди Сэдж проявляет беспечность, допуская такие непростительные ошибки, не правда ли?

- Да-да, дорогая, отправляйся прямо сейчас. Нужно поставить бедную мать в известность, что ее дочь может стать объектом пересудов.

Ни о чем не подозревающая Сара ожидала в гостиной, когда Фредли спустится к ней. Он заканчивал совещание с чиновниками военного министерства, которые любезно решили сами зайти к нему домой, прослышав о ранении. В отсутствие Крофорда приходилось вникать во многие вопросы, которые обычно его не касались, поэтому он все никак не мог освободиться. Между тем миссис Стоунли уже приехала к дому на Кавендиш-сквер и попросила о встрече с леди Сэдж. Та, по счастью, была дома, хотя и собиралась везти мисс Мэри к модистке на примерку новых платьев. Выйдя в приемную, она попыталась определить, знакома ли с гостьей, но не могла вспомнить. Близоруко прищурившись, она спросила, чем обязана. Миссис Стоунли представилась и приступила к делу издалека, описав, как навестила свою матушку, миссис Рид, вышла вместе с ней прогулять собачку и они случайно увидели молодую леди в сопровождении ливрейного лакея Крофордов, которая вошла в дом одна, без компаньонки, отпустив лакея.

- В чей дом? – поинтересовалась леди Сэдж, словно вопрос, кто была эта юная леди, ее совершенно не волновал.

- В дом лорда Марчмэнта! – возбужденно пояснила миссис Стоунли и набрала воздуха, чтобы продолжить выражать обеспокоенность свою и миссис Рид по поводу репутации молодой леди, вошедшей в дом холостяка без достойного сопровождения.

Леди Сэдж дернула за звонок, вызывая дворецкого, и, сдерживаясь изо всех сил, попросила пригласить леди Мэри и леди Пенелопу. Мэри заканчивала одеваться в своей комнате, а вот дома ли Пенелопа – мать не была уверена, но надеялась на лучшее. Леди Сэдж не вчера родилась и понимала, чем грозит внимание завзятых лондонских сплетниц к ее девочкам. Несколько минут ожидания прошли в напряженном молчании. Миссис Стоунли думала о том, как опишет матери волнующие минуты неизвестности. Но тут в комнату вошла недовольная Мэри, которую оторвали от выбора подходящей к голубой накидке шляпки, а следом – еще более недовольная Пенелопа, которую заставили отложить письмо, в котором она описывала подруге новости о Кэтрин Уайл и ее новой книге. Облегчение почувствовала лишь леди Сэдж.

- Миссис Стоунли, позвольте представить вам моих дочерей Пенелопу и Мэри Крофорд. Я надеюсь, вы удовлетворены?

- Но, леди Сэдж, - попыталась оправдаться миссис Стоунли, отчаянно жалея, что сенсация не удалась, - Мы отчетливо видели вашего лакея с юной особой в зеленой шляпке на пороге Марч-холла!

- Послушай, мама, так может, это была Сара? – некстати подсказала Мэри, проявив полное непонимание рискованной ситуации.

- Сара? – переспросила гостья, воспрянув духом и надеясь выудить хоть что-нибудь интересное, чтобы рассказать матери.

- Это гувернантка, которая выполняла поручение моего мужа. Лорд Сэдж служит вместе с виконтом Марчмэнтом в министерстве иностранных дел.

Все, казалось, было выяснено, и миссис Стоунли встала, чтобы извиниться и откланяться, но тут Мэри вдруг проявила неуместную дотошность, поправив мать:

- Нет, мамочка, к лорду Марчмэнту, скорее всего, пошла не гувернантка, а Сара Уайли. Она беспокоится за свою подругу мадам де Руэ, которая уехала по делам во Францию.

Миссис Стоунли даже боялась дышать, чтобы не спугнуть удачу, узнав такие ошеломляющие новости, потому немедленно откланялась и помчалась к матери. Похоже, что скандал все-таки удастся раздуть, да какой: тут замешаны не только репутация юной девушки, но и политика, французы, возможно -  вражеские агенты, и пусть попробуют доказать, что это не так!

 

Кэтрин разглядывала винное пятно на новом платье и жалела о том, что мода оказалась такой непрактичной. И кому пришло в голову шить платье из светлого муслина?  Пятна не скрыть, и хорошо еще, что вчера не пришлось, например, чистить кастрюли, во что бы превратилось ее платье после этого! Нужно было прихватить с собой еще парочку, смешно ведь парижской моднице появляться каждый день в одном и том же запятнанном платье. Боже, о чем я думаю, - удивилась она, неужели «Фаншетта» – это заразно! У Кэтрин оставалось еще несколько минут, и она спустилась в сад, чтобы срезать букетик цветов и приколоть поверх пятна. Кавалькада всадников, сопровождавших коляску, раздобытую где-то специально для Фаншетты, уже виднелась на подъездной аллее. Кэтрин нацепила на лицо подходящую к случаю улыбку. Они доставят ее в форт со всеми удобствами. Уйти бы оттуда так же легко и просто!

Сопровождать Фаншетту вызвались почти все, кто был вчера у Понсара. Усадив ее в коляску, они гарцевали вокруг, соревнуясь за улыбку, поощрительный смех и протянутую для поцелуя руку. Чувствовалось, что служба в форте Маон не была развлечением, и любая возможность отвлечься приветствовалась ими с энтузиазмом. Фаншетта была для молодых офицеров парижской штучкой с особым шармом, красоткой, чья глупость придавала дополнительное очарование ее женственности. Кэтрин заметила, что Люсьена Шамбреля среди них не было, не было и Понсара.

Кэтрин изобразила испуг, когда они въехали в ворота форта, и стала озираться, словно ожидала немедленного появления вооруженных англичан, угрожавших ее жизни. Офицеры, посмеиваясь, провели ее вдоль укрепленных стен, часовых и орудий на бастионе, обращенном в сторону моря. Фаншетта задавала глупые вопросы, ахала, разглядывая ружья часовых, а от орудий отвернулась в страхе, спросив только, сильно ли они грохочут, когда стреляют, и нужно ли при этом всем закладывать уши шерстяными затычками.

Высказав порцию глупостей, Фаншетта с большим удовольствием пошла осматривать казармы, потом с энтузиазмом провела смотр кухни и согласилась попробовать угощение, которое быстро соорудил для офицеров и гостьи повар. Похвалив закуски, Фаншетта принялась обсуждать особенности приготовления соуса для жареной баранины, проявив больший интерес к предмету, чем при осмотре фортификаций. Все уже допивали кофе, когда в столовую вошли несколько дежурных офицеров и Люсьен Шамбрель. После обмена приветствиями и комплимента даме Шамбрель заявил, что Фаншетта просто обязана осмотреть также и то место, где скромно трудится ее покорный слуга. Фаншетта глубокомысленно сказала: «Ну, что ж, если это и не так интересно, то достаточно патриотично, не правда ли?» и уцепилась за рукав ближайшего офицера, чтобы пройти три шага по коридору.

Шифровальная комната не произвела на нее никакого впечатления. Оглядев мельком стол и разложенные бумаги, Фаншетта спросила, а где же спрятаны ружья. Удивленно рассмеявшись, Шамбрель уверил, что среди его бумаг спрятаны не ружья, а скорее генералы, отдающие им приказы.

- И Бонапарт? Я видела однажды консула в Париже, когда он отправлялся в Египетский поход! – восхищенно воскликнула Фаншетта, подходя к столу и разглядывая листы с записями, - Но вы обманываете меня, я никого не вижу, кроме бумаг с дурацкими закорючками и цифрами. А, понимаю, вы тут тайком играли в карты! Дорогой родственник, - ликующе обратилась она к вошедшему Понсару, - посмотрите, я их разоблачила! Вместо военных подвигов тут тайно играют в карты, вот записи очков!

Все дружно рассмеялись. Обиженный Шамбрель стал оправдываться, показывая Фаншетте листки с шифрованными записями, но, убедившись, что она ничего не понимает в этом, пробурчал что-то насчет женского ума, которого хватает лишь на то, чтобы считать петли при вязании.

- Пойдемте лучше на солнце, господа, - предложила Фаншетта и потрепала Шамбреля по щеке, - Не обижайтесь, но я всегда любила доблестных военных, шифровальщик – это так скучно!

Шамбрель склонился к ее ручке, и только Кэтрин услышала, как он спросил, не дождется ли она новую шифровку, которую ожидают завтра?  Тогда можно было бы увезти в Лондон сразу две. Кэтрин сжала его руку и закивала головой.

- Если вы, месье Шамбрель, пообещаете научить меня играть в ту игру, которой развлекаетесь тайком от начальства, я, так и быть, согласна посетить вас завтра вечером с ответным визитом. И берегите ваши кошельки, господа! – под веселый хохот офицеров Фаншетта погрозила им пальчиком, поклонилась и послала всем воздушный поцелуй.

У ворот Понсар догнал их со смущенной улыбкой и заявил,  что порядок есть порядок, и мадемуазель должна быть подвергнута такому же досмотру, как и все остальные, но пусть она не боится, что обыскивать будут грубые солдаты. Он сам как можно деликатней проверит карманы и то место, куда дамы имеют обыкновение прятать записки. Когда Понсар пригласил ее пройти в караульную,  Фаншетта удивленно посмотрела на него.

- Карманы? Но у меня их нет. Осмотрите ридикюль, - и тут она с энтузиазмом вывернула на стол содержимое сумочки, которое состояло из платочка, коробочки с рисовой пудрой, щетки для волос, бантиков, заколок, сломанной брошки, бонбоньерки с леденцами, флакона с нюхательной солью, веера, одной подвязки с розовым бантом, баночки румян, толстой пачки писем, перевязанных голубой ленточкой, и двух монет по одному франку. Кэтрин веселилась утром, бросая в сумку все, что попадалось под руку, в том числе и письма Катрин де Руэ к давно умершим философам, на примере которых Жером обучал ее эпистолярному искусству. А подвязку с ярко розовым бантом она вообще посчитала шедевром и предвкушала, как опишет это Саре. То-то они посмеются!

Пока она сгребала весь хлам обратно в сумку, а Понсар бегло просматривал письма, офицеры за порогом караульной выражали нетерпение. Понсар ухмыльнулся, обшаривая платье Фаншетты в поисках карманов, и вдруг полез в вырез на груди, ощупывая ложбинку и продвигаясь все глубже. Кэтрин изо всех сил шлепнула его по руке.

- Вы слишком увлеклись, дорогой родственник! – воскликнула залившаяся румянцем Фаншетта, - Честным девушкам опасно иметь дело со столь рьяными служаками, - она выскочила из караульной, одергивая платье, - Но все-таки, хочу заметить, вы счастливчик, что служите в таком интересном месте. Не правда ли, господа?

 

Леди Сэдж подъехала к дому Марчмэнта почти одновременно с тем, как участники закончившегося, наконец, совещания потянулись к выходу. Велев Мэри ждать и не высовываться из кареты, потому что им достаточно и одного скандала за день, леди Сэдж с достоинством прошествовала к двери. Дворецкий указал ей на двери гостиной и она, не дожидаясь доклада, решительно вошла. Единственным ее желанием было поговорить с Фредли о том, как можно избежать скандала из-за глупой неосторожности. Но увиденное заставило леди Сэдж замереть на месте.

Лорд Марчмэнт стоял посреди комнаты, опираясь одной рукой на трость, а другой прижимал к груди Сару, нежно поглаживая по спине. Лишь услышав слабые звуки рыданий, леди Сэдж вздохнула с некоторым облегчением и подошла поближе, обнимая Сару с другой стороны и стараясь оторвать от груди растерявшегося виконта. Поспешно передав плачущую Сару в надежные руки, он пояснил леди Сэдж причину расстройства: мадам де Руэ еще не вернулась и неизвестно, когда приедет. Но заплакала Сара, узнав обстоятельства смерти брата, которые привели ее в отчаяние жестокими подробностями его ранения и неопределенностью его судьбы. Ни Марчмэнт, ни леди Сэдж не были знакомы со способностью Сары плакать и по более незначительным поводам.

Кое-как успокоив девушку, леди Сэдж все-таки намекнула виконту о скандальной ситуации, которая вышла из-под контроля, и слухах, которые, возможно, уже распространяются по городу. Слезы Сары мгновенно высохли, и она решительно заявила, что ни в коем случае не может переложить ответственность за свое поведение на лорда Марчмэнта. Леди Сэдж переглянулась с виконтом, прекрасно зная светских сплетниц и понимая, что если сплетня пойдет гулять по салонам, ее не остановить так просто. Виконт уже готов был совершить джентльменский поступок и заявить, что согласен жениться, но леди Сэдж, как мудрая женщина, поспешила остановить его. Если существует возможность благополучного возвращения брата Сары, не стоит ли подождать немного и посмотреть, как будут развиваться события. Ведь он законный опекун девушки?

- Да, конечно, - облегченно вздохнул Фредли, - дождемся мадам де Руэ и сведений о  Доминике Джефферсе. Мы с ним друзья и легко решим вопрос о дальнейших действиях.

Никто из них даже не представлял пока масштабы того, что принесет один необдуманный визит молодой девушки и несдержанный язык другой юной леди.

 

Мисс Дэнфорд ворвалась в столовую, где за обедом сидели ее мать и братья, и сообщила, усаживаясь на отодвинутый лакеем стул:

- Я встретила Бэтси Локвуд, когда заходила в книжную лавку купить последний роман Кэтрин Уайл, и она рассказала невероятные вещи, которые услышала от миссис Стоунли. Представьте себе, юная леди явилась без сопровождения в дом холостяка...

- О, Боже! – ужаснулась миссис Дэнфорд, откладывая вилку с кусочком копченой рыбы.

- Подумаешь, какая новость, - засмеялся младший из братьев, тогда как старший, не обращая внимания на болтовню сестры, спокойно поглощал йоркскую ветчину.

- Не торопитесь, это только начало! Эта леди в оправдание заявила, что хотела узнать о своей подруге с французской фамилией, как же... ну, знаете, начинается на де... ага, де Руэ, которая на днях поехала во Францию по делам. Интересно, что за дела могут быть во Франции сейчас, сказала  миссис Стоунли, когда мы воюем с ними? Лорд Сэдж мог бы дать объяснения, но, как назло, уехал, и тоже по делам. А виконт Марчмэнт...

- Летиция, что ты там болтаешь о Крофорде? Кто тебе сказал, что он уехал? Сегодня было совещание, которое он провел в доме Марчмэнта, потому что тот болен и не выходит несколько дней, - пробурчал старший из братьев, доев ветчину и подавая знак убрать тарелку. На самом деле он не был уверен, что Крофорд присутствовал на совещании, потому что его самого туда не пригласили, поэтому он был зол, - И при чем тут юная леди? Кто она, кстати? – спросил он без особого интереса, но глаза его стали вдруг внимательными и холодными.

- О, ну я же объяснила, что это Сара Уайли, сестра сэра Джефферса, которая гостит в доме Крофордов, явилась без сопровождения к виконту Марчмэнту, чтобы узнать подробности о француженке, мадам де Руэ, представляешь? А эта самая мадам де Руэ уже несколько дней, как отправилась во Францию. Миссис Стоунли говорит, что это все подозрительно и бросает тень как на девицу, так и на Крофордов, у которых она сейчас живет.

- Сплетни! – одним словом заключил брат, вставая из-за стола, - Я буду допоздна в министерстве.

Сплетни иногда бывают неоценимы, если знать, что в них выдумки, а что может быть истинной правдой, самодовольно подумал он, гордясь своим умом и умением схватывать на лету. Сочетание таких имен, как Крофорд, Фредли и недавно погибший во Франции агент Джефферс, может значить только одно: Крофорд тайно отправился переправлять через пролив нового агента, и агент этот, безусловно, женщина по имени де Руэ. Нужно срочно отправить сообщение в форт, там разберутся. Светский скандал, похоже, не только развлекает общество, но и приносит пользу в делах, далеких от развлечений.

 

Офицеры форта Маон принимали у себя очаровательную гостью. Вчера они не сообразили, что могут устроить такую же, как у Понсара, вечеринку с картами, вином и угощением, а возможно – даже с танцами, хотя дама на всех была только одна, но теперь они решили использовать  подвернувшийся случай до конца. Четыре молодых и особо заинтересованных энтузиаста готовились чуть ли не весь день, подкупив повара, достав хорошего вина из Медока и притащив самую приличную мебель из всех помещений. Когда прибыла Фаншетта, комната для игры в карты блистала множеством свечей и удивляла несвойственным казарме комфортом.

Кэтрин была растрогана заботой молодых офицеров сделать Фаншетте приятное. Она с удовольствием угощалась маленькими пирожками с начинкой и пирожными, среди которых шедевром поварского искусства были крохотные, размером с мизинец эклеры с кремом шантильи, покрытые розовой и шоколадной глазурью. Молодым людям эклеры тоже нравились, но они мужественно угощали ее снова и снова. В ярко освещенной комнате незаметно избавиться от вина было трудно, поэтому Кэтрин решила не пить, чтобы сохранить ясную голову. Когда ей щедро налили первый бокал, она сделала глоток, медленно, как дегустатор, проглотила, запрокинув голову, чтобы было видно, как вино скользнуло в горло, и отставила бокал на боковой столик.

- Это я допью тогда, когда выиграю. Брат учил меня, что играть нужно на трезвую голову, иначе можно потерять и то, что не ставил на кон. Правда, у меня необычайно умный брат?

- Вы тоже необычайно умны, если слушаете советы вашего брата, - галантно признали окружающие, и Фаншетта захлопала в ладоши, мило улыбаясь всем и каждому.

Она видела, что Люсьена Шамбреля в комнате нет, и предполагала, что он прямо сейчас занят расшифровкой ожидаемого из Парижа донесения и составлением депеши в Лондон. Если повезет, то прямо сегодня в полночь Кэтрин отправится через Ла Манш домой. Домой? Как быстро Франция стала для нее чужой и неуютной. Кэтрин хотела в Брайтон, к Саре, на их гостеприимную кухню, где они по вечерам пили чай со сдобными булочками, испеченными миссис Хинчли. Скорей бы! Ей осталось запомнить шифровку для Птицелова и прямиком отправиться в Сен Поль Сюр Мер, чтобы узнать, что Бастидам известно об Анри и судьбе раненого Джефа. А там Жан довезет ее к курсирующей вдоль побережья яхте. Кэтрин так задумалась, что не сразу поняла, что смех за столом вызван ее ходом  бубнового валета против крестового туза. Она состроила гримаску и буркнула:

- Ну, и пожалуйста, смейтесь! От ошибок никто не убережется. И где же прячется месье Шамбрель? Он обещал научить меня игре, в которую вы играете тайком от начальства.

- Шамбрель собирался прийти сразу, как закончит работу, начальство второй день ждет сведения из штаба.

- А разве вы сами не можете придумать эти сведения? По-моему, это так просто, не правда ли!

- Мадемуазель Фаншетта, вас надо назначить главнокомандующим! – восторженно провозгласили ее поклонники, - Что бы вы приказали в первую очередь?

- Ну, конечно же – танцы! Разве можно стрелять, когда руки заняты партнершей? И конец войне!

- Ура главнокомандующему! – закричали молодые офицеры, - Давайте танцевать!

- Но как же танцевать без музыки? – удивилась Фаншетта, - Вот помню, в Париже...

- Мы попробуем уговорить лейтенанта Вильена, он умеет играть на флейте. Вильен, покажи свое умение, а потом будешь хвастать, что играл на балу избранных! Ну, не скромничай, ты же играешь иногда даже вальсы.

- Вальсы, - ахнула Фаншетта, - Но я никогда не танцевала вальс. Вы научите меня? Но предупреждаю сразу, что я очень неловкая и ваши ноги могут пострадать, как при атаке пехоты противника.

Вильен достал из футляра флейту и заиграл довольно умело мелодию вальса. К Фаншетте подошел наиболее смелый офицер и поклонившись, подал руку. Кэтрин совершенно не умела танцевать и обрадовалась оправданию, что вальс, только входивший в моду, умели танцевать не все. Партнер положил одну руку ей на спину чуть выше талии, а вторую отвел в сторону, и сделал первый шаг. Кэтрин споткнулась и наступила ему на ногу. «Другой ногой, - подсказал он, - сделайте шаг вперед другой ногой», и Кэтрин вдруг легко сделала полный оборот в его объятиях.

- О, получилось! Давайте еще, - радостно воскликнула Кэтрин, забыв, зачем она здесь, но тут заметила в дверях Шамбреля и пришла в себя.

- Вы танцуете, не дожидаясь меня! – сердито воскликнул он и, подскочив к Фаншетте, подхватил ее из рук партнера, - Вы все мне должны за то время, что пользовались исключительным вниманием мадемуазель. Продолжай, Вильен, да играй подольше! – он ловко повел Фаншетту в вальсе, так что она почти не сбивалась и только изредка наступала ему на ногу, - А если я скажу вам текст, вы сможете его запомнить и повторить потом? – тихо спросил Люсьен и после ее утвердительного кивка стал шептать на ухо, делая вид, что говорит любовную чепуху. Фаншетта иногда хихикала и улыбалась, а когда он закончил, легонько шлепнула по губам.

- Вы невыносимы. Я таких нахалов еще не встречала. Наказанием вам будет отлучение от игры со мной, - Фаншетта обернулась к остальным офицерам, - Уже поздно, давайте перенесем игру на завтра. Я приглашаю вас всех к нам. Там и продолжим веселиться. Месье Вильен, я умоляю вас взять с собой флейту. А где мой родственник? Вы не видели его? Пора возвращаться домой, или вы сами проводите меня?

- Понсара вызвали получить срочное сообщение с той стороны. Мы сами проводим вас. Вот повезло! – весело доложил один из молодых офицеров.

Кэтрин поймала тревожный взгляд Шамбреля и поняла, что надо скорее выбираться из форта.

- Ну что ж, раз он занят - придется кому-нибудь из вас обыскать меня в воротах, вдруг я припрятала на груди парочку эклеров! – весело заявила Фаншетта, - Пойдемте скорее, а не то все самое интересное опять достанется не вам!

Шумной гурьбой они прошли к воротам, и Кэтрин подавила желание побежать сломя голову. Шамбрель незаметно оттеснял ее к проходу. Они пересекли уже ворота, коляска стояла тут же, но шум у входа в командный пункт привлек всеобщее внимание.

- Как - уезжают! – послышалась резкая команда Понсара, -  Задержите немедленно, получено сообщение, что это английская шпионка! Да быстрее же, быстрее!

Среди всеобщего замешательства Шамбрель подтолкнул Кэтрин к тропинке и кустам, а сам повернулся и закричал в сторону ворот:

- Что ты говоришь, Понсар? Кто английская шпионка, эта малютка Фаншетта? Да она же глупа как пробка!

- Это не Фаншетта, болваны, а Катрин де Руэ, - прорычал Понсар, разозленный собственной доверчивостью, и заорал команды солдатам, сбежавшимся на громкие призывы пошевеливаться, - Перекройте побережье, обыщите каждый куст! Шкуру спущу, если упустите!

Кэтрин, не дожидаясь, чем это закончится, воспользовалась помощью Шамбреля, открывшей ей дорогу из форта, и  рванула к кустам, скрываясь в сумерках. Она споткнулась, запутавшись в подоле платья, и почувствовала, как чьи-то руки подхватили ее, удерживая на ногах. «Скорее, сюда» - услышала она шепот, подхватила платье и помчалась, ведомая крепкой рукой. Только через несколько мгновений Кэтрин поняла, что говорили по-английски, но удивляться времени не было. Петляя между кустов, они бежали от пролива. «Куда мы?», задыхаясь от быстрого бега, вскрикнула Кэтрин, и услышала знакомый голос, проговоривший на чистейшем французском языке:

- В аббатство, девочка, там мы будем в безопасности.

- Анри! –обрадовалась Кэтрин, поворачиваясь на голос, но ее бесцеремонно подтолкнули вперед.

- Разговаривать будем потом, мадам де Руэ, - переходя на французский, остудил ее восторг незнакомец, - Если успеем добраться раньше солдат, - и они побежали что было сил к темнеющему среди деревьев аббатству Де Валлуар.

 

 

 

 

 

 

 

 



Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Оцените и выскажите своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 0

Список статей в рубрике:
12.02.13 21:54  ВАЛЕНТИНКА ДЛЯ КУМИРА 2013. 4.Без слов, с любовью.   Комментариев: 5
12.02.13 21:53  ВАЛЕНТИНКА ДЛЯ КУМИРА 2013. 3.Пером и кистью   Комментариев: 3
12.02.13 19:51  ВАЛЕНТИНКА ДЛЯ КУМИРА 2013. Поэзия признаний   Комментариев: 10
12.02.13 19:50  ВАЛЕНТИНКА ДЛЯ КУМИРА 2013. Слова любви   Комментариев: 16
21.02.12 17:52  Валентинка для кумира. 2012   Комментариев: 16
24.05.11 13:08  Эля - заинька
15.04.11 14:26  Quadro
17.04.11 01:03  Arven
19.04.11 01:43  whiterose
15.03.11 17:38  Tamata
11.03.11 02:11  Ми-ми
10.03.11 16:58  Alafiel
20.02.11 21:05  Валентинка для кумира. 2011   Комментариев: 12
23.04.10 19:33  Конкурс частушек "Мы и форум"
03.03.13 22:13  Валентинки   Комментариев: 12
Добавить статью | Литературная гостиная "За синей птицей" | Форум | Клуб | Журналы | Дамский Клуб LADY

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение