Регистрация   Вход
На главную » Мир книги »

Любимые цитаты и отрывки из произведений


diamond:


Уитни так пристально наблюдала за тем, как ест Лекси, что заметила появление Адама, лишь когда за спиной раздался легкий шорох. Она повернулась и улыбнулась гостю:
- На калитку нужен замок. Очевидно, Лекси поняла, как ее открыть.
- Думаю, цифровой замок – самое простое решение. - Адам остановился. - У нас на складе все виды замков и устройств безопасности. Я захвачу его сегодня вечером.
- Спасибо. Я ценю все, что вы сделали. - Уитни провела рукой по волосам, вспоминая, как бросалась обвинениями, точно горячими углями. - Ох! Я отреагировала слишком резко. Как бы мне не хотелось этого признавать, но я должна извиниться перед Райаном. Утром позвоню ему первым делом.
- Почему бы вам не попросить адвоката взглянуть на эти бумаги? Если он скажет, что с ними все в порядке, подпишете их. Вам нужно двигаться дальше.
- Вы правы, - заверила она его. - Я готова начать все сначала. Правда, готова.
Он изучил ее с минуту, а затем подошел поближе:
- Точно?
Между ними проскочила настолько сильный электрический разряд, что Уитни чуть не опалило, и на секунду у нее перехватило дыхание. Выдохнула она слишком резко и быстро. Адам посмотрел на нее в ожидании ответа, и его пронзительно-голубые глаза расширились.


Мерил Сойер "Поцелуй смерти"

...

ИнВериал:


– Поцелуй Наденьки! о, какая высокая, небесная награда! – почти заревел Александр.
– Небесная!
– Что же – материальная, земная, по-вашему?
– Без сомнения, действие электричества; влюблённые – всё равно что две лейденские банки: оба сильно заряжены; поцелуями электричество разрешается, и когда разрешится совсем – прости, любовь, следует охлаждение…
– Дядюшка…
– Да! а ты думал как?
– Какой взгляд! какие понятия!
– Да, я забыл: у тебя ещё будут фигурировать «вещественные знаки». Опять нанесёшь всякой дряни и будешь задумываться да разглядывать, а дело в сторону.
Александр вдруг схватился за карман.
– Что, уж есть? будешь делать всё то же, что люди делают с сотворения мира.
– Стало быть, то же, что и вы делали, дядюшка?
– Да, только поглупее.
– Поглупее! Не называете ли вы глупостью то, что я буду любить глубже, сильнее вас, не издеваться над чувством, не шутить и не играть им холодно, как вы… и не сдёргивать покрывала с священных тайн…
– Ты будешь любить, как и другие, ни глубже, ни сильнее; будешь также сдёргивать и покрывало с тайн… но только ты будешь верить в вечность и неизменность любви, да об одном этом и думать, а вот это то и глупо: сам себе готовишь горя более, нежели сколько бы его должно быть.

"Обыкновенная история" Иван Гончаров

...

diamond:


Джейк знал, где жил Фрэнк: несколько лет назад после долгих часов тренировок Уайз ночевал там дважды, спал в крошечной спальне, заменявшей наставнику домашний кабинет. Угрюмый и решительный, Джейк направился прямо в Маклин. Когда туда прибыл, у дома Темпла все еще толпились федералы и копы. Словно обычный зевака, выказывающий любопытство, Уайз медленно проехал мимо утопающего в зелени особняка. Где черный ход, Джейку было известно, и даже средь бела дня он мог незаметно туда проникнуть, но шансы, что его не засекут, казались призрачными.
Он сдержал нетерпение, развернулся и отправился восвояси.
Полчаса спустя он уже был в менее населенном и чуть более дешевом верхнем Джорджтауне. Подъехал к Фоксхоллу, миновал дом Марго, свернул направо и еще раз направо в узкий переулок позади ее дома. «Экспедишен» еле помещалась, и Джейк сбавил скорость, чтобы не задеть пару мешавшихся мусорных баков. Он оставил машину в обшитом досками сарае с белой облупившейся краской. Сооружение с виду пережило парочку мировых войн, однако с готовностью откликнулось на пульт управления.


Энни Соломон "Затемнение"

...

diamond:


Спускаясь вниз по лестнице, Шэнна думала о Ромэне. Слава Богу, он жив! Вопрос теперь был в том, должна ли она оставаться под его защитой или принять другие меры при помощи Боба Мендозы? Ей очень хотелось остаться с Ромэном. Никогда ее так не привлекал мужчина. Или интриговал.
Она дошла до кухни и обнаружила Коннора, который ополаскивал бутылки в раковине и засовывал их в посудомоечную машину.
- Все в порядке, девушка?
- Конечно. - Она заметила аптечку, лежащую на тумбочке. - Ты порезался?
- Нет. Я подумал, тебе может понадобиться это. - Он поближе вгляделся в ее шею. - O, серебряная цепь. Она защитит тебя.
- Ромэн дал мне ее.
Шэнна восхищенно рассматривала старинное распятие.
-Да, он хороший человек. - Коннор сунул аптечку в буфет. - Я не должен был сомневаться в нем.
Шэнна открыла буфет.
- Где у вас тут стаканы?
- Здесь. - Коннор открыл другую тумбочку и вытащил стакан. - Что ты хочешь выпить?
- Немного воды. - Шэнна шагнула к холодильнику. - Я сама налью.


Спаркс Кэррелин "Как выйти замуж за вампира-миллионера"

...

diamond:


Рэйчел изнывала от жары. Постель оказалась слишком мягкой, она приняла девушку в свои жаркие объятья и погрузила в опасные пучины дремы. Отбросив в сторону одеяло и зарывшись в пуховую перину, Рэйчел все глубже погружалась в сон. Стояла непроглядная ночь, ее душный, черный кокон засасывал жертву в мир, в котором царили то ли сны, то ли кошмары.
Она ощущала присутствие Люка в комнате, ноздри ловили его запах. Но она не могла раскрыть глаза. Где-то в глубине сознания яростным молоточком билась мысль – если она раскроет глаза, значит, ему удалось ее напугать, убедить, что все в этом мире возможно, что он покинул монашескую жизнь и последовал за ней в этот липкий, похожий на трясину ночной кошмар. А если она будет держать глаза закрытыми, позволив телу пребывать в полудреме, то докажет, что он не в силах ее напугать.
До нее доносились странные, приглушенные звуки. Телевизор Эстер продолжал работать, тем самым доказывая реальность бытия. Она слышала, как на краю города чавкает болото. Как откуда-то издали доносится эхо близкой грозы.
Она беспокойно заворочалась, думая о том, что ничего не случится, если она на секунду откроет глаза, просто, чтобы почувствовать себя спокойней. Но веки словно налились свинцом, и она еще глубже погрузилась в сон.


Энн Стюарт "Ритуальные грехи"

...

ИнВериал:


– Мистер Спенсер сообщил мне, что вашей матерью была Мэри Эллен Джеймсон, дочь Чарлза Джеймсона из Уилмингтона.
Полли кивнула.
– Я хорошо знал вашего деда, я сам родился в Уилмингтоне.
У Полли не было ни малейшего желания выслушивать воспоминания генерала о его юности.
– Я не понимаю, какое отношение это имеет к тому, что вы приказали майору Ричардсу уехать, или к тому, что вы не одобрили его намерение жениться на мне.
Генерал сложил обе руки на одном колене, весь его облик выражал терпение.
– Майор Ричардс, – бесстрастно сказал он, – не такой, как другие мужчины.
– Я знаю! Поэтому я и хочу выйти за него замуж!

