Consuelo:
23.03.17 23:33
Сюсаку Эндо «Самурай»
Тема тяжелого столкновения христианства и японского менталитета является едва ли не ключевой в творчестве японского писателя Сюсаку Эндо. Такое пристальное внимание автора обусловлено тем, что сам будучи католиком, Эндо не раз подвергался притеснениям именно на религиозной почве. От этого романы писателя не просто рассказывают реальные истории о японских христианах, но и содержат теолого-философские размышления о вере, о Боге, о его последователях и о том, почему все-таки христианским миссионерам не удалось утвердить религию на островах.
Хронологически роман «Самурай» был написан и опубликован позже известного «Молчания», однако, сюжет обеих книг разворачивается вокруг гонения на христианских миссионеров и их японских последователей со стороны правителей страны. «Самурай», как и «Молчание» относит к XVII веку, в период сёгуната Токугавы, когда начались повсеместные жестокие расправы над христианами, как европейскими священниками, так и крещенными японцами. В центре сюжета – первая дипломатическая миссия Японии в Европу, которая, к сожалению, оказалась прикрытием для коварных планов японского правительства, желавшего разузнать секреты кораблестроительства, а также политическую карту тогдашнего мира. Перед нами два реально существовавших человека – Самурай и Миссионер. Несмотря на то, что у них есть имена - Хасэкура Рокуэмон Цунэнаги и святой мученик Луис Сотело – упор сделан на символичность, а не столько на индивидуальность этих людей. Рокуэмон показан предельно честным, простым человеком, который до конца стремился отстоять интересы семьи, а именно вернуть земли, когда-то отобранные у рода. Францисканец Луис Сотело, или как в романе – Миссионер или падре Веласко, характер намного сложнее и противоречивее. Не возникает сомнений в искренности его веры, в желании зажечь сердца японцев, но вместе с тем, Миссионеру не чуждо и тщеславие, гордыня, и некоторое стремление манипулировать японцами, скованными языковыми и прочими барьерами. При этом он искренне любит Японию и, в отличие от своего коллеги из «Молчания» падре Веласко оказался преданным вере и стойким до самого конца. Так или иначе, но первая японская дипломатическая миссия действительно состоялась. Путешественники проделали огромный путь из Японии, через Филиппины в Новую Испанию, т.е. нынешнюю Мексику, Испанию и Рим. Японские самураи преследовали цель вернуть отобранные на родине земли, если предприятие окажется удачным. Падре Веласко, в свою очередь, намеревался привести японцев к христианской вере. Поначалу сопротивлявшиеся японцы постепенно не то, чтобы действительно уверовали, но узнав мир, увидев другую жизнь, отличную от их собственной, они внутренне изменились. На родину вернулись уже другие люди.
Историческая канва является по большей части фоном, на котором разворачивается сюжет, но основа здесь – размышления о вере, о бытие, о ментальности японцев, о беспрекословной покорности старшим и правителям, о силе духа, о выборе, о коварстве, о нравственности как таковой. При этом сквозь дневник падре Веласкеса и мысли Рокуэмона как раз и показывается ментальность человека Запада и человека Востока. Это не самая светлая и добрая книга, а скорее пропитана зыбким духом безнадежности и маленькой надежды, связанной с худым, изможденным Человеком, распятым на кресте. Миссионер и Самурай сделали свой выбор…
Что касается «Самурая», у меня не было желания писать исторический роман. Я был вдохновлён биографией Хасэкуры... Это перестройка моего внутреннего духовного я, поэтому эту книгу нельзя назвать историческим романом, в полном смысле этого слова. Чем больше я углублялся в расследование, тем больше я понимал, что здесь есть человек на которого я мог бы отразить себя — Хасэкура и я были как один человек. (Сюсаку Эндо)
Оценка –
5.
...
Consuelo:
24.03.17 23:40
Ирен Немировски «Французская сюита»
«…Театр войны — самый страшный и самый неотразимый; страшный — потому что подлинный; нельзя говорить, что знаешь море, если не пережил на нем бурю и штиль. Только человек, проживший войну, может сказать, что знает людей — мужчин и женщин. И самого себя тоже...»
В последнее время мне часто попадаются книги и фильмы, так или иначе связанные со временем Второй мировой войны. Ирен Немировски (Ирина Львовна Немировская), уроженка города Киев, была дочерью богатой еврейской семьи, эмигрировавшей в 1917 г. в Париж. Во Франции Ирен оканчивает Сорбонну, выходит замуж и дает жизнь двум дочерям. Одновременно публикуются первые романы Немировской, принеся вскоре определенный успех. Однако приближалось страшное время – сентябрь 1939 г. – начало самой кровопролитной войны в истории человечества. Несмотря на то, что в этот год Ирен принимает католицизм, еврейского происхождения ей «не прощают». После начала германской оккупации Франции Ирен с семьей, как и многие парижане, переезжают в провинцию. Именно в этот драматический период истории страны и судьбы писательницы и был начат роман «Французская сюита». К сожалению, Ирен не удалось завершить свое детище, потому как летом 1942 г. она была отправлена в Освенцим, где погибла спустя несколько недель. Муж Ирен погиб в газовой камере в том же 1942 г., а дочерей родные и знакомые прятали до конца войны. Лишь спустя 60 лет старшая дочь Ирен обнаружила рукописи незавершенного романа «Французская сюита» в вещах своей матери (что, на самом деле, конечно, странно; к слову, некоторые скептики выразили мнение о том, что на самом деле вся эта история с утерянной книгой не более чем фальшивка). В 2004 г. роман впервые был опубликован, сразу же став бестселлером. В 2014 г. выходит экранизация «Французской сюиты» (мой
отзыв), в которой, между прочим, многое было урезано, кое-что переделано (концовка, в первую очередь), но в целом, основа романа передана.
Итак, роман планировался страниц на тысячу, в пяти частях, связанных между собой. То, что перед нами именно незавершенная история, чувствуется сразу. Тем не менее, из намеченных пяти частей написаны были две: «Гроза» - эвакуация Парижа и представление героев, которые должны были сыграть значительную роль в повествовании (например, Жан-Мари Мишо, его родители, Юбер Перрикан и его семья), и «Дольче» - оккупированный французский город, отношения между местными жителями и немцами, а также любовная линия Люсиль Анжелье – Бруно фон Фальк.
Часть I «Гроза». Немецкие сапоги топчут французскую землю. Местные жители в спешке бегут из столицы в провинцию, чтобы хоть как-то укрыться. Бегут по-разному: одни прихватив самое главное и необходимое, другие – никак не могут без дорогих и милых безделушек. Тем не менее, страшно и больно и тем и другим, ибо они вынуждены покинуть родные дома, спокойную, привычную жизнь. Вместе с тем, их мужья, отцы, сыновья и братья сражаются с врагом и неизвестно живы они, в плену ли, или навеки закрыли глаза. Длинные колонны из машин, велосипедов, пеших людей растянулись на всех дорогах из города. Уставшие, перепуганные люди вынуждены терпеть не только неудобства, но и ежедневно опасаться за свою жизнь, ибо обозы постоянно обстреливаются немецкими самолетами. Шумный город словно вымер…
Часть II «Дольче».
«Лучший способ не чувствовать себя виноватым - доказать обиженному, что он сам во всем виноват.»
В разгар мессы жители небольшого города Бюсси были потревожены грохотом вкатывающихся в город танков Рейха. Сначала местные, в большинстве своем женщины, дети и пожилые (мужчины на фронте) с ненавистью и страхом взирают на оккупантов. Но жизнь не остановилась и постепенно кое-кто из оккупированных уже с интересом поглядывает на бошей, тем более, оккупанты вроде как не слишком зверствуют, улыбаются местным девушкам, дарят цветы, с местной детворой играют, да и многие из них совсем еще двадцатилетние мальчишки. И вот уже самые морально неустойчивые барышни, позабыв стыд и совесть, родных, сражающихся на фронте, национальную гордость, отвечают на знаки внимания врага. Как известно, этих дам-коллаборационисток ждут позорные наказания после завершения войны. Особо богатые тоже стремятся умаслить немцев, предав соотечественников ради сохранения имущества. Иные стучат на соседей в надежде заслужить расположение врага. Но не все такие, хвала небесам. Например, Бенуа Лабари, крестьянин, судя по всему, коммунистических взглядов, не прогнулся под оккупантов.
«Они замолчали. Он опустил крышку пианино.
- После войны я вернусь, мадам. Позвольте мне вернуться. Все несогласия между Францией и Германией забудутся…по крайней мере лет на пятнадцать. Вы откроете дверь и не узнаете, потому что я буду в штатском. И тогда я сажу: я…немецкий офицер, вспомнили? У нас теперь мир, счастье, свобода. И я вас увезу. Да, мы уедем вместе. И я покажу вам много разных стран. Я буду тогда известным композитором, а вы такой же красавицей…Но я говорю очень серьезно, мадам. Я вернусь…»
Центральной же линией второй части романа является запретное чувство француженки и немца. Супруг Люсиль Анжелье на фронте, вестей от него давно нет. Люсиль остается одна в доме вместе с авторитарной свекровью, чуть ли не терроризирующей невесткой. Люсиль росла порядочной, мечтательной девушкой, любящей книги и музыку. Отец просватал за «славного мальчика» из городских. Девушка послушно вышла замуж, не зная толком ни своего мужа, ни его семью. Но вскоре столкнулась с реальностью – муж не любит ее, женился только из соображений холодного расчета, к тому же, у него есть вторая семья. Люсиль терпела и была несчастлива. Ни Люсиль, ни ее свекровь не пали до сотрудничества с врагом (более того, готовы с риском для себя помогать соотечественникам). Но однажды в их доме расквартировывают немецкого лейтенанта. Бруно фон Фальку 24 года, он обладает хорошими манерами, безукоризненной вежливостью, образованием, любовью к литературе и музыке (мечтал стать музыкантом до войны), а также гуманностью. Кроме того, он старается ни в чем не притеснять хозяек и иногда непонятно, кто кого боится: дамы Анжелье Бруно, или Бруно – мадам Анжелье. Бруно тоже женат, но жену свою толком не знает, да и не уверен в том, что она его ждет. Так же как и Люсиль он внутренне очень одинок и не подходит той жизни, которую ведет. Постепенно между ним и Люсиль возникает симпатия, а после любовь, у которой нет и не может быть развития. Бруно не просто влюблен, но уважает Люсиль, поэтому не пытается давить на нее. Люсиль же осознавая свои чувства, не смеет перейти черту, отбросить то, что она француженка, а он – немец, враг, то, что он здесь как оккупант, хозяин положения, а она должна подчиняться. Автору удалось очень тонко и психологично показать вспыхнувшие чувства героев, через размышления Люсиль или глазами подглядывающей девочки.
Очень жаль, что роман остался незавершенным, хотя и то, что есть (прежде всего, вторая часть) весьма и весьма и интересно. Слог и стиль изложения материала симпатичны, приятно и легко читать, несмотря на сложную тему, и обстоятельства написания романа. Кроме того, здесь много психологии и моментов, заставляющих поразмышлять. В послесловии даются отрывки из дневника Ирен Немировски с описанием того, как писалась эта история и каким образом автор видела ее завершение. Оценка -
5.
...
Gerxard:
28.03.17 06:12
Нина Соротокина. Серия "Кладоискатели ( Фаворит императрицы)"
Из темы автора.
Новые гардемарины... Приключения, любовь, дружба, поиски клада. И даже двух. Действие разворачивается в эпоху Анны Ионновны. В Польше в это время начинается борьба за трон, приведшая к войне за польское наследство ( 1733-1735г.). Как известно Франция поддерживала кандидатуру Станислава Лещинского, тестя Людовика XV, ранее уже занимавшего польский трон во время Северной войны, а Россия и Австрия — саксонского курфюрста Фридриха Августа II, сына покойного короля. На фоне этих исторических событий и разворачивается история героев.
Как всегда у Соротокиной главные герои неидеальны. Матвей Козловский- « добрый малый», фат, влюбчивый. Начинается роман с того, что он находясь на службе во Франции, получает письмо от сестры и возвращается домой, в Россию. По дороге с ним происходит неприятное происшествие.
Родион Люберов полная ему противоположность. Серьезный, педантичный, ответственный, гордый, с понятием о чести. Их отцы когда-то дружили. И чтобы Матвею досталось наследство, они придумывают план с проигранными в карты деревнями . Отец Матвея умирает, а отца Родиона арестовывают и вместе с женой ссылают. Родиону чудом удалось избежать ареста. Перед арестом отец пишет письмо сыну… Герои встречаются, поначалу они даже не нравятся друг другу, но уже вскоре они становятся друзьями, а Родион влюбляется в сестру Матвея, Клеопатру. Мне очень понравилась эта пара.
В конце первой книги появляется "третий гардемарин" поляк Ксаверий.
В книге приводятся исторические справки. В сущности их можно не читать, на сюжет они большого влияния не оказывают. Но, я прочитала их с удовольствием.
Вторая книга серии « Кладоискатели» мне понравилась меньше. Я , вообще, не поняла что это было? Вначале автор так все закрутила, казалось, намечается какая-то интрига, а в результате все закончилось большим пшиком , и я почувствовала разочарование. И зачем была эта история с Николь и аббатом? Для сюжета вполне хватило бы одного Шамбера. Все равно, ни Николь, ни аббат не сыграли никакой значительной роли в романе.
Вообще, как обычно у Соротокиной, в этой книге главные герои отошли на второй план, а на первый вышла История. Война в Польше, борьба между Бироном и Минихом , Анна Леопольдовна.
Хотелось бы увидеть экранизацию книг, особенно первой.
Оценка...
За первую книгу 5, за вторую 4. Итого за серию 4+ или 5 -
Вообще, когда я первый раз читала первый роман из серии, то не могла оторваться. Просто проглотила его. А вот перечитав, он мне уже показался немного суховатым.
Значит за серию 4+
...
Настёна СПб:
30.03.17 00:07
СТАНИСЛАВ ВЕНГЛОВСКИЙ "ЛЖЕДМИТРИЙ"
"Служа твоей безбашенной короне,
Забудусь сумасшествием чистейшим.
Но только, снов не нарушая вещих,
Ты принесешь мне смерть в своих ладонях."
(Анастасия Воскресшая Щербакова)
Ему было нечего терять. Его выбрали не только за похожую внешность - за ум, бойкость, лихость, смелость, обаяние, дар убеждения и способность к перевоплощению. Но Шуйский с компанией надеялся с помощью "царевича, вернувшегося с того света" свергнуть ненавистного Годунова. А дальнейшие события стали развиваться уже по плану Лжедмитрия...
Все же он был поразительно настоящим! Играл в "отца Григория", в "казаков-разбойников", в "бездомного сироту-царевича", но, взойдя на престол, словно бы стал самим собой. Наверное, именно эту не искусственность почувствовал Басманов, когда смотрел, с каким упрямством молодой человек с пронзительно-голубыми глазами вел войска на приступ. Почувствовал Андрей Валигура, до конца не поверивший, что его веселый и никогда не унывающий друг - самозванец. Почувствовал русский народ, которому по душе пришелся порывистый царь. Засуетились поляки, видя, как искренне рыдает Дмитрий над убитыми, повторяя слова православных молитв. Испугался Шуйский (ой, он здесь чуть ли не радетель за всю Россию, хоть и со своим интересом), понявший, что с этим царем бороться можно только хитростью. Марина получилась какой-то слишком хорошей. Ну и с двойниками, мне кажется, автор переборщил.
