Аннотация-помощь или наоборот?

Ответить  На главную » Любовный роман » Мир любовного романа

khomutyanska Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 18.12.2009
Сообщения: 1843
Откуда: Украина, Белая Церковь
>12 Янв 2010 22:36

Я не читаю аннотации с недавнего времени.
Книги ищу либо по любимому автору, либо по советах (в том числе и с форума тоже).
Очень часто у меня складывается впечатление, что аннотации пишет не сам автор, а кто угодно.
И при всем прочем этот человек книгу не читал уж точно!!!
_________________
«Кусай. Пей. Стирай память»
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Веточка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 27.11.2009
Сообщения: 244
Откуда: Los-Angeles
>13 Янв 2010 11:15

Я читаю аннотации по привычки.Да, есть неточности, но в основном мне аннотации помогают.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

fetik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.12.2009
Сообщения: 725
>19 Янв 2010 20:27

Я люблю читать аннотации к романам, они мне помогают.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sorcha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.12.2008
Сообщения: 518
Откуда: Украина, Николаев
>22 Янв 2010 23:51

Дааа, ну что тут скажешь no , конечно же без аннотации никуда. Читаю ее постоянно при покупке книг, но бывает аннотация не соответствует содержанию и это огорчает (особенно если книга неудачная). А на нашем сайте читать аннотации перестала - ориентируюсь по отзывам, бывает, что отзыв зачастую лучше аннотации Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Selenee Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 26.02.2009
Сообщения: 622
Откуда: Москва
>23 Янв 2010 21:59

а я в последнее время больше по классификаторам смотрю что в романе, а не по аннотации))
_________________
"Тому, кого люблю,
Желаю быть свободным –
Даже от меня." (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

-Малинка- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 05.10.2009
Сообщения: 290
Откуда: Россия
>25 Янв 2010 18:55

Да уж вопрос "наболевший" куак говорится! Сколько раз из-за не качественно написанных аннотаций покупала не те книги, так и хотелось спросить у тех кто пишет эти аннотации, читали ли они вообще книгу?! Я конечно понимаю, нужно сохранить интригу, но ведь можно написать так, чтоб и интрига была и аннотация соответствовала книге!! Сейчас ориентируюсь только на отзывы! Тем более у нас на форуме для этого все условия есть!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nelly Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 02.02.2009
Сообщения: 825
>29 Янв 2010 20:07

В первую очередь всегда смотрю на автора, это раньше брала какой попадался ориетируясь на аннотацию. Теперь читаю только авторов, которые нравятся, ну а если уж чего-то невтерпеж читать хочется приходится полагатся на аннотацию и отзывы
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 626Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

tocisima Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 28.06.2009
Сообщения: 983
>30 Янв 2010 17:00

В книжном магазине аннотацию читаю обязательно,без этого никуда.А здесь,на сайте,больше полагаюсь на отзывы,аннотацию редко проглядываю...
_________________
Неопровержимая логика характерна для маньяка
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фатиния Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.07.2009
Сообщения: 2760
Откуда: Дзержинский Московская область
>28 Мар 2010 11:44

Возвращаясь к вопросу об аннотации.
Недавно решили для себя начать переводить книгу Мэри Бэлоу "Сначала свадьба". Если читать аннотацию оригинала, то в переводе на русский она звучала так:

"Когда Эллиот Валлас, виконт Лингейт, прибыл в Трокбридж, небольшая деревня с волнением готовилась к приближающемуся танцевальному вечеру, посвященному Дню Святого Валентина. Все дамы города были заняты приготовлениями к балу и сплетничали о загадочном прибытии виконта, но у Эллиота имелись более веские причины для приезда. Целью его приезда было найти законного Графа Мертона (или вернуть титул графа Мертона???? тут уж извините, до конца еще роман не переводила, поэтому не знаю что же будет точнее), в то время как его мысли прочно заняло данное им обещание найти жену до Рождества.
Когда Эллиот встретился с новым молодым графом, Стефаном Хакстейблем, и тремя его сестрами, неприветливой Маргарет, веселой Кэтрин, и скромной овдовевшей Ванессой, он втягивается в семейную жизнь. Возможно ли, что с Хакстейблами он найдет как графа (обретет титул графа), так и жену? И Если Эллиот думает, что убьет двух зайцев одним выстрелом, то на которой из сестер он остановит свой выбор... и попадется ли она на его удочку, прежде чем обнаружит его подлинные мотивы?"


В новинках литературы за текущую неделю уже появилась книга , но теперь аннотация уже звучит так:

"В провинцию приезжает богатый аристократ, намеренный как можно скорее жениться. Все местное общество в восторге, и только молодая вдова Ванесса Хакстебл воспринимает появление Эллиота Уоллеса, виконта Лингейта, как бедствие, ведь этот циничный повеса должен стать мужем ее младшей сестры. Ванесса готова принести себя в жертву – и решается сама выйти за Эллиота. В конце концов, она взрослая женщина и знает, что законный брак вряд ли подарит счастье."