Генерал поморщился, думая о том, что где-то на пути между Уилмингтоном и Форт Левенуэртом ее воспитание и хорошие манеры потерялись.
– Он не белый человек, он полукровка.
Полли замерла неподвижно. Теперь генерал всецело завладел ее вниманием.
– Он появился в результате изнасилования жены одного поселенца в Небраске. Женщина выносила ребенка, но не желала его растить. В возрасте нескольких часов его оставили возле лагеря пауни.
– То есть за его рождение ответственны пауни?
Генералу показалось, что голос Полли прозвучал даже слишком спокойно. Он не собирался вдаваться в излишние подробности в столь щекотливом вопросе, тем более в разговоре с этой прямолинейной молодой леди.
– Да. Он жил с ними до восьмилетнего возраста, а потом его взяли к себе траппер и его сестра. Сестра была женщиной со средствами, мистер Ричардс получил хорошее образование, и то, чего он добился в жизни, достойно восхищения, учитывая его изъян.
– Да, конечно, – бесстрастно сказала Полли.
Она могла себе представить, каково Дарту жилось с его «изъяном»: прозвища, невозможность почувствовать себя полностью принятым… Ей было больно за него. И она сама, как, наверное, многие другие, не раз называла его дикарем!
– Генерал, продолжайте, прошу вас.
Радуясь, что она успокоилась и готова прислушаться к голосу разума, генерал продолжил:
– Несколько лет назад произошел неприятный случай. Ричардс был тогда капитаном. Отличным солдатом. У него был роман. С сестрой другого офицера, его товарища. Не хочу быть несправедливым к Ричардсу, надо сказать, что леди, о которой идет речь, не была невинной жертвой. И все же с его стороны было глупо ожидать, что это увлечение может превратиться в серьезные отношения.
– Что произошло?
Полли уже догадывалась, о чем пойдет речь, и ей было больно за Дарта.
– Ричардс официально попросил руки этой леди.
– И получил отказ?
– Ну конечно, дитя мое! Ему было тактично объяснено, что ни одна молодая леди не может выйти замуж за человека, который, по сути… – Генерал замялся, и Полли подсказала:
– Наполовину индеец.
Генерал сглотнул.
– Вот именно. По-видимому, майор решил, что ввиду вашего юного возраста и обстоятельств в этот раз все иначе.
– Нет, – страстно возразила Полли. – Он решил, что все иначе, потому что он любит меня и знает, что я тоже его люблю.
Генерал смущенно откашлялся. Он недоумевал, как мормоны столько лет могли терпеть такую прямолинейную девушку.

"Всего дороже" Маргарет Пембертон

...

diamond:


Джилли не спала. Она лежала, уткнувшись лицом в подушку, и прислушивалась. Рэйчел-Энн не вернулась домой. Не было слышно ни быстрых шагов на лестнице, ни включенного сестрой телевизора с новостями о погоде.
Колтрейн тоже отсутствовал, но это ее не волновало. Джилли даже была довольна. Каждый день без него казался благословением, особенно после того, что случилось прошлой ночью. Боже, почему, она позволила себя поцеловать? Боже, зачем он это сделал? Скорей всего, у него был какой-то скрытый мотив, не может быть, чтобы он это сделал в порыве страсти. Он прижал ее к стене и поцеловал. И, что самое ужасное, она ответила на его поцелуй. Если бы не Рэйчел-Энн, то она оказалась бы в постели с Колтрейном и навеки потеряла покой.
Нет, все не могло быть так безнадежно. Если бы Рэйчел-Энн не вышла на балкон, Джилли, наверняка, взяла бы себя в руки. Она видела, как брат и сестра разрушают свои жизни. А чего стоил ее брак с Аланом? Джилли получила урок на всю жизнь. После этого она зареклась спать с красивыми незнакомцами, которым, на самом деле, нравилась вовсе не Джилли, а ее сестра.


Энн Стюарт "Дом теней"

...

Лорена:


Пока книга пишется , всё ещё можно изменить и исправить!

...

diamond:


К тому времени, когда Хелен вышла из ванной, Рафферти разогрел две банки супа – одну уже съел, – приготовил шесть тостов с маслом и выкурил три сигареты. Он сидел за кофейным столиком в углу кухни, барабаня пальцами по пластиковой столешнице, нервы натянуты до предела. Казалось бы, после долгожданной любовной близости со строптивой мисс Эмерсон должен наступить покой. Вместо этого Джеймс еще сильнее взвинтился.
Вымыл посуду, больше от скуки, чем от любви к порядку. Звякнул Билли, только чтобы узнать, что тот уже направился в больницу в вечерние часы посещений. Решил позвонить домашним Хелен, потом передумал. Они вырвут прокуроршу из его объятий и возьмут под свое крыло. И у него останется еще шесть часов, чтобы провести их в свое удовольствие. Но в том-то и дело, что он и пяти минут оставшегося времени не хотел провести вдали от Хелен… нет, пока в состоянии оберегать ее. Выяснилось, что он не готов доверить ее никому, даже выводку полицейских. Вдруг они не сумеют защитить ее от такого хитрого и смертельно опасного подонка, как Рики Драго? Придется самому позаботиться о нем.


Энн Стюарт "Еще один Валентинов день"

...

ИнВериал:


– Мистер Спенсер рассказал мне о ваших родственных связях, – продолжил он, – и конечно, я, будучи с детства знакомым с вашим дедушкой…
Полли его перебила:
– Я все-таки не могу поверить, что майор передумал только из-за вашего мнения. – Она встала, в ее глазах появился опасный блеск.
– Был приглашен мистер Марриот, и он подтвердил, что его сын жаждет на вас жениться. Мистер Спенсер и мистер Марриот согласились, что он был бы самой подходящей партией.
– И вы втроем сидели тут и обсуждали мое будущее, как будто мои чувства ничего не значат! – Полли так рассердилась, что ее всю трясло.
– Мы делали это ради вашего блага, ради вашего счастья.
– А майор Ричардс? Что сказал он?
– То, что сказал, могло бы быть основанием для привлечения его к военному суду, не будь я таким терпеливым и терпимым человеком. – Раздражение генерала, наконец, прорвалось наружу: – Он упорствовал, что вы не хотите выходить замуж ни за кого другого, кроме него, но мистер Марриот и мистер Спенсер убедили его, что с ним вы не будете счастливы. Кроме того, я обратил внимание майора на то, что жены других офицеров будут относиться к вам неприязненно, ну и, конечно, в будущем то же ждет ваших детей…
– Вы просто глупый, недальновидный старик, который вмешивается в чужую жизнь! – в ярости воскликнула Полли. – Ну почему нельзя было оставить меня в покое? Почему вы не даете мне самой решить, как мне жить? Почему это все считают, что они лучше меня знают, что для меня хорошо, а что плохо? – Полли прерывисто вздохнула. – Прощайте, генерал. Полагаю, я могу воспользоваться лошадью?
– Конечно. Как я понял, сюда вы приехали на лошади мистера Марриота…
Полли захлопнула дверь перед его носом. Она побежала в квартиру капитана. Сорвав с себя платье в такой спешке, что пуговицы полетели, она надела лосины и индейскую рубашку. Если ей предстоит скакать во весь опор, то лучше, если ей не будут мешать юбки. Потом она схватила меховую накидку и выскочила, захлопнув за собой дверь.

"Всего дороже" Маргарет Пембертон

...

diamond:


Дверь ванной открылась, и Така – уже в другой одежде – вошёл в комнату. Его рубашка была застёгнута, куртка накинута
– Мы уезжаем через полчаса. Если хочешь принять душ, лучше сделать это сейчас, – сказал он ровным и холодным голосом. Голосом незнакомца.
Пока Така был в ванной, Саммер удалось сесть и прислониться к стене, но одежду она не поправила.
– Куда мы едем? – Хотя голос был знаком, её голос, но тело, обуревавшие чувства были совсем чужими.
– Забрать урну Хаяси, чтобы я смог завершить задание. Не смотри на меня так. Ты знаешь, что ты – работа. Было проще, чем я ожидал, но, в конце концов, это теперь неважно. Все могут пойти в расход, даже твоя сестра.
– Моя сестра? – эхом отозвалась Саммер, прорываясь через ослепляющую дымку боли.
– Она у Сиросамы, и он очень быстро добьётся от неё всего, чего хочет.


Энн Стюарт "Ледяная синева"

...

geyspoly:


Ульяна Романова писал(а):
в этом мире еще остались настоящие мужчины? Такие, как в сказках. Ну, чтобы пришел, увидел, победил. А не появился, поплакался, убежал.

...

diamond:


Киллоран стоял в прихожей и наблюдал, как Эмма стремительно поднимается по длинной изогнутой лестнице. Девушка едва ли не падала, но все же пыталась убежать. Он почувствовал странную сиюминутную неловкость. Он ранил её, когда убил ту тварь? Это из-за боли она так скованно сидела в его руках? Потому что молча истекала кровью?
Он тряхнул головой, прогоняя эту картину. Эмма не относилась к породе безмолвных страдальцев. Если бы он её ранил, она как можно резче известила бы его об этом. Киллоран обнаружил, что улыбается при этой мысли. Почему-то из-за Эммы ему становилось странно радостно на душе. Если подобное можно сказать о человеке, для которого вообще не существовало ни радости, ни души. И именно в этом и заключалась опасность, которую Эмма для него представляла. С ней он начинал чувствовать то, что не имел никакого права чувствовать.
– Что случилось с бедной леди? – с обычным своим безрассудством спросила миссис Рамсон, вытирая руки о передник. – Вы причинили ей вред, милорд? Если так, то могу дать слово, что...
– На нее напали бандиты, миссис Рамсон, – ответил он устало. – Более того, полагаю, я спас ей жизнь, – Киллоран не стал упоминать, что именно он, прежде всего, и подверг ее опасности. Совести никакой у него не было, а неудобные приступы боли, которые его одолевали, следует отнести скорее на счёт несвежего соуса к омарам, чем на счёт вины.


Энн Стюарт, "Любить темного лорда"

...

ИнВериал:


– Надо же, решил, что я даже не заслуживаю вежливого предложения! Когда я сказала тебе, что люблю тебя!
И Кейт с яростью обрушила на него последний удар.
Джек сжал Кейт и уставился в ее лицо:
– Ты что? Ты такого не говорила!
– Говорила, – вспыхнула она.
– Когда?
Багровая краска залила щеки девушки:
– Когда сказала, что у меня есть все, в чем я нуждаюсь.
Он продолжал ошеломленно смотреть на нее. Потом его глаза загорелись:
– И я должен был понять из этого, что ты меня любишь?
Она смущенно кивнула.

"Отважная бродяжка" Анна Грейси

...

diamond:


В пять часов утра Кэролин поняла, что заснуть ей так и не удастся. Слава Богу, в доме царили спокойствие и тишина – как правило, Макдауэллы вставали поздно, а Констанца с Рубеном приступали к своим обязанностям с восьми часов утра. Она еле сдержалась, чтобы снова не принять душ. Если до сих пор не удалось отмыться от прикосновений Алекса Макдауэлла, значит, на это потребуется время. Ей нужно просто запастись терпением.
Она быстро оделась, провела рукой по все еще влажным волосам и отправилась на поиски кофе. Ультрасовременная кофеварка тут же приступила к работе, и через несколько минут Кэролин держала в руках чашку крепкого индонезийского кофе.
Она прошла в небольшой закуток для завтраков, которым мало кто пользовался, и выглянула в окно, за которым виднелись по-зимнему безжизненный парк и поля, полого спускавшиеся к реке Коннектикут. Поздний снег исчез так же внезапно, как появился, и на деревьях кое-где даже розовели первые почки.
Она опустошила чашку и тут же налила себе вторую порцию кофе. Этим утром ей требовалась ударная доза кофеина, чтобы продержаться до вечера, а также обдумать, как справиться со стихийным бедствием, носившим имя Алекса Макдауэлла.


Энн Стюарт "Загадочный любовник"

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню