Блоги | Статьи | Форум | Дамский Клуб LADY

Татьянина шкатулкаСоздан: 27.11.2009Автор: Таша ТанСтатей: 23

Это интересно. Происхождение названий животных

Дата последнего обновления: 27.10.10 00:58 Убрать стили оформления

Многие знают, что слово "помидор" в переводе означает "золотое яблоко", "одеколон" - "кельнская вода", а слово "крестьянин" - видоизмененное "христианин". А что означают известные нам с детства "кошка", "собака", "баран", "корова", "рыба", "уж", "змея"?


      Старославянское слово "животное", как известно, было образовано от "живот" - "жизнь" ("не щадя живота своего" - значит "не щадя своей жизни"). Начнем с животных, которых можно было встретить у самого дома. Кстати, слово "дом" - одно из древнейших индоевропейских слов, очень хорошо сохранившееся. Предполагают, что древнее слово выглядело примерно как *domus. В латинском языке от этого слова образовалось "dominus" - "хозяин, господин" (это слово стало также обозначением Бога).

      Итак, откроем дверь и выйдем во двор (кстати, это однокоренные слова - связь слов "двор" и дверь" будет более понятной, если мы вспомним, что двор всегда огорожен забором). Во дворе мы можем увидеть, например, кота и собаку. Слово "кот", как предполагают ученые, заимствовано из латинского языка, где cattus, catta - название домашних (не диких!) кота и кошки. Предполагают, что от этого латинского слова образованы и английское cat, и немецкое Katze, и французское chat. Произошло это не позднее IV века н.э. - именно тогда это слово фиксируется в латыни, и, вероятно, именно тогда в Риме появились домашние кошки. Древнерусское слово "кошка", образованное от слова "кот", очевидно, сначала выглядело как *kotjьka. А вот слово "собака", как считают, заимствовано из иранских языков - например, из языка скифов, у которых это слово выглядит как "spaka".

      Если мы в деревне, а не в городе... А кстати, что значит "деревня" и что значит "город"? Древние славяне словом "город" называли огороженное место - крепость, кремль или ограду. А вот насчет слова "деревня" единого мнения у этимологов нет. Некоторые исследователи, опираясь на существующее в диалектах значение "пашня", связывают это слово с глаголом "драть, деру"; то есть деревня - расчищенное от кустарника и деревьев место под пашню. Другие исследователи считают, что "деревня" первоначально обозначала поселение в лесу и связывают это слово со словом "дерево" (которое тоже является однокоренным с глаголом "драть"; первоначально "дерево" означало "то, что выдирается, обдирается").

     Итак, если мы не в городе, а в деревне, мы можем заглянуть в стойло ("стойло", как нетрудно догадаться, образовано от глагола "стоять").

      Слово "лошадь" заимствовано из тюркских языков: "алаша" означало "конь, мерин". В русском языке это слово превратилось в "лоша" (в украинском языке это слово означает "жеребенок"), а затем приобрело суффикс -адь. Как известно, слово "кавалер", заимствованное из польского языка в XVI веке, восходит к немецкому Kabalier или французскому cavalier, а они, в свою очередь, к латинскому caballus, что означает "конь" (смысловая цепочка: конь - всадник - дворянин). Тот же корень "коб-", что и в слове caballus, выделяется в древнем общеславянском слове "кобыла". А вот слово "конь", тоже общеславянское, не имеет достоверной этимологии. Одна из гипотез - заимствование из кельтских языков формы *kanko/*konko. Если это верно, тогда "конек" - более древняя форма, чем "конь".
      У коня, как известно, есть копыта. Слово "копыто" образовано от глагола "копать" (копыто - "то, чем копают землю"). Одним из значений этого глагола было "бить, ударять, колоть"; отсюда - слово "копье".

      Слово "баран" в древнерусском языке писалось как "боранъ". Некоторые этимологи считают, что это слово связано с древним индоевропейским корнем *bher- "резать" (для индоевропейских языков, к которым принадлежат и славянские, чередование в корне е/о было обычным). Другие исследователи считают, что это слово было заимствовано из иранских или тюркских языков и с самого начала имело "а" в корне. В любом случае, именно от слова "баран" образовано слово "баранка". Сначала так называли булочку, согнутую в форме бараньего рога, потом форма булочки упростилась.

      Свинью, по мнению некоторых исследователей, назвали свиньей за ее плодовитость; древняя индоевропейская основа *suin- восходит к корню *su-, который может быть связан с древним *sunus - "сын" (тогда корень "*su-" имеет значение "рожать, плодить"). Другие ученые считают корень *su- звукоподражательным.

      "Корова" - общеславянское слово, у него много родственников в другиех индоевропейских языках, например, латинское cornu - рог. Слово "корова" можно истолковать как "рогатое". Идет стадо коров - "стадо рогатых"... Кстати, "идет стадо" - словосочетание, не имеющее смысла с точки зрения древнерусского языка, потому что словом "стадо" обозначали группу стоящих животных. "Стадо" и "стая" - оба этих слова образованы от глагола "стать" и первоначально означали одно и то же - примерно то же, что сейчас означает слово "стойло".

     "Бык" - родственник "букашки". Оба этих слова основаны на звукоподражательном сочетании "бы", "бу", которыми древние индоевропейцы передавали гудение. На этом же сочетании было основано слово "бъчела", которое постепенно превратилось в "пчела". Родственны также слова "комар" и "шмель". Эти два слова выглядят совсем разными, но на самом деле у них один и тот же древний корень. Слово "шмель" раньше звучало как "чьмель". Различия между словами "комар" и "чьмель" связаны с чередованием звуков в корне слова: чередование к/ч (как в родственных словах "коса" и "чесать"), чередование о/е/ь в корне (как в словах мор - умереть - мьртвъ).

      "Бабочка" и "баба" - эти два слова похожи не случайно. "Бабочка" - производное от слова "баба". Древние славяне-язычники верили, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи. А вот слово "гусеница" предположительно сначала звучало как "усеница" - имеющая усики.

      Исходное значение слова "моль" - "мелкое (насекомое)". Родственные слова - "мелкий", "мел" (во всех славянских языках это слово обозначает что-то мелкое: порошок, пыль, крахмал, сухие дрожжи; мел крошится в наших руках, мелется) - эти слова образованы от глагола "молоть", "мелю"; также родственными являются слова "мелочь", "молот", "молотить", "молодой", "малый", "малыш", "мальчик".

      Раз уж мы заговорили о насекомых... Слово "насекомое" - буквальный перевод латинского insectum (страдательного причастия от insecere - "делать насечки"). Это название возникло в связи с тем, что у насекомых есть насечки, отделяющие один членик от другого.

      Но вернемся к домашним животным.

      Слово "кролик" было заимствовано в XVI-XVII веках из польского языка. Польское "krlik" - уменьшительное от "krl" - король; это буквальный перевод немецкого слова "knikli



like Мне понравилось!
Комментарии:
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту статью:

Вы можете оценить и высказать своё мнение о данной статье
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход.  Ваша оценка:  


Всего отзывов: 0 в т.ч. с оценками: 0 Сред.балл: 0

Список статей:


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Если Вы обнаружили на этой странице ошибку, неточность или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение