Lark:
08.07.13 21:00
» Глава 7. Часть 1
Глава 7. Часть 1
Великая штуковина
Путь до Паралона оказался лишен каких-либо событий – и это было даже чересчур, на вкус Берта. Он мерил шагами палубу, вглядывался куда-то и взволнованно прищелкивал языком.
-Прямо затишье перед бурей, - пожаловался он Джону.
-Погода чудесная, - возразил Джон, разглядывая почти безоблачное небо.
-Да причем тут погода? - отмахнулся Берт. – Мы уже почти в Паралоне, а до сих пор не встретили ни одного корабля.
-И то правда, - вмешался Чарльз. – Здесь всегда полно торговых кораблей, груженых яблоками – ну или, по крайней мере, рыбацких шхун.
-Да, и при этом хоть бы шлюпка какая на глаза попалась, - заметил Берт. – Ох не к добру это.
***
В какой-то степени опасения Берта подтвердились, как только они приблизились к королевству. Вся гавань Паралона была затянута дымом и, судя по легкому мареву вдали, пожары отгорели и во многих местах на острове.
-Знаете что, - сказал Чарльз, - мне бы очень хотелось побывать в Паралоне, когда никто не устраивает тут поджогов. Ну хоть разок.
Зрелище, открывшееся глазам путников, говорило само за себя: во всей гавани и в доках не было ни одного корабля. Не считая тех, что как раз и служили источником дыма. Кто-то поджег их. Друзьям удалось разглядеть рабочих и моряков, тщетно пытающихся потушить корабли, которые было уже не спасти.
-Какого черта? – воскликнул Берт. – Меня всего день не было. Что могло случиться за сутки?
-Много чего, - мрачно буркнул Джон, - если тот день, о котором рассказала Моргана, имел место быть семьсот лет назад.
Берт направил летучий корабль сквозь дым прямо в город, что раскинулся вокруг огромной скалы, на вершине которой возвышался Чертог Серебряного Престола.
Странник отыскал ровную булыжную площадку, где почти не было людей, и посадил «Индиговый дракон». Корпус тяжело опустился на мостовую, пропеллеры медленно замирали.
-Дворец дальше по улице, - сказал Берт, - но я хотел остановиться и прихватить лишнюю копию «Географики», ну и поздороваться с одним старым другом.
На другом конце площади, среди лавок, торгующих порывами Северного ветра (пятьдесят сантимов за пакет), безоаровыми камнями
[16] и заколдованными скрипками, притулился магазинчик, предлагающий всего один товар: «Воображаемую Географику». Внутри и снаружи магазина высились лишь штабеля книг и больше ничего.
Маленькое существо бросилось в торговый зал при первых звуках дверного колокольчика.
-Ой, чтоб мне пропасть, - произнес хозяин лавки, - неужто это студни, мои други, вернулись наконец-таки?
-Туммлер! – вскричал Чарльз и бросился обнимать барсука. – Туммлер, до чего ж я рад тебя видеть!
-И я весь переисполнен радостью, студень Чарльз, - ответил Туммлер, утирая лапой подступившие к глазам слезы. – И студень Джек, и студень Джон здесь тожечки! Вот так событиё.
Джек и Джон тепло приветствовали своего мохнатого друга, а Чарльз тем временем прошелся по магазину.
-Ну, Туммлер, у тебя здесь солидное предприятие, - заметил он.
Он протянул Джону и Джеку по копии огромной книги, и все трое не смогли сдержать удивленных и одобрительных возгласов.
Каждая копия была примерно размером с «Географику», обложка обтянута хорошо выделанной кожей, но помимо всего прочего имелась иллюстрированная суперобложка, а все аннотации были написаны на английском.
-То ж язык Оксфордовских студней, да, - гордо пояснил Туммлер.
-Туммлер, я потрясен, - честно признался Чарльз.
-Нет слов, - согласился Джон, перелистывая страницы. – Здесь все основные карты – и к тому же с гораздо лучшими примечаниями, чем я помню.
-И посмотрите-ка, - воскликнул Джек. – Вступление написано королем.
-Да, это он мне одолжил услугу, - кивнул барсук. – С рекламацией помог.
-Как тебе это удалось, Тум? – спросил Джон. – У тебя здесь есть даже Термин.
Барсук пожал плечами.
-У нас, барсуков, память-то хорошая, - пояснил он. – Как вернулся в Паралон, записал все, что помню, а Берт подмог с картами.
-Ну, ты меня удивил, - повторил Чарльз и снова похлопал Туммлера по спине.
-Пасиба, - просиял тот. – Стараюсь, как могу.
-Он слишком скромен - он продал уже четыре тиража краткого содержания «Воображаемой Географики», - сказал Берт.
-Пять, - поправил Туммлер. - Мы только что отгрузили партию в библиотеки Прайдейна. То исть, я надеюсь, что их довезли во всей этой ку-тюрьме.
-Что сталось с кораблями, Туммлер? – спросил Берт.
-Никто не знает. Но люди думают, что это проклятие, которое пошло с исчезновением кораблей-драконов.
-А что же проклято? – не понял Джек.
-Все остальные корабли на Архипелаге. Они все проклятые. Всего за одну ноченьку они или потонули, или были сожжены. И еще все новые корабли утонули сразу же, как только их пустили на воду. Прямо развалились на части. И вот…
-Все на Архипелаге стало разобщено, - мрачно подвел итог Джон. – Единство, достигнутое при помощи «Воображаемой Географики» и правления Верховного Короля…
-…превратилось в полнейший бардак, - заключил Берт. – Ну, у нас, по крайней мере, есть копии «Географики» Туммлера. Сейчас их можно найти в любом уголке Архипелага.
-То есть, все знают, где всё находится, но никто не может никуда добраться, - сказал Джек.
-Агась, в этом-то и сложенность, - кивнул Теммлер. – Король и Королева использовали Великих Журавлей с Библа для передачи посланий, но только на ближайшие острова. Остальные…
-Полностью недоступны, - закончил Чарльз.
-Надо ехать во дворец, - решил Берт. – Мы должны поговорить с Артусом.
Он повернулся к Туммлеру.
-Нам очень нужна «Географика», мастер Туммлер. Мы, э-э-м, не захватили свою. Нельзя ли приобрести у тебя одну?
-Приобрести? То есть, купить?
Мою книжку? – Глаза Туммлера наполнились ужасом. – Нет, канеш! Для оксфордовских студней все бесплатно!
С этими словами барсук выдернул две чистых новеньких копии из ближайшей стопки и передал Чарльзу и Джеку, после чего поспешил в маленький кабинет в глубине магазина и минуту спустя вернулся с еще одной книгой для Джона, которая слегка отличалась от тех двух.
С необычайной серьезностью Туммлер преподнес книгу Джону.
-Для господина Хранителя, - торжественно провозгласил он. – Это моя собственная первая книга, копиркованная с вашей. Мне б хотелось, чтоб она была у вас, студень Джон.
-Туммлер, я не могу ее принять, - запротестовал Джон, вскинув руки. – Ты ведь сам ее написал.
-Ну так потому ж я и хочу, чтоб вы ее взяли, - напирал Туммлер. – Она не такая чистая, как печатная, но у нее есть
характер.
В конце концов Джон принял подарок столь церемонно, насколько это было возможно.
-Спасибо, Туммлер. Уверен, она отлично нам подойдет.
-Слушай, Туммлер, ты не подпишешь мне мою по старой дружбе? – поинтересовался Чарльз.
-Подписать? То есть, вроде как
автограф? Ох, господины студни, - чуть не плача проговорил Туммлер. – Старый Туммлер еще ни разу в жизни не был такой гордый.
Маленький барсук вытащил перо из кармана и аккуратно надписал все три копии.
-И последняя услуга, если позволишь? – начал Берт.
-А то ж, - просиял Туммлер. – Как увидал, что вы сажаете «Индиговый дракон», так сразу ж раскочегарил «Любопытную разновидность». Подумал, вдруг вас надо подкинуть до архива.
Чарльз в который раз похлопал его по спине и ухмыльнулся:
-Наш старый добрый Туммлер.
***
-Разве мы не поедем во дворец? – удивился Чарльз, когда Туммлер направил исходящую паром машину в одну из широких улиц, что вели в северную часть острова. – Нам не надо посоветоваться с Артусом, ой, то есть, с Верховным Королем?
-Я вас туда и везу, студень Чарльз, - ответил барсук, не отрывая глаз от дороги. – Прям к нему.
Пока они ехали, Берт объяснил, насколько серьезно изменилось положение дел на Архипелаге, в особенности Великий Чертог Паралона, где восседали на Серебряном Престоле Верховные Король и Королева. Со стороны все, казалось, не претерпело изменений с того момента, как друзья были здесь в последний раз. Это по-прежнему было могучее и величественное здание, и многочисленные министры и чиновники вращались вокруг оси, которую представлял собой Король Артус. Но Великий Чертог не был больше настоящим средоточием власти.
Вместо того, чтобы принять и наслаждаться властью, богатством и могуществом, как поступил бы практически любой, кто внезапно оказался наследником престола, Артус избегал церемоний и управлял делами государства в развалинах Старого Города, возведенного его предком Артигелом, сыном Артура.
Поговаривали, Артусу нравилось править страной, развалясь на животе позади импровизированного трона в просторном зале, где обвалилась половина крыши. На полу он изучал карты, пергаменты и стопки самых разнообразных отчетов, которые потоком шли от чиновников из Чертога.
-Он не показывался в Паралоне целый год, перед тем, как окончательно перебрался сюда. Похоже, у него страсть к старым архивом, и, смею сказать, они сделали его лучшим правителем.
-Кто бы мог подумать: мальчишка на побегушках оказался ученым. Покачал головой Джек.
***
Туммлер вел «Любопытную Разновидность» по дну ущелья, где недавно замостили дорогу. Машина миновала огромные ворота, ведущие в сокровищницу Самаранта, и проехала мимо.
-Нам не надо поговорить с Самарантом? – спросил Джон. – В конце концов, разве он не старейшее создание на Архипелаге?
-Мы думали об этом, - признался Берт, - но Самарант улетел с остальными драконами искать пропавшие корабли. И да, он стар, и его знания обширны, но не глубоки. В отличие от семьи короля и Хранителей, он не особенно-то задумывался о судьбе человечества.
-Ну, вы-то еще племя младое, - бросил Туммлер через плечо. – Пусть времечко пройдет, может, вы таки и станете интересным народом.
-Не могу поверить, что Эвин согласилась сюда переехать, - заметил Джек, глядя на крутые каменные стены по обеим сторонам дороги. – Я даже не знаю, сколько ее надо было убеждать уехать так далеко от моря.
Туммлер уже открыл было пасть для ответа, но Берт слегка вскинул бровь и едва заметно качнул головой, и Туммлер промолчал. Проглотив комок в горле, барсук поддал газу, и вскоре путники прибыли на место.
-Ну, господины студни, - объявил он с такой гордостью, будто занимался всеми постройками исключительно единолично. – Вот мы и на месте. Перед вами Великая Штуковина.
___________________________________
[16]
Безоаров камень - камень из плотно свалянных волос или волокон растений в желудке или кишечнике жвачных животных, лошадей, кошек, реже свиней и собак, иногда человека. Безоар — серого или чёрного цвета камень, в древней медицине занимал уникальное место, считалось что он приносит пользу при многих заболеваниях.
Самым действенным, а потому и самым дорогим считался безоар из Восточной Индии. Существует легенда, что бояре Милославские, опасаясь за жизнь юного царя Федора Алексеевича, заказали ему серебряную чашку с безоаром, хотя для царевича безоар оказался бессильным.
Серапион писал, что тёртый камень безоара весом равный 12 ячменным зёрнам, подогретый в вине, может исцелить от любого заболевания.
Упоминается и
Гарри Поттере, если кто помнит, как профессор Снегг вала Гарри на первом уроке зельеварения
...