eolka:
11.12.12 23:56
Цитата:Пока что у автора контракт на десять.
ого!!!!! будем ждать!!
А я почему то не жду скорой разгадки с происхождением ГГ , ведь если подумать то кроме детективной линии в книгах и кроме тайны Себа так много неоконченного, тайного и загадочного
например в конце второй книги говорится что кулон (простите не помню точного названия) выбрал Геро, а вот про него ничего больше не сказали, а очень бы хотелось
я так ждала, когда он его увидит у нее.Уже тогда понятно было, что они предназначены друг для друга. Хотя реакция Себа могла быть неординарной.
Утром дочитала книгу!!! Ура!!! Весь день под впечатлением!!! Просто .... даже слово не могу подобрать, как здорово!!! Только вот теперь не знаю, что дальше делать, как жить
знать что продолжение есть а прочитать никак
Где взять терпения
lesya-lin
еще раз спасибо за полученное удовольствие от прочтения книги. Слог волшебный, оформление просто супер !!!
И желаю терпения, сил, вдохновения при переводе следующей книги
...
Цирцея:
12.12.12 11:37
LuSt писал(а):плюс ещё вообще неизвестно, сколько книг в серии будет, а вдруг тридцать или пятьдесят, как в Еве Даллас?
Мне кажется нет. Может быть на 10 она как раз и остановится. Можно было бы у нее спросить, но боюсь она пока сама не знает...
Леся, Таня, спасибо вам за Замечательный перевод книги! Вы такие молодцы! Одна из интереснейших в серии. Прочтение последней главы навело на воспоминания и те же ощущения, когда читала в первый раз. Вы очень потрудились над книгой, спасибо вам большое!!
Знаете еще год назад, когда я только начала читать их на английском, я и подумать не могла, что дождусь их на русском и вот как оказалось, мечты сбываются. Спасибо Вам еще раз большое, за перевод любимой серии. И хотя появилось у меня уже много любимых серий, Сен Сир остается таким родным и теплым. Да может отношение уже не совсем то, как поначалу, но эти книги всегда буду в числе самых любимых.
Кстати, еще хочу сказать спасибо от всей своей семьи, ну женской ее половины)), потому что я их распечатываю и читаем мы все вместе)
...
drgp:
12.12.12 23:24
Не хватило терпения) Начала читать следующую книгу на англ., сразу обратила внимание несомненное качество текста, богатство (и тяжесть) слога. С трудом пробираюсь сквозь текст, домучиваю главу пятую, и хотя полностью понимаю сюжет и происходящие события, не всегда понимаю исторические экскурсы, описания местности, и, к сожалению, не могу получать полное удовольствие от прочитанного. Буду очень ждать перевода, чтобы в полной мере насладится рассказом. Благодарность и уважение к вашему нелегкому труду!
...
ALPINA HAMANN:
12.12.12 23:33
drgp писал(а): к сожалению, не могу получать полное удовольствие от прочитанного. Буду очень ждать перевода, чтобы в полной мере насладится рассказом. Благодарность и уважение к вашему нелегкому труду!
да-да-да, аналогично
так что ждём благородства наших переводчиц
...
foliant:
15.12.12 19:12
Пусть моё спасибо будет сто первым в теме, но я обязана его сказать. Большое спасибо всем, кто работал над переводом и оформлением этой книги. Исторические ссылки, иллюстрации, комментарии модераторов сделали чтение незабываемым.
...
Маргошечка:
17.12.12 08:25
Девочки! Спасибо большое Вам за перевод! Обожаю эту серию и очень рада. что благодаря Вам не стоим на месте!!!!!!
...
lesya-lin:
19.12.12 13:51
Я вернулась, и даже не с пустыми руками. К празднику Святого Николая для читательниц, которые хорошо себя ведут (а у нас хорошо себя ведут исключительно все, это я точно знаю
) в библиотеке форума появились итоговые файлики с переводом:
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=63984.
Благодаря Тане (и снова спасибо, дорогая
) можно скачать и Word, и fb2 - кому что больше нравится.
foliant писал(а): Пусть моё спасибо будет сто первым в теме
Конечно, пусть будет!
Поскольку я берусь за перевод только полюбившихся мне книг (иначе просто нет того удовольствия от процесса), тем приятнее видеть, что в своих предпочтениях я не одинока, и тем радостнее делиться полученным от прочтения удовольствием с другими.
Цирцея писал(а):Знаете еще год назад, когда я только начала читать их на английском, я и подумать не могла, что дождусь их на русском
Я тоже
drgp писал(а):Не хватило терпения) Начала читать следующую книгу на англ.
Как преподаватель английского (по крайней мере, по диплому) могу только приветствовать такой энтузиазм. Значит, можно поставить себе плюсик в графе "пропагандирование изучения предмета"
...
гелена:
20.12.12 17:29
Девочки, поздравляю с окончанием перевода!!!!!
Спасибо вам огромное, что переводите серию, и даёте нам возможность насладиться замечательными книгами!
Сейчас скачала файлик. Ещё раз спасибо за то, что не пришлось долго ждать
...
Маргошечка:
27.12.12 10:51
Девочки! Поздравляю Вас с наступающим Новым годом!!!
Желаю Вам под Новый год
Веселья звонкого, как лед,
Улыбок светлых- как янтарь,
Здоровья- как мороз в январь!
...
Catherine-V:
27.12.12 19:40
Спасибо большое за перевод))) Даже не знаю чтобы я делала без ваших переводов)) С наступающим Новым Годом!!!
...
LGA:
31.12.12 21:43
С Новым годом, родные мои!
Пусть шампанского брызги искрятся!
С пожеланьями счастья, любви,
В этот вечер побольше смеяться,
Не бояться о чём-то мечтать,
И желанья, когда бьёт двенадцать,
Непременно успеть загадать -Пусть же все они осуществятся!
...
Mint:
02.01.13 03:30
Леся,
Таня, спасибо вам огромное за великолепный перевод! Только дочитала, невозможно было оторваться. Хоть и была я в числе тех, кому Геро не особо, но в этой книге мне она понравилась. Себастьян был как всегда на высоте.
Девушки, всех с Новым годом!
...
Моррар:
09.01.13 13:50
Спасибо)
...