Обожаю интернет-магазины! Даже если ничего там не куплю. Ну куда ещё, скажите на милость, можно вломиться посреди ночи, перебрать и перещупать весь товар, выложить в рядок с десяток чего-нибудь для сравнения, набить полную корзину всего, чего душе угодно, а потом, с упоением побыв некоторое время счастливым обладателем всех этих замечательных вещей, вдруг неожиданно отрезветь и выбросить из корзины бОльшую их часть, а остальное отложить на пару дней для принятия окончательного решения? И при этом, заметьте, не услышать ни одного замечания, ни одного недовольного вздоха, ни одного отказа. И никаких очередей!
Недавно такой ночной виртуальный шопинг закончился для меня вполне реальной покупкой. Я приобрела книгу К. Салливана «Шотландия» из серии «Мифы и легенды народов мира». Выпустило её издательство «Мир книги» в 2008 году. Привлекла меня, конечно, тематика книги, а также её цена – как говориться, таких уже не бывает. Внешне она выглядела вполне симпатично. Я заказала её в фирменном интернет-магазине, не обратив внимания на остальные характеристики. Какой сюрприз ожидал меня после получения посылки! |
||
Во-первых, книга оказалась большого формата (200*270). Во-вторых, она была в твёрдом переплёте. Оформление обложки действительно яркое, эффектное. А что же внутри? О содержании чуть позже – оно весьма достойное. Но самым большим сюрпризом оказались иллюстрации. О них вообще стоит поговорить отдельно. Почти все иллюстрации представляют собой репродукции с картин шотландских художников, о которых нам мало что известно. «Почти», потому что среди них есть и другие, такие, например, как репродукция с картины Франсиско Гойи «Шабаш ведьм». В основном репродукции большого размера – на всю страницу. Жаль, что бумага не мелованная, но качество изображений – вполне терпимое. Как это выглядит, вы можете посмотреть на моих фотографиях. Учтите, что я просто фотографировала страницу, не ставя вопрос о качестве фото, а только с целью показать вам, о чём идёт речь. Теперь о содержании. Предваряет книгу великолепное предисловие самого К. Салливана. Прочитать его – уже удовольствие. Мифы систематизированы по темам: Легенды об искусстве колдовать, Легенды о фэйри и морских обитателях, Легенды о происхождении и дидактические сказания, и другие темы. По словам автора, в книгу вошли легенды как «народные», так и литературно обработанные. Каждая тема предваряется восхитительными эпиграфами и кратким предисловием автора. Им был использован ряд весьма авторитетных источников, в том числе печатных. Кроме того, есть краткий словарь имён и терминов, примечания к иллюстрациям и алфавитный указатель. |
||
Я прочитала книгу с большим удовольствием, причём сделала для себя множество больших и маленьких открытий. К сожалению, как обычно на основании авторского права запрещается любая перепечатка и воспроизведение без специального разрешения, поэтому я не стану приводить вам даже самой маленькой легенды целиком. Но цитирование ещё никогда не возбранялось, особенно в рекламных целях. Поэтому несколько цитат я всё-таки позволю себе привести. Может быть, после этого вам захочется прочитать всю книгу.
Из предисловия:
«Внутри общей шотландской устной традиции существуют два самостоятельных направления – гаэльское (гэльское) и шотландское. Гаэльское, берущее начало в горной части страны, на нагорьях, родственно ирландской повествовательной традиции, несмотря на то что в ней встречаются упоминания о многих исторических событиях и клановых структурах всей Шотландии, а действие всегда разворачивается на фоне живописных ландшафтов.
Собственно шотландская традиция зародилась на территориях южной, менее гористой части Шотландии, по форме она ближе к английской»
А вот фрагмент, очень близкий мне как жительнице тех краёв, где когда-то обитали скифы:
«Испокон веков шотландцы считались людьми пылкими, а сама Шотландия – местом загадочным и пленительным, вероятно, благодаря своим ландшафтам. Согласно преданию, в котором смешались правда и вымысел, воплотившись в шотландскую легенду, шотландцы (скотты) родом из Великой Скифии. Некогда <...> из Скифии был изгнан некий знатный человек. Он направился в Египет и <...> женился там на дочери фараона по имени Скотта»
От себя добавлю, что долог был путь народа, который стал называть себя скоттами, до населённых пиктами мест, где эти скотты в конце концов и осели Жаль, что это только легенда. Это так здорово объясняло бы наше духовное родство! А на самом деле исторические источники подтверждают другой вариант истории скоттов. В римский период так называли себя ирландские кельты, которые после падения Римской империи и вторглись в Британию.
Впрочем, довольно о предисловии. Посмотрите лучше на примеры иллюстраций. |
||
Ну и в заключение ещё пара цитат. Вот фрагмент легенды о Дуб-а-Гьюбас (Чёрная Ель), страшной птице, несущей смерть и разрушения всему, над чем она пролетала:
«Это случилось много веков назад, задолго до того, как люди начали записывать свои истории. Шотландия тогда была сплошь покрыта густыми, тёмными лесами. Это были хвойные леса, и ели стояли такие стройные и высокие, что их отовсюду было видно. И в этих лесах жило людское племя, которое водило дружбу с деревьями. Надо сказать, что деревья – добрые друзья, они простирают ветви над землёй, защищая её от штормовых ветров, дующих с беспокойных берегов, и от дождей, которые эти ветры приносят на своих спинах <> На эти прекрасные деревья многие поглядывали с восхищением и завистью, но был один человек, который особенно ревниво относился к деревьям Шотландии. Это был король Лохланна (Норвегии), который вознамерился во что бы то ни стало извести их. Он бродил по замку хмурый, как зимнее небо, и жаловался на свою незавидную долю, а на самом деле всё нутро его так и жгло завистью, точно внутри горел торфяной костёр. И вот однажды его дочь, принцесса, которая долгие годы наблюдала за мучениями отца, решила, наконец, выяснить причину его страданий. Он признался, что хочет найти способ уничтожить леса Шотландии. Тогда эта крошка-принцесса – практичная была дочурка – сказала, что дело пустяковое и она займётся этим сама. И вот она уговорила отца...» |
||
И ещё из легенды о Тарб-на-Леойде и кэлпи (водяной лошади): «Но вот случилось так, что селяне как-то слишком успокоились и утратили бдительность, а женщины стали менее осторожны и иногда ходили на озеро в одиночку. И вот однажды <...> одна женщина отправилась на озеро, а когда закончила стирку, прилегла на бережку, да и задремала. Солнце стояло высоко в небе, она пригрелась и уснула глубоким, сладким сном. Когда же она проснулась, то увидела перед собой молодого человека, который был чрезвычайно хорош собой; солнце ласкало его золотистые волосы и отражалось в ясных голубых глазах. И тут он с ней заговорил о том, как хорош полдень, и она поддержала разговор с незнакомцем. – Должно быть, вы очень устали после такой тяжёлой стирки, – сочувственно промолвил молодой человек. Женщина залилась румянцем, потому что мужчин на Хаскере никогда не заботила ни женская усталость, ни стирка.
– Признаться, устала, – запинаясь ответила она.
– Вы не будете возражать, если я подсяду к вам и тоже немного отдохну? – И он улыбнулся...» |
||
Ну, вот так как-то. Доброе слово, оно ведь и кошке приятно. А книга действительно очень симпатичная. Там есть и легенды для детей. Я вам её рекомендую. И спасибо «Миру книги»! |
||