" - Прости его, Господи! Может, он и добра хотел нам..."
Оценка - 5-.
...
Виктория В:
31.03.17 21:25
Настёна СПб писал(а):Дальновидная Ольга подыскала сыну две невесты: внучку колдуньи смолянскую княжну Прияну и княжну древлянскую Горяну, дочь христиан.
Настя, а куда Дворецкая дела Малушу?
...
Настёна СПб:
31.03.17 22:19
Виктория В писал(а): Настя, а куда Дворецкая дела Малушу?
Ох, боги мои, где-то она была
, в книге "Ольга, княгиня русской дружины". Малушу, родственницу древлянского князя (совершенно не помню, кто там кто
), после убийства Игоря забрали в Киев. Как и положено, и если я ничего не перепутала. Дворецкая такие сложные генеалогические древа выписывает, что без ста грамм не разберешься
... Но в последнем романе Малуша действительно не упоминается. Зато Рогволд появился. Значит, без Малуши никак не обойтись.
...
Nelita Arven:
02.04.17 21:16
Всем привет! Наконец я дебютирую в этой теме, у меня отзыв на роман о, пожалуй, самом известном украинском историческом деятеле.
Павло Загребельний (Павел Загребельный) "Я, Богдан"
Хоть и тяжело было читать этот роман, но не могу не признать его великолепным, ведь автор очень тщательно изучил эпоху в целом и личность героя в частности. Моя мама тоже читала этот роман и считает его лучшим произведением о Богдане Хмельницком. Я не могу сказать, насколько он лучше романов Рыбака «Переяславская рада» и Старицкого «Богдан Хмельницкий», поскольку их не читала, но с тем, что роман блестящий, не могу не согласиться. Повествование ведётся от имени самого Богдана Хмельницкого, который уже давно отправился в мир иной, он вспоминает о событиях освободительной войны против Польши, итогом которой стало воссоединение Украины с Россией. Приятно, что автор показывает Хмельницкого живым человеком, который способен переживать, сомневаться, совершать ошибки, а то я не люблю, когда в романах или биографиях исторических деятелей изображают чересчур правильными и идеальными. Богдан Хмельницкий выглядит настоящим лидером своего народа, к которому относятся с любовью и уважением. Что касается истории его любви, то она вполне правдоподобна, тем более что Загребельный нашёл в архивах имя любимой женщины гетьмана. Переживания Хмельницкого за Украину и любимую девушку занимают равное место, это значит, что любовь была для гетьмана не меньшим приоритетом, чем счастье страны. Другое дело, каким был объект его любви, мне кажется, что Хмельницкий идеализировал Мотрону, а на самом деле она была такой же пустой, поверхностной и корыстолюбивой особой, как и её мать, и совсем не любила Хмельницкого, а всего лишь позволяла себя любить, к тому же она и близко не понимала, что представляет собой человек, который так горячо и искренне её любил. Поступок сына гетьмана мне трудно оценивать. С одой стороны, я понимаю, почему он разгневался на жену отца и её мать, которые обманывали и обкрадывали Богдана Хмельницкого, и не видел другого выхода из сложившейся ситуации, а с другой стороны, я не люблю, когда человек устраивает самосуд. Но мне всё же больше хотелось бы понять поступок Тимоша, чем осудить его. Жаль, что из-за любви к Мотроне Хмельницкий вовремя не обратил внимание на Анну, которая всегда его ценила и понимала. Мне понравилось, что Хмельницкий прекрасно знал цену Выговскому и Брюховецкому, которых у нас сейчас преподносят как выдающихся исторических деятелей, а на самом деле первый из них был хитрым проходимцем и предателем, который опять готов был сдать Украину полякам, а второй — жадным и подлым трусом, который прятался в кустах. Они и раньше мне не были симпатичны. Переяславская рада описана всего в нескольких абзацах, когда вышла книга, это вызвало нарекания, но я ничего страшного в этом не вижу, это важнейшее событие уже много раз было описано в художественных произведениях и учебниках истории, поэтому повторение не имело бы смысла. Гораздо важнее Павлу Загребельному было показать Богдана Хмельницкого в первую очередь как человека, понять, что у него было на душе, поэтому роман и написан в форме исповеди. Ещё приятно, что в романе отсутствует глубоко антипатичный мне национализм. Оценка
5. ...
Настёна СПб:
03.04.17 00:12
ДЖОАННА МЭЙКПИС "КОРОЛЕВСКАЯ ПЕШКА"
"А розы отцвели и облетели, И ничего исправить не сумели.
Упали одиноко между нами Ненужными холодными цветами."
Англия, ноябрь 1484 г. Мартину Телфорду, графу Рокситеру, молодому соратнику Ричарда III, самим королем велено жениться на Крессиде (ага, типичное английское имя
) Греттон, чей отец был
"горячим сторонником дела Ланкастеров". Брак по расчету на лицо, притирка героев на лицо. Слава автору, герои оказались вполне адекватными. Особенно Мартин - вообще без вопросов. Крессида поначалу была капризной, наивной, провинциальной девчонкой. Но после того, как она перестала
"гордо и упрямо вскидывать подбородок" и делать поспешные выводы, героиня мне понравилась.
Историческая составляющая романа оказалась для меня на первом месте. Ричард III показан королем, способным на блага Англии принимать жесткие решения. Умеющим дружить и любить. Не унижающим себя оправданиями и стойким к клевете. Я его представляю чуть менее положительным, но это уже мои проблемы. Не может не тронуть образ Анны Невилл, хрупкой сильной женщины и достойной королевы. Знающей, что умирает, но храбрящейся перед неизбежным. Так и не оправившейся от смерти единственного сына. Чувствующей себя виноватой из-за того, что с наиглавнейшим долгом королевы - рождением здоровых наследников - она не справилась. И каково Анне было слышать перешёптывания фрейлин, что своей смертью она развяжет Ричарду руки, и он сможет жениться вновь. Естественно, Анна понимала, что ее уход станет тяжелым ударом для мужа, но он - король. А для королей интересы страны важнее личных чувств. А уж Ричард понимал это как никто другой. Все же странно, что могила Анны не была никак отмечена... Елизавета Йоркская - леди Элизабет - добрая, милая, любящая. Удел принцесс - быть в зависимости от королей. Она выйдет за Тюдора, но будет знать, что впереди у нее много лет одиночества, без любви, доверия и понимания.
Оценка - 5+.
...
Gerxard:
03.04.17 09:51
Неля, рада видеть тебя и в этой теме!
Спасибо за замечательный отзыв! Захотелось даже почитать.
А дома у меня есть книга
Ивана Ле о Богдане Хмельницком, но я так и не решилась ее почитать. Надо попробовать.
...
Gerxard:
03.04.17 20:13
Мишель Моран. Последняя принцесса Индии
Британцы уподобились тому верблюду, который сначала обещал ограничиться носом, затем ногами, потом спиной, а кончилось тем, что в шатре остался верблюд, а хозяин вынужден дрожать на холоде снаружи.
Роман ведется от имени Ситы , одной из телохранительниц рани Лакшми Баи. Несмотря на то, что рассказывается о детстве Ситы, о ее жизни во дворце, главной героиней является именно рани и история восстания сипаев.
Рани Лакшми Баи вызывает симпатию, она умна, до конца старалась все мирно решить с англичанами. Но… мы все понимаем, если вышестоящая власть решила завоевать страну и получить власть над ней и богатство, предлог для агрессии всегда найдется и оправдания для нее сыщутся. Но, в конце романа моя симпатия к ней пошатнулась. Не то чтобы, я ее осудила, но эпизод с матерью просящей рани взять с собой ее ребенка врезался в память и о том, что потом было с людьми, оставшимися в городе, в то время как их рани сбежала. Да, она ничего для них не могла сделать и продолжила борьбу, в результате которой погибла, но неприятный осадок остался. В первую очередь за все расплачиваются простые люди.
Писательница осовременила героев, наделила рани прогрессивными взглядами. Как известно в Индии общество делилось на касты. Была такая каста далитов, неприкасаемые. От них старались держаться подальше, дотронуться до них, все равно, что запачкаться. Считалось, что родившиеся далитами, несут наказание за плохие поступки, совершенные в прежней в жизни. По роману рани Лакшми считает разделение на касты неправильным и в ее охране служит представительница этой касты. Я еще когда прочитала об этом, засомневалась. И , действительно, в сноске был приведен пример, о том что, рани как-то приказала отсечь кисть руки у 7 летней девочки из далитов, за то, что она случайно осквернила своим прикосновением брамина.
Когда читала о резне , которые устроили сначала сипаи, жестоко расправившиеся не только с мужчинами-англичанами, но и с женщинами и детьми, а затем, англичане, жестоко отомстившие в ответ, все время вертелась мысль в голове « А королева Виктория в это время танцевала на балу." Хотя она может и не танцевала, но грустно от того, что из-за человеческой жадности, желания власти, высокомерия , уверенности, что он выше и цивилизованней других, гибнут люди. А в таких войнах обе стороны и жертвы и виновники. Индийцы сами допустили к себе англичан, вместо того, чтобы объединится и перестать воевать друг с другом и не заметили, как править и все решать начали чужеземцы.
Очень понравилась капитанша Сундари. Печальная судьба у Ануджи.
Оценка 5 с минусом.
P. S. После прочтения книги захотелось фильм посмотреть, но нашла только сериал "Королева Джханси" (2009—2011), в котором 520 серий.
Правда в России его сократили до 350 серий, но все равно многовато.
...
Тина Вален:
07.04.17 13:29
"Наследница царицы Савской" Индия Эдхилл
Не так давно я уже читала роман о царице Савской, поэтому за этот бралась с осторожностью: опасалась повторения. Но зря. Роман совершенно другой, и мне он понравился.
Конечно, автор не прошла мимо легенды о встречи царица Соломона и Билкис. Но цель этой встречи - наследница Сабы - стала для меня неожиданностью. Наследница, но не по крови, а по духу. Много в романе внимания уделено царю Соломону, его жизни, его женам и его единственной дочери. Соломон прежде всего человек, а потом уже царь. И это очень заметно в его семейных отношениях. Даже очень второстепенные герои затронули мое внимание. А это я всегда ценю.
И хоть за роман я и не могу поставить высший балл, но рекомендую его для чтения.
Оценка 4+.
...
Consuelo:
07.04.17 20:53
Даниил Лукич Мордовцев «За чьи грехи?»
Роман «За чьи грехи?», принадлежащий перу Даниила Лукича Мордовцева, вышел в свет в 1891 г., и посвящен эпизоду времен правления царя Алексея Михайловича Романова, вошедшего в историю под прозвищем «Тишайший». XVII век, как известно, не был для России спокойным, ибо переполняли его всевозможные бунты, восстания, народные недовольства, войны, бесконечные интриги власть предержащих, и в добавок – церковный раскол. В романе, прежде всего, отражены сложные отношения с Польшей, восстание Степана Разина и церковный раскол. В большей степени, внимание уделено именно событиям восстания 1670-1671 гг. под предводительством донского казака Степана Разина. Конечно, личность атамана весьма страшная, поскольку вспыльчивость характера способствует совершению кровавых деяний, как массовые, показательные казни, или убийство посредством утопления в водах Волги юной персианки Заиры, которую приревновал Разин. Кроме собственно восстания в романе есть и романтическая линия Воина Афанасьевича Ордина-Нащокина, воспитанного на западный манер, и юной Натальи Семеновны Прозоровской, любимой дочери князя Прозоровского. Этой паре пришлось пройти тяжкие испытания, прежде всего, из-за горячего нрава Ордина-Нащокина, но в итоге, все сложилось благополучно.
Что касается образа царя, то все-таки прозвище «Тишайший» не очень соответствует реалиям, ибо мирным время правления Алексея Михайловича не назвать. Между тем, царь в романе показан с довольно добродушным, набожным характером, но явно не лишенным элементов самодурства, показанного через излюбленную царскую забаву - принудительно кидать в воду опоздавших стольников. Вместе с тем, уделено внимание и юной царевне Софье, умной и способной, любимице отца, которой не повезло родиться девочкой с сильным характером в подчеркнуто мужском мире.
В целом, роман интересный, читается легко, даже несмотря на то, что автор старался приблизиться к стилистике в речи и выражении мысли описываемого времени. И поскольку роман художественный, есть в нем отступления от исторических фактов, что, впрочем, указывается Даниилом Лукичом. Оценка –
5.
...
Nelita Arven:
08.04.17 16:07
Кристина, лови
за интересный отзыв!
Consuelo писал(а):принудительно кидать в воду опоздавших стольников.
Хороша "забава" - наверно, много их, бедных, так погибло. Я даже не знала, что Алексей Михайлович мог позволить себе подобную жестокость.
Consuelo писал(а): "Великий раскол" Мордовцева.
В этом романе центральный герой, судя по его названию, - патриарх Никон?
...
Consuelo:
08.04.17 23:54
Nelita Arven писал(а):Кристина, лови за интересный отзыв!
Спасибо!)
Nelita Arven писал(а):В этом романе центральный герой, судя по его названию, - патриарх Никон?
Да, он и протопоп Аввакум.
В романе "За чьи грехи?" они оба фигурируют.
Девочки, спасибо за сердечки!
...
Виктория В:
09.04.17 21:50
Самопрезентация. Дилогия о Вещем Олеге
Дорогие Леди, меня с детства интересовала русская старина и выдающиеся личности, сыгравшие заметную роль в отечественной истории. Рассказы и романы о князьях Древней Руси неизменно привлекали мое внимание, и я не упускала случая ознакомиться с точкой зрения признанных авторитетов по этому вопросу. Патриотический подъем в Донбассе, всегда помнившего о своих русских корнях вдохновил меня на произведение об основателе древнерусского государства – Вещем Олеге. Его фигура выделяется даже среди его незаурядных современников, а скудость исторических сведений интригует и заставляет искать ответы на вопросы, которые возникают перед исследователями эпохи становления древнерусского государства. Кем был по происхождению Вещий Олег и почему он сыграл такую выдающуюся роль в истории нашей страны, до сих пор является предметом спора историков. Как говорил Николай Рерих, в юности увлеченно занимавшийся темой русской старины: «Камни прошлого – ступени к будущему». Ответы на вопросы о том кто мы и куда идем, следует искать, на мой взгляд, в истории Древней Руси. Именно там находится разгадка тайны русского менталитета.
Жанр моей дилогии я условно назвала ИЛР с элементами фэнтези. На самом деле в нем традиции любовного романа сочетаются с эпическим повествованием, фантастическое начало с публицистическим научным стилем. Это сочетание понадобилось мне для того, чтобы представить во всем многообразии облик Вещего Князя и наполнить белые пятна истории таким содержанием, чтобы перед читателем возникла целостная картина жизни Олега. В дилогии есть переплетение нескольких мифологических традиций и особенный упор на русский фольклор. Русский фольклор я считаю особенно перспективным направлением, поскольку в нем нашло отражение мировоззрение наших языческих предков, также он содержит подлинные данные о быте русичей.
Дилогия состоит из двух романов: «Сказание о Вещем Олеге» (роман находится в разделе VIP) и “Наследники Вещего Олега» (бесплатный раздел Собственного Творчества).
...