eolka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Цитата:
Пока что у автора контракт на десять. ого!!!!! будем ждать!! А я почему то не жду скорой разгадки с происхождением ГГ , ведь если подумать то кроме детективной линии в книгах и кроме тайны Себа так много неоконченного, тайного и загадочного ![]() ![]() Утром дочитала книгу!!! Ура!!! Весь день под впечатлением!!! Просто .... даже слово не могу подобрать, как здорово!!! Только вот теперь не знаю, что дальше делать, как жить ![]() ![]() ![]() lesya-lin еще раз спасибо за полученное удовольствие от прочтения книги. Слог волшебный, оформление просто супер !!! ![]() И желаю терпения, сил, вдохновения при переводе следующей книги |
|||
Сделать подарок |
|
Цирцея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LuSt писал(а):
плюс ещё вообще неизвестно, сколько книг в серии будет, а вдруг тридцать или пятьдесят, как в Еве Даллас? Мне кажется нет. Может быть на 10 она как раз и остановится. Можно было бы у нее спросить, но боюсь она пока сама не знает... Леся, Таня, спасибо вам за Замечательный перевод книги! Вы такие молодцы! Одна из интереснейших в серии. Прочтение последней главы навело на воспоминания и те же ощущения, когда читала в первый раз. Вы очень потрудились над книгой, спасибо вам большое!! Знаете еще год назад, когда я только начала читать их на английском, я и подумать не могла, что дождусь их на русском и вот как оказалось, мечты сбываются. Спасибо Вам еще раз большое, за перевод любимой серии. И хотя появилось у меня уже много любимых серий, Сен Сир остается таким родным и теплым. Да может отношение уже не совсем то, как поначалу, но эти книги всегда буду в числе самых любимых. Кстати, еще хочу сказать спасибо от всей своей семьи, ну женской ее половины)), потому что я их распечатываю и читаем мы все вместе) |
|||
Сделать подарок |
|
drgp | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Не хватило терпения) Начала читать следующую книгу на англ., сразу обратила внимание несомненное качество текста, богатство (и тяжесть) слога. С трудом пробираюсь сквозь текст, домучиваю главу пятую, и хотя полностью понимаю сюжет и происходящие события, не всегда понимаю исторические экскурсы, описания местности, и, к сожалению, не могу получать полное удовольствие от прочитанного. Буду очень ждать перевода, чтобы в полной мере насладится рассказом. Благодарность и уважение к вашему нелегкому труду! |
|||
|
ALPINA HAMANN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() drgp писал(а):
к сожалению, не могу получать полное удовольствие от прочитанного. Буду очень ждать перевода, чтобы в полной мере насладится рассказом. Благодарность и уважение к вашему нелегкому труду! да-да-да, аналогично ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
foliant | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Пусть моё спасибо будет сто первым в теме, но я обязана его сказать. Большое спасибо всем, кто работал над переводом и оформлением этой книги. Исторические ссылки, иллюстрации, комментарии модераторов сделали чтение незабываемым. |
|||
|
Маргошечка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки! Спасибо большое Вам за перевод! Обожаю эту серию и очень рада. что благодаря Вам не стоим на месте!!!!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
|
lesya-lin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() ![]() Благодаря Тане (и снова спасибо, дорогая ![]() foliant писал(а):
Пусть моё спасибо будет сто первым в теме Конечно, пусть будет! ![]() Цирцея писал(а):
Знаете еще год назад, когда я только начала читать их на английском, я и подумать не могла, что дождусь их на русском Я тоже ![]() drgp писал(а):
Не хватило терпения) Начала читать следующую книгу на англ. Как преподаватель английского (по крайней мере, по диплому) могу только приветствовать такой энтузиазм. Значит, можно поставить себе плюсик в графе "пропагандирование изучения предмета" ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
гелена | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, поздравляю с окончанием перевода!!!!!
![]() ![]() ![]() Спасибо вам огромное, что переводите серию, и даёте нам возможность насладиться замечательными книгами! Сейчас скачала файлик. Ещё раз спасибо за то, что не пришлось долго ждать ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
ALPINA HAMANN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леся, Таня, вечное и бесконечное вам спасибо ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Маргошечка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки! Поздравляю Вас с наступающим Новым годом!!!
Желаю Вам под Новый год Веселья звонкого, как лед, Улыбок светлых- как янтарь, Здоровья- как мороз в январь! ![]() |
|||
|
Catherine-V | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо большое за перевод))) Даже не знаю чтобы я делала без ваших переводов)) С наступающим Новым Годом!!! ![]() |
|||
|
ALPINA HAMANN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Всем Спасибо за общение, обсуждение и обмен переживаниями)))))) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LGA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Mint | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Леся, Таня, спасибо вам огромное за великолепный перевод! Только дочитала, невозможно было оторваться. Хоть и была я в числе тех, кому Геро не особо, но в этой книге мне она понравилась. Себастьян был как всегда на высоте.
Девушки, всех с Новым годом! ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Моррар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[15394] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |