Kalle:
21.06.09 13:43
Синчул писал(а):TiaP писал(а):Сашунь, так осенью ждём ещё один роман Клейпас...
А какой?
Про семью Хатуэй?
Повторюсь. В октябре выходит третья книга о семействе Хатауэй "Tempt Me at Twilight". Про Поппи и Гарри Ратледжа.
...
Veresk:
21.06.09 13:57
Господи, прости меня, но как же имя Поппи раздражает...
...
Синчул:
21.06.09 14:14
Veresk писал(а):Господи, прости меня, но как же имя Поппи раздражает...
Необычное, конечно, имя. И навевает определенные ... ассоциации
Но авторы исторических романов, как я заметила, любят странные имена. Наверное, считается, что чем старомоднее (читай страннее
) имя, тем сильнее погружение в эпоху.
...
Kalle:
21.06.09 17:21
Veresk писал(а):Господи, прости меня, но как же имя Поппи раздражает...
А вот меня больше раздражает имя Гарри, чем Поппи. Гарри Поттер, блин))))
Согласна, Син. Как напридумывают имен, чем гаже, тем историчнее
...
liran:
25.06.09 22:56
Мне очень понравились первые две книги из этой серии, поэтому очень обрадовалась когда нашала перевод этого произведения. Спасибо
...
Тишина:
26.06.09 13:52
Kalle, огромное спасибо вам за перевод, простые слова, но, сколько в них эмоций и чувств, настолько трогает все внутри. У вас просто дар и мы вам все очень благодарны.
...
natorba:
22.07.09 12:17
Kalle, огромное спасибо за ваш огромный труд и доставленную радость-почитать книгу любимого автора! Как восхитительно вы передаёте чувства героев!
...
liran:
22.07.09 20:53
Kalle писал(а):Синчул писал(а):TiaP писал(а):Сашунь, так осенью ждём ещё один роман Клейпас...
А какой?
Про семью Хатуэй?
Повторюсь. В октябре выходит третья книга о семействе Хатауэй "Tempt Me at Twilight". Про Поппи и Гарри Ратледжа.
Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод
...
Kalle:
22.07.09 21:39
liran писал(а):Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод
liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))
...
Veresk:
22.07.09 21:46
Kalle писал(а):liran писал(а):Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод
liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))
Не, ну вы прям молодцы-удальцы))) Вот еще бы переводить без текста начали, брильянтами бы в платине были, ну а пока золотом довольствуйтесь)))
...
liran:
22.07.09 21:54
Kalle писал(а):liran писал(а):Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод
liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))
Ну, барышни достойны поклонения
. Спасибо им за энтузиазм.
...
Kalle:
22.07.09 21:55
Veresk писал(а):liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))
Не, ну вы прям молодцы-удальцы))) Вот еще бы переводить без текста начали, брильянтами бы в платине были, ну а пока золотом довольствуйтесь)))
Вереск, гипотетически все возможно. Я же расписываю свою зарплату, не получив ее)))
Зато можно не волноваться, что перевод будет... не ахти...
...
liran:
22.07.09 21:59
Kalle писал(а):Veresk писал(а):liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))
Не, ну вы прям молодцы-удальцы))) Вот еще бы переводить без текста начали, брильянтами бы в платине были, ну а пока золотом довольствуйтесь)))
Вереск, гипотетически все возможно. Я же расписываю свою зарплату, не получив ее)))
Зато можно не волноваться, что перевод будет... не ахти...[/quote]
По поводу зарплаты, это очень точно подмечено.
А что касается перевода, так я думаю если за перевод беруться барышни этого форума, он будет на уровне (последнее - в порядке мелкого подхалимажа)
...
Бася:
25.07.09 07:50
liran писал(а):Мне очень понравились первые две книги из этой серии, поэтому очень обрадовалась когда нашала перевод этого произведения. Спасибо
Не подскажите, а как называются эти первые две книги и есть ли они в бумажном варианте?
...
VikaNika:
25.07.09 10:02
Бася писал(а): Не подскажите, а как называются эти первые две книги и есть ли они в бумажном варианте?
1. Моя до полуночи - издательский перевод - есть в бумажном варианте
2. Соблазни меня на рассвете - наш перевод - ищите здесь темку
...