Так кто же составляет аннотацию к романам и другим жанрам?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amrita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 24.12.2009
Сообщения: 83
>28 Мар 2010 12:08

А я вообще аннотации читаю на автопилоте,я книги выбираю по тематике и обложке,ну и автору... а аннотация обычно не даст никакого представления... она краткая,сухая и не указывает насколько закручен сюжет... Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Carlyn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 24.04.2009
Сообщения: 208
Откуда: Латвия, Рига
>29 Авг 2010 18:16

Аннотация - это, естественно, помощь. Не по одной же обложке книгу выбирать (особенно, если автор не знаком), она в лучшем случае об эпохе да месте действия намекнет. Рекомендациям знакомых тоже не всегда можно доверять, вкусы у всех разные. Почитать кусочек из книги бывает невозможным, например, если времени нет, или по Инету книгу покупаешь... Так что, это не вопрос, имхо. Аннотации необходимы.

Качество аннотации - это уже другой вопрос. Да, иногда они несколько дезинформируют. Намного реже спойлерят. Это грустно и обидно)) Но, к сожалению, ничего, кроме как оставить это на совести издателей и надеяться, что в будущем всё изменится, не остается. Ну, и по возможности можно почитать в сети аннот. на английском)

Кстати, у наших издателей как-то не принято писать большие, объемные аннотации, в то время как в западных изданиях они обычно именно такие. Русские же аннотации более поверхностны. И это даже некоторый плюс, имхо, когда аннотация не слишком углубляется в сюжет, а лишь описывает завязку - так интереснее.

Мой вердикт: аннотации читать!))
_________________
Так хочется сказать что-нибудь умное - просто слов нет! (Не всяк умен, кто с головою.)
If I die unexpectedly, do me a favor: go on Oprah and tell the world I loved kittens. © VM
Сделать подарок
Профиль ЛС  

miroslava Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 2585
Откуда: Россия
>31 Авг 2010 13:36

Вчера закончила читать книгу Кэт Мартин "Шелк и сталь". Аннотация к роману была такая:

"Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.
Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь подлинной страсти – мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…"


Юная аристократка... навет опекуна... побег... защита маркиза - до этих пор все было верно. Дальше пошло не по аннотации: Люсьен вовсе не "самый опасный соблазнитель лондонского света". Живет себе тихо-мирно в деревне, в Лондоне бывает редко, для удовлетворения мужских порывов иногда встречается с какой-то вдовой. Звание "самого опасного соблазнителя" совершенно незаслуженно.

"Красавица готова пожертвовать своей честью..." - тоже не из той оперы. Героиня весьма ловко завлекла героя в сети брака, чтобы вновь не оказаться в заточении, и невинность потеряла только спустя некоторое время после свадьбы на законном супружеском ложе.

Ну и конец аннотации "навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь подлинной страсти" - здесь все верно.

Исходя из вышеприведенного, могу сказать, что многие аннотации составляются именно таким образом: берется главная сюжетная канва, но отдельные ходы делаются более острыми для привлечения читательского внимания. Конечно, "самый опасный соблазнитель" гораздо интереснее благопристойного обывателя, а потеря девичьей чести до свадьбы волнует умы читателя больше, чем законная "брачная ночь".
___________________________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кнопа Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 1701
Откуда: РБ
>11 Сен 2010 20:31

Когда появилась электронная книга, первым порывом было найти книги, прочитанные много лет назад и запавшие в душу. И начала я поиски по аннотациям. Из довольно длинного списка нашла 2 или 3 книги, перелопатив довольно много сайтов. Некоторые аннотации безликие, написаны общими словами и подошли бы к любому ЛР. Некоторые врут и не отражают содержание книги. Как будто писали с чужих слов.
Выбирая книгу для чтения, на аннотацию обращаю внимание, но она не является определяющей.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Силк Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 08.01.2010
Сообщения: 772
Откуда: Краснодар
>12 Сен 2010 12:01

А я всегда читаю аннотации, чтобы представить, о чем книга. Без этого трудно определиться, о чем книга. Хотя изредка бывают и обломы. Написано одно, а в сюжете совсем по другому.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мирра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 13.06.2010
Сообщения: 20
>12 Сен 2010 18:02

Для меня аннотация - помощь, но только тогда, когда соответствует содержанию книги. Была у меня одна книга, где аннотация ну ооочень приблизительно описывала содержание романа. Создалось такое впечатление, что автор аннотации прочитал первые две страницы книги, придумал остальное - и аннотация готова.
Вообще, при выборе книги я больше обращаю внимания на отзывы читателей, чем на аннотацию.
_________________
....За одну минуту любви больше узнаешь о человеке, чем за месяц....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>18 Май 2024 1:03

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете провести на сайте конкурс, викторину или кастинг, воспользовавшись простой пошаговой инструкцией

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Картошка жареная. В остальном доедалки. читать

В блоге автора miroslava: Образ Сони Ростовой в романе Л.Толстого "Война и мир", часть 2

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Венское копьё
 
Ответить  На главную » Любовный роман » Мир любовного романа » Аннотация-помощь или наоборот? [7032] № ... Пред.  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение