TiaP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 17:21
Всё это понятно, но просто в той главе, что я переводила упоминалось об очень приличном состоянии, а автор как-то даже немного обделила в конце пояснениями истинного размера состояния Томаса, да и вообще уж слишком много недосказанностей о главных героях. Что они в Амстердаме делали, долго ли там жили, чем занимается после свадьбы Томас (путешествует, управляет ли фабриками или ещё чем), сколько у них детей и есть ли вообще, что с сёстрами Амелии? Одни вопросы и совсем мало ответов. Про первую парочку всё Куин описала, а здесь второй эпилог уж больно напрашивается... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Spate | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 17:40
TiaP, согласна, очень не хватает второго эпилога... А насчет Амстердама - так ведь Амелия мечтала туда однажды попасть - вот, видимо, и поехали))
Интересно, может и вправду есть второй эпилог? Действительно, даже про детей ничего не сказано... и про отношения самой Амелии с Томасом как-то суховато... Все-таки мне очень обидно за эту пару, такое ощущение, что автор написла про них просто "в довесок"... А ведь у Куин часто продолжение серии оказывается интереснее начала... Но, похоже, с этой серией обратная ситуация... _________________ Спасибо neangel за мечтательное настроение ) |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 18:01
Девочки, думаю Автор хотела, чтобы мы сами все для себя додумали. Это как сказка о Золушке. Принц встал на колено и сделал предложение. Вы когда-нибудь читали о жизни Золушки после свадьбы?
Герои преодолели все препятствия, и теперь они вместе. Все. И жили оди долго и счастливо. А как они жили, это уже другая история. Может, Джулии придет в голову написать книгу о следующем поколении, и там мы уже узнаем о предыдущем. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 19:16
Спасибо всем переводчицам, бетам, организатору Анастар, за прекрасный перевод прекрасного романа! |
|||
Сделать подарок |
|
Афина Паллада | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 20:15
Не устаю благодарить всех участников перевода.
Спасибо ВАМ за ваш труд. Приступаю к |
|||
Сделать подарок |
|
Galiano | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 20:47
Девочки переводчицы и беты, огромное вам спасибо! Море апплодисментов и низкий поклон за проделанную работу, всегда с удовольствием читаем новые романы Куин! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 21:14
О. какая приятная неожиданность! Спасибо ВСЕМ ОГРОМНОЕ!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 21:51
Присоединяюсь ко всем поздравлениям!Все девочки-молодечики!!!!!!!
|
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Май 2009 22:29
Девочки, вот это сюрприз! ОГРОМНОЕ СПАСИБО ВСЕМ ЗА УЧАСТИЕ В ПЕРЕВОДЕ!!!!!!!!!!!!!!!!! _________________ За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2009 10:13
Дорогие девочки-переводчицы! Огромное спасибо за перевод Куин. Вы сделали нам прекрасный подарок на праздники! СПАСИБО!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Carlyn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2009 15:55
Супер!
Большущее спасибо всем дамам, что принимали участие в переводе и дали возможность нам насладиться этим чудесным романом! Вы просто молодцы! _________________ Так хочется сказать что-нибудь умное - просто слов нет! (Не всяк умен, кто с головою.)
If I die unexpectedly, do me a favor: go on Oprah and tell the world I loved kittens. © VM |
|||
Сделать подарок |
|
elinor | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Май 2009 19:18
дякую за чудовий переклад |
|||
Сделать подарок |
|
Оксик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2009 1:30
Девочки вы все просто молодцы. Так быстро все выложили. Супер. _________________ Привычка у меня матом ругаться, а мозг выносить - это призвание!
Женщина-хрупкое, беззащитное существо, от которого нет никакого спасения! |
|||
Сделать подарок |
|
Marishka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Май 2009 23:04
Огромное спасибо за перевод Великолепный подарок к празднику. |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
08 Май 2024 5:43
|
|||
|
[5467] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |