Ellen O’Connor “Eyes of Silver...глава 1 отрывок 2

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы

Annabelle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.01.2011
Сообщения: 22
Откуда: Новосибирск
>20 Май 2015 7:18

 » Ellen O’Connor “Eyes of Silver...глава 1 отрывок 2

Добрый день! Выкладываю переведенный отрывок. Буду благодарна всем, кто найдет время прокомментировать.

Ellen O’Connor “Eyes of Silver, Eyes of Gold”, Chapter 1, Extract 2



Грязный метис - так в лучшем случае её отец называл Корда, старшего сына Джейми Беннетта от скандального второго брака с индианкой. Хотя прошло уже больше двадцати лет со дня бойни на Сэнд-Крик, страх и ненависть все еще жили в сердцах людей. Корд всегда был мишенью для всяческих предрассудков, но относился к этому с тем же ледяным безразличием, что и ко всему остальному. Иногда в городе его видели с семьей, но всегда немного в стороне, с каменным лицом и пугающе тихого. Он разводил лошадей на этом участке ранчо Беннетт, жил и работал в одиночестве и, как поговаривали, едва сводил концы с концами, чего, конечно, и следовало ожидать от ленивого полукровки. Энн старалась не придавать значения большинству историй о Корде, но невозможно было отрицать, что в пятнадцать лет он чуть не убил взрослого мужчину.



Беннеттам удалось освободить парнишку без суда всего через несколько недель тюрьмы. И отец Энн был не единственным, кто заговорил о высшей справедливости, когда много лет спустя Корд напал уже на Фрэнка Беннетта и чуть не убил своего сводного брата. Фрэнк управлял семейным ранчо, но часто бывал в городе. Однажды в магазине Энн слышала, как он описывал этот случай, - все еще злясь, Фрэнк клялся, что для нападения не было никаких причин.
- Да он относится ко мне так же, как и ко всем остальным. Просто не смог сдержаться - я ему помешал, а он злобный как змея.
Другой сводный брат Корда, Эфраим, один из двух адвокатов в Мэйсоне, жил в городе, но в тот день оказался на ранчо. Именно он оттащил Корда от Фрэнка.



Этот братец тоже выражений особо не выбирал.
- Иной раз поражаюсь, как Па и Песня умудрились произвести его на свет. Казалось бы, даже кугуар с волчицей не смогли бы породить Корда. Тут нужна по крайней мере росомаха.
Хотя мнение его собственной семьи ни в чем существенном не расходилось с представлениями горожан, Энн порой задумывалась, не зависть ли к обширным землям Беннеттов заставляла людей рассказывать и пересказывать все эти истории о Корде. При данных обстоятельствах, находиться наедине с любым мужчиной было бы в высшей степени неприлично. Находиться же наедине с Кордом Беннеттом в любое время, в любом месте должно быть немыслимо. Энн очнулась от размышлений и налила себе еще кофе. Пустой желудок уже давно перестал урчать, а лишь болезненно ныл. К черту приличия. Никто никогда не узнает, что она была здесь, и, возможно, ей удастся уговорить его помочь. Уж попробовать она точно собиралась.



Корд шел к дому с неполным ведром парного молока в одной руке и помятой оловянной миской с яйцами в другой и мысленно распекал себя за глупость. Было трудно поверить, что женщина двадцати восьми лет могла сбежать из дому, но, судя по виду Энн Уэллс, именно это и произошло. Ночной дождь не оставил тем, кто будет ее искать, никаких следов, разве что во дворе. Но если ее обнаружат в его доме, придется дорого заплатить, и платить будет именно он. Также раздражало осознание, что любую другую женщину, спящую в его хлеву, он разбудил бы ведром холодной воды и напугал до смерти, чтобы та бросилась бежать со всех ног. Но не Энн. Она была единственной женщиной в Мэйсоне, да и во всём Колорадо, которой он был готов оказать услугу. Ради помощи другим он и улицу бы не перешел.



Более того, где-то на протяжении последнего часа Корд перестал даже притворяться, что чувствует что-нибудь, кроме удовольствия от мысли о ней в своем доме, ожидающей его. Впрочем, его чувства не имели особого значения. Теперь оставалось только проследить, чтобы она добралась до дома или куда там ей еще нужно невредимой и как можно скорее. Он оставил грязные мокасины на крыльце и зашел внутрь, его изучающий взгляд тут же притянулся к гостье.




Самое удивительное, что каждый достойный холостяк на мили вокруг не ухаживал за Энн Уэллс. Ее рост в пять с половиной футов был, возможно, несколько выше модного, но стройная фигурка выглядела необыкновенно изящно. У нее не было преувеличенно пышных форм, нет, женственной ее делали нежные изгибы, которые плавно перетекали один в другой, приглашая взгляд последовать за ними. Мягкие каштановые волосы обрамляли сердцевидное личико и огромные серые глаза, которые выдавали каждую мысль. Конечно, многие упрекали Энн именно за искренность этого взгляда, в котором и видели причину ее пребывания в старых девах.



Энн всегда казалась ему свежей, как первая весенняя травка, но сейчас, когда она подняла голову и слегка улыбнулась, ее состояние его ужаснуло. Долгая прогулка под ночным дождем не объясняла потемневших от грязи волос. Лицо очень исхудало, а вокруг прекрасных глаз были темные круги. Точеный подбородок, который всегда выглядел изящно и женственно, сейчас был болезненно острым, и, судя по запаху на кухне, не мылась она очень долго.
- Надеюсь, ты не против, что я одолжила твою рубашку?
Ее придется долго отстирывать.
- Нет.
- Болела? - Корд искал объяснение ее виду.
Она отвела взгляд. Он стал вешать пальто и шляпу рядом с ее одеждой и чуть не пропустил тихий ответ.
- Нет, не болела, не совсем.




Корд не стал настаивать на другом ответе, а поставил ведро и яйца на стол, закатал рукава и стал умываться в большом тазу около печи. Вытирая руки, он обернулся, заметил, как Энн пожирает молоко и яйца жадным взглядом и встревожился. Как вышло, что она так осунулась именно от голода? Ее семья была вполне обеспеченной. Никто, кроме Эдварда Уэллса, даже не пытался делать вид, что хотя бы часть большого дома и прочей роскоши куплена на доходы от его ателье. Миссис Уэллс унаследовала состояние. И все же этот взгляд было невозможно спутать ни с чем.


  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Дата последней модерации: -


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>20 Май 2015 11:25

День добрый.
Ну что, работа хорошая, хотя есть несколько моментов:

Annabelle писал(а):
Беннеттам удалось освободить парнишку без суда всего через несколько недель тюрьмы.

Посмотрите внимательнее оригинал, акценты сместились.
Annabelle писал(а):
Самое удивительное, что каждый достойный холостяк на мили вокруг не ухаживал за Энн Уэллс.

Калька явная, надо перестроить.
Annabelle писал(а):
- Нет.
- Болела? - Корд искал объяснение ее виду.

Зачем? Вторая реплика тоже принадлежит Корду, не надо их разбивать.

А вообще впечатление приятное, вы чувствуете текст. Давайте подождем еще мнения, если что - исправления выложите новым постом.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>20 Май 2015 14:16

Алиса, мне очень понравился ваш перевод, аж хочется продолжения Smile
Немножко попридираюсь (по-буквоедски, вы уж простите)
Действие романа происходит в 1885 году, т.е. герои явно общаются на "вы", а не на "ты".
Есть немного пунктуационных помарок да кое-где смысл чуть слетает:
Цитата:
turned on Frank Bennett, coming equally close to killing his half-brother

Цитата:
напал уже на Фрэнка Беннетта и чуть не убил своего сводного брата.

с союзом с наскоку читается, будто два разных случая
Цитата:
Па

по-русски со строчной
Цитата:
battered tin

Цитата:
помятой оловянной миской

вряд ли миска
Цитата:
Он оставил грязные мокасины на крыльце и зашел внутрь, его изучающий взгляд тут же притянулся к гостье.

лучше бы разбить на два, а вторую половину чуть переписать, слишком видно английские уши
Цитата:
directness

думаете, искренность? мне кажется, тут другой оттенок: прямота, прямолинейность
Цитата:
При данных обстоятельствах, находиться наедине

лишняя
Цитата:
в любое время, в любом месте

лишняя

Но в целом я даже в работе над ошибками не вижу необходимости.
Мой голос ваш.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annabelle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.01.2011
Сообщения: 22
Откуда: Новосибирск
>20 Май 2015 19:41

Talita, LuSt, спасибо!

Цитата:
Annabelle писал(а):
Беннеттам удалось освободить парнишку без суда всего через несколько недель тюрьмы.

Посмотрите внимательнее оригинал, акценты сместились.

Честно говоря, похоже действительно не совсем поняла это предложение.
Может так:
Корд несколько недель просидел в тюрьме, прежде чем Беннетты смогли освободить его без суда.

Цитата:
Annabelle писал(а):
Самое удивительное, что каждый достойный холостяк на мили вокруг не ухаживал за Энн Уэллс.

Калька явная, надо перестроить.

Может так:
Удивительно, что все достойные молодые люди округи не ухлестывали за Энн Уэллс.

Цитата:
Annabelle писал(а):
- Нет.
- Болела? - Корд искал объяснение ее виду.

Зачем? Вторая реплика тоже принадлежит Корду, не надо их разбивать.


Банальная невнимательность, никакого глубокого умысла. Исправлю.

Цитата:
Цитата:
напал уже на Фрэнка Беннетта и чуть не убил своего сводного брата.

с союзом с наскоку читается, будто два разных случая


напал на своего сводного брата Фрэнка Беннетта и чуть не убил его.
Лучше?

Цитата:
Цитата:
battered tin

Цитата:
помятой оловянной миской

вряд ли миска


кастрюлька? тарелка?

Цитата:
Он оставил грязные мокасины на крыльце и зашел внутрь, его изучающий взгляд тут же притянулся к гостье.

лучше бы разбить на два, а вторую половину чуть переписать, слишком видно английские уши

Может так:
Он оставил грязные мокасины на крыльце и зашел внутрь. Его взгляд сам собой потянулся рассматривать гостью.

Цитата:
Цитата:
directness

думаете, искренность? мне кажется, тут другой оттенок: прямота, прямолинейность


Согласна. Если скажут работу над ошибками делать, исправлю, так же как и запятые.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>20 Май 2015 19:50

Цитата:
напал на своего сводного брата Фрэнка Беннетта и чуть не убил его.

Да, только на местоимение лучше не заканчивать. Просто два последних слова местами поменять, и отлично.
Цитата:
кастрюлька? тарелка?

ну кто ж яйца в курятнике на тарелку собирает? Smile чтоб слова не множить: жестянка, например.
Цитата:
Его взгляд сам собой потянулся рассматривать гостью.

Не-не-не. Отставить действующие сами по себе взгляды, конечности и внутренние органы. Не взгляд же рассматривает, а Корд.

А что вы собираетесь в Лиге переводить, если не секрет? В групповые вас имеет смысл заманивать, или вы что-то свое хотите?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>20 Май 2015 19:52

Annabelle писал(а):
Корд несколько недель просидел в тюрьме, прежде чем Беннетты смогли освободить его без суда.

Корд несколько недель просидел в тюрьме, и Беннеттам действительно повезло вызволить его без суда.
Annabelle писал(а):
Удивительно, что все достойные молодые люди округи не ухлестывали за Энн Уэллс.

Я б даже сказала "удивительно, как это все достойные..." Но и ваш вариант тоже вполне.
Annabelle писал(а):
Банальная невнимательность, никакого глубокого умысла

Бывает Smile
Лично мне в общем-то работа над ошибками не особо нужна, и так все ясно. Тест достойный, бете работы немного, я за принятие.
Еще кто выскажется или не будем уже человека мариновать? Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annabelle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.01.2011
Сообщения: 22
Откуда: Новосибирск
>20 Май 2015 20:13

Не представляю, во что яйца в курятнике собирают. Пусть будет жестянка.

Он оставил грязные мокасины на крыльце. Зайдя внутрь, Корд тут же принялся разглядывать гостью.

На свое пока не решусь, хочу участвовать в групповых.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>20 Май 2015 20:15

А жанры/поджанры какие интересны?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>20 Май 2015 20:15

Annabelle писал(а):
Зайдя внутрь, Корд тут же принялся разглядывать гостью.

Я б добавила "невольно", чтоб ту самую "притянутость" взгляда отразить.
Annabelle писал(а):
На свое пока не решусь, хочу участвовать в групповых.

Нормально, почти все с этого начинали.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annabelle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.01.2011
Сообщения: 22
Откуда: Новосибирск
>20 Май 2015 20:22

LuSt писал(а):
А жанры/поджанры какие интересны?


Лучше скажу, что не предлагать: остросюжетные романы и вампиров в любом виде. Все остальное (ИЛР, СЛР, фэнтези, фантастика) можно.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>20 Май 2015 20:34

Вот, пришла Ленуся и все прояснила Flowers

Так, ладно, хватит уже голову морочить, тест хороший, человек хороший, чего тянуть Wink

Алиса, поздравляю с принятием в Лигу! wo
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Annabelle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.01.2011
Сообщения: 22
Откуда: Новосибирск
>20 Май 2015 20:39

Ура! Спасибо!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Ноя 2024 6:43

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете защитить свои авторские тексты в блогах и разделе "Собственное творчество" при помощи опции запрета копирования и кода отслеживания. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Получается, человек, вместо того, чтобы выстроить себя, свое здоровье и состояние, научиться управлять собственным графиком и распоряжаться... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Шотландские сладости. Часть 1
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Тестовые переводы » Ellen O’Connor “Eyes of Silver...глава 1 отрывок 2 [19855]

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение