3

Эндо Сюсаку



упорядочить книги:

Младшая сестра 1/5.00 
Молчание 3/4.33 
Посвисти для нас 1/5.00 
Самурай 
Скандал 4/4.50 

Обложек книг: 82

Добавить книгу Добавить книгу

Самурай

Самурай. Эндо Сюсаку
Где купить?
В подборки
 Загрузить обложку
Отзывов: 1
· в т.ч. с оценками: 1
· средний балл: 5


Знаменитый исторический роман современного классика японской литературы. Действие происходит в начале XVII в., вскоре после установления в Японии сёгуната. Группа самураев и католических миссионеров путешествует с ответственной миссией из Японии в Мексику, затем в Мадрид и Ватикан. Приключения героев служат увлекательным фоном для их глубокой нравственной эволюции, движимой конфликтом синтоистского, буддистского и христианского мировоззрений.

 Перевод: Владимир Гривнин

Читали? Оцените и выскажите своё мнение о книге
Для отправки мнения необходимо зарегистрироваться или выполнить вход. Ваша оценка: 


Всего комментариев: 1, в т.ч. с оценками: 1 Сред.балл: 5

Отзывы читателей о книге Сюсаку Эндо "Самурай":

[24.03.17 23:21] Consuelo 5 5
Тема тяжелого столкновения христианства и японского менталитета является едва ли не ключевой в творчестве японского писателя Сюсаку Эндо. Такое пристальное внимание автора обусловлено тем, что сам будучи католиком, Эндо не раз подвергался притеснениям именно на религиозной почве. От этого романы писателя не просто рассказывают реальные истории о японских христианах, но и содержат теолого-философские размышления о вере, о Боге, о его последователях и о том, почему все-таки христианским миссионерам не удалось утвердить религию на островах.

Хронологически роман «Самурай» был написан и опубликован позже известного «Молчания», однако, сюжет обеих книг разворачивается вокруг гонения на христианских миссионеров и их японских последователей со стороны правителей страны. «Самурай», как и «Молчание» относит к XVII веку, в период сёгуната Токугавы, когда начались повсеместные жестокие расправы над христианами, как европейскими священниками, так и крещенными японцами. В центре сюжета – первая дипломатическая миссия Японии в Европу, которая, к сожалению, оказалась прикрытием для коварных планов японского правительства, желавшего разузнать секреты кораблестроительства, а также политическую карту тогдашнего мира. Перед нами два реально существовавших человека – Самурай и Миссионер. Несмотря на то, что у них есть имена - Хасэкура Рокуэмон Цунэнаги и святой мученик Луис Сотело – упор сделан на символичность, а не столько на индивидуальность этих людей. Рокуэмон показан предельно честным, простым человеком, который до конца стремился отстоять интересы семьи, а именно вернуть земли, когда-то отобранные у рода. Францисканец Луис Сотело, или как в романе – Миссионер или падре Веласко, характер намного сложнее и противоречивее. Не возникает сомнений в искренности его веры, в желании зажечь сердца японцев, но вместе с тем, Миссионеру не чуждо и тщеславие, гордыня, и некоторое стремление манипулировать японцами, скованными языковыми и прочими барьерами. При этом он искренне любит Японию и, в отличие от своего коллеги из «Молчания» падре Веласко оказался преданным вере и стойким до самого конца. Так или иначе, но первая японская дипломатическая миссия действительно состоялась. Путешественники проделали огромный путь из Японии, через Филиппины в Новую Испанию, т.е. нынешнюю Мексику, Испанию и Рим. Японские самураи преследовали цель вернуть отобранные на родине земли, если предприятие окажется удачным. Падре Веласко, в свою очередь, намеревался привести японцев к христианской вере. Поначалу сопротивлявшиеся японцы постепенно не то, чтобы действительно уверовали, но узнав мир, увидев другую жизнь, отличную от их собственной, они внутренне изменились. На родину вернулись уже другие люди.

Историческая канва является по большей части фоном, на котором разворачивается сюжет, но основа здесь – размышления о вере, о бытие, о ментальности японцев, о беспрекословной покорности старшим и правителям, о силе духа, о выборе, о коварстве, о нравственности как таковой. При этом сквозь дневник падре Веласкеса и мысли Рокуэмона как раз и показывается ментальность человека Запада и человека Востока. Это не самая светлая и добрая книга, а скорее пропитана зыбким духом безнадежности и маленькой надежды, связанной с худым, изможденным Человеком, распятым на кресте. Миссионер и Самурай сделали свой выбор…

Что касается «Самурая», у меня не было желания писать исторический роман. Я был вдохновлён биографией Хасэкуры... Это перестройка моего внутреннего духовного я, поэтому эту книгу нельзя назвать историческим романом, в полном смысле этого слова. Чем больше я углублялся в расследование, тем больше я понимал, что здесь есть человек на которого я мог бы отразить себя — Хасэкура и я были как один человек. (Сюсаку Эндо)
Есть отзывы о книге на форуме: 1  Сред.балл: 5.00  Смотреть


Посетители, поставившие высокую оценку данной книге, также положительно отзывались о следующих:
Поменяй воду цветам Поменяй воду цветам
Перрен Валери
Голосов: 9
Ср.балл: 4.67


 


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение