Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
| 11.06.12 17:02 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Не скромничайте, Гарет. Скажите, вы знакомы со всеми пассажирами лайнера? - они наконец-то дошли до стола и остановились. "Вообще-то со всеми. Из досье", - подумал Гарет, но ответить так он, естественно, не мог. - Так, мимолетные знакомства. Миранда Соти писал(а):
И если учесть, как началось наше знакомство - мы достигли немалого прогресса. - То есть Вы считаете, что мой прием с "сексом на пляже" плохо работает? - деланно нахмурился Гарет. Миранда Соти писал(а):
- А вы умеете танцевать? Вальс, самбу, танго, фламенко? Впервые Гарет рассмеялся, вспомнив, как работал под прикрытием в одном ресторане, где пришлось танцевать все перечисленные танцы. - Вы удивитесь, но я даже ламбаду умею танцевать, - Гарет улыбнулся и подал руку Миранде, приглашая ее на танец. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 17:10 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Не напоминайте. - весело засмеялась. - Да, признаю, это было нелепо, - развеселился Гарет. Потом сделал серьезное лицо, но тут же вспомнил свое первое обращение к девушке и снова рассмеялся. Миранда Соти писал(а):
- Удивите меня! - К сожалению, не прихватил с собой кастаньет, - подмигнул Гарет, но не растерялся и потянул девушку на танцпол. Там он притянул ее к себе, потом закружил и снова притянул к себе. Его руки легли на талию, потом он провел или еще ниже, и снова закружил девушку. Он смотрел ей в глаза и улыбался одним уголком губ. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 17:24 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Не думала что ирландцы обладают столь бурным темпераментом. - Она выставила руку вперед, чтобы он не мог подойти еще ближе. Гарет с нажимом оперся на руку Миранды, но все-таки отошел на расстояние. Танец невольно разгорячил его кровь. Его грудь бурно вздымалась. Мало кто не задымился бы от танца с такой горячей штучкой, как Миранда. - А что вы думали об ирландцах, Миранда? - голос мужчины стал хриплым. Миранда Соти писал(а):
- Слишком много телесного контакта, Гарет, это не очень-то профессионально, а? А ведь чувствуется что вы учились танцу. - Всегда есть место импровизации, как мне кажется. Надо вносить в жизнь разнообразие. А вы танцуете очень хорошо. Сразу чувствует профессионализм. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 17:44 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Не скажу. - Прошептала одними губам, невольно скользнув взглядом по губам Гарета. - О, у нас уже появились тайны, Миранда, - Гарет невольно ответил на чувственный призыв девушки, хотя и старался не увлекаться. В его работе это было неприемлемо. Но он же не железный! Миранда Соти писал(а):
- Я профессиональная танцовщица вот уже 9 лет. - И это заметно. Вы танцуете мастерски. Миранда Соти писал(а):
Вы прекрасно двигаетесь, мистер О`Рурк, но я действительно голодна. - Она отвернулась от мужчины, собираясь сесть за стол. - Сделаю вид, что поверил, - улыбнулся Гарет. - И почему снова мистер О`Рурк? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 17:55 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Нет, Гарет, у нас с вами нет общих тайн. - Но еще не вечер, как говорится, Миранда, - они уже усаживались за столик. Гарет разлил вино. Миранда Соти писал(а):
Вы не знаете, я единственная кто присоединилась к круизу в Марселе? - Я знаю все, Миранда. Скажем так, мое хобби - наблюдать за вновь прибывшими пассажирами. Но, - Гарет коварно усмехнулся, - эти сведения не бесплатны. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 18:09 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Мэгги Уотсон писал(а):
Проходя мимо Гарета и незнакомки, Мэгги столкнулась с ним плечом.
- Извините, - тихо проговорила Мэгги. Надеясь, что он не заметил больного укола в глазах, девушка отвернулась и пошла с Николь. - Не стоит извинений, мисс Уотсон, - Гарет разговаривал со спиной девушки. Все это белое великолепие, видно, было не для него. Она явно показывала, что он не затронул ее чувства. Нельзя отвлекаться. Нельзя. Правило № 1. Только одна задача. Только одна. Миранда Соти писал(а):
- Вы не свободны, Гарет? - Какой обнадеживающий вопрос, Миранда. Я свободен. Совершенно. Миранда Соти писал(а):
- Так скажите же, вы успели познакомиться со вторым новым пассажиром? - Я отвечу на этот вопрос, только если Вы скажете его причину, - в эти игры он тоже умел играть. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 18:21 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Мне просто не хотелось бы, чтобы вы использовали меня вызывая ревность у этой девушки в белом. - Какие интересные выводы Вы делаете, Миранда. Это все женские штучки. Мужчины так не делают, открою Вам секрет, - Гарет нахмурился, в который раз подивившись женской логике. Миранда Соти писал(а):
- Я боюсь что этот человек преследует меня. Вы что-нибудь о нем знаете? - Подождите, подождите, Миранда, откуда такие мысли? Что он сделал? Успокойтесь. Выпейте шампанского, - он протянул бокал девушке и сжал ее руку. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 18:29 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Я... Я не могу вам объяснить. - Миранда встала из-за стола и потянула свою руку из ладони мужчины, - Мне лучше уйти. - Подождите. Вы мне не доверяете? Но мы можем обратиться к капитану, если Вам угрожает опасность. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 18:39 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
Я свидетель, невольный свидетель, и так как мистер Каспе сел на корабль тоже в Марселе, я подозреваю, что он может быть наемным убийцей. Но может, я надеюсь, это не так! - Стоп, - Гарет сразу подобрался. - Почему Вы так считаете? Расскажите. Вы можете мне доверять. Если опасаетесь, то давайте подойдем к капитану. Но молчать об этом нельзя. Капитан должен разрешать опасные ситуации на корабле. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 18:56 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Нет, я не пойду к капитану. Вы должно быть шутите! - Миранда невесело засмеялась, - Капитан абсолютно бессилен против сеньора Ф... - она осеклась, - Нет, я не стану ставить его под удар.
- Миранда, постойте, это несерьезно и очень опасно. Вы должны.. - но девушка уже скрылась. Гарет выбежал на палубу... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 19:03 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
- Я боюсь, Гарет! Чувство паники охватило Гарета. Девушка выбежала из темноты так неожиданно, что он сделал то, что делал в случае опасности. Схватил ее, и они вместе покатились в укрытие на палубе. Гарет достал пистолет и стал озираться по сторонам. Он лежал на спине девушки и зажимал ей рот, оглядываясь по сторонам. - Тихо, - прошептал он, - где он? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 19:14 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Миранда Соти писал(а):
"Кто он? У него есть еще и напарник?" Она попыталась заговорить, но получилось только какое-то мычание. -Миранда, тихо, не дергайся, - увещевал Гарет, и уже собрался даже выстрелить, как вдруг: Мэгги Уотсон писал(а):
Подойдя к нему тихо, опустившись на колени, Мэгги прошептала:
- Гарет, все в порядке. Отдайте мне пистолет, пожалуйста. - Мэгги! Осторожно! Пригнись! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 19:20 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Мэгги Уотсон писал(а):
- Гарет, я только что с верхней палубы, там никого не было. Ты можешь мне верить, - заглядывая в глаза. Спокойным тоном, - Мне нужно чтоб ты отдал мне пистолет, хорошо? Пелена спала с глаз, и он ясно увидел, что опять повел себя, как идиот. Черт! Какой позор! Гарет медленно встал, поднял на ноги Миранду, извинился перед ней, убрал пистолет и быстрым шагом удалился с палубы.. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 19:29 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Гарет сбежал по нижней палубе и вцепился в поручни. Головная боль скрутила виски. Что с ним происходит? В голове звучало: посттравматический синдром. Но он не хотел признавать правды. Ведь Миранде на самом деле угрожала опасность. Он повел себя соответственно ситуации. Кого ты хочешь убедить? С тобой не все в порядке. Не в порядке. Не годен. Увольнение. Слова бились и пульсировали в голове..
![]() Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
| 11.06.12 19:39 |
Морской круиз Гарет О`Рурк |
|---|---|
|
Мэгги Уотсон писал(а):
- Как давно у тебя это началось? - Что? - Гарет вздрогнул от неожиданности. - Мисс Уотсон. Я не понимаю, о чем Вы говорите. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |