Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас. I will



Kalle: > 21.06.09 13:43


Синчул писал(а):
TiaP писал(а):
Сашунь, так осенью ждём ещё один роман Клейпас...
А какой? no Про семью Хатуэй?

Повторюсь. В октябре выходит третья книга о семействе Хатауэй "Tempt Me at Twilight". Про Поппи и Гарри Ратледжа.

...

Veresk: > 21.06.09 13:57


Господи, прости меня, но как же имя Поппи раздражает...

...

Синчул: > 21.06.09 14:14


Veresk писал(а):
Господи, прости меня, но как же имя Поппи раздражает...
Необычное, конечно, имя. И навевает определенные ... ассоциации Но авторы исторических романов, как я заметила, любят странные имена. Наверное, считается, что чем старомоднее (читай страннее Laughing ) имя, тем сильнее погружение в эпоху.

...

Kalle: > 21.06.09 17:21


Veresk писал(а):
Господи, прости меня, но как же имя Поппи раздражает...

А вот меня больше раздражает имя Гарри, чем Поппи. Гарри Поттер, блин))))
Согласна, Син. Как напридумывают имен, чем гаже, тем историчнее Wink

...

liran: > 25.06.09 22:56


Мне очень понравились первые две книги из этой серии, поэтому очень обрадовалась когда нашала перевод этого произведения. Спасибо Smile

...

Тишина: > 26.06.09 13:52


Kalle, огромное спасибо вам за перевод, простые слова, но, сколько в них эмоций и чувств, настолько трогает все внутри. У вас просто дар и мы вам все очень благодарны.

...

natorba: > 22.07.09 12:17


Kalle, огромное спасибо за ваш огромный труд и доставленную радость-почитать книгу любимого автора! Как восхитительно вы передаёте чувства героев!

...

liran: > 22.07.09 20:53


Kalle писал(а):
Синчул писал(а):
TiaP писал(а):
Сашунь, так осенью ждём ещё один роман Клейпас...
А какой? no Про семью Хатуэй?

Повторюсь. В октябре выходит третья книга о семействе Хатауэй "Tempt Me at Twilight". Про Поппи и Гарри Ратледжа.


Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод Very Happy

...

Kalle: > 22.07.09 21:39


liran писал(а):
Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод Very Happy

liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))

...

Veresk: > 22.07.09 21:46


Kalle писал(а):
liran писал(а):
Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод Very Happy

liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))

Не, ну вы прям молодцы-удальцы))) Вот еще бы переводить без текста начали, брильянтами бы в платине были, ну а пока золотом довольствуйтесь)))

...

liran: > 22.07.09 21:54


Kalle писал(а):
liran писал(а):
Мне так нравятся книги Клейпас. Я очень надеюсь что барышни возьмутся за перевод Very Happy

liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))


Ну, барышни достойны поклонения . Спасибо им за энтузиазм.

...

Kalle: > 22.07.09 21:55


Veresk писал(а):
liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))
Не, ну вы прям молодцы-удальцы))) Вот еще бы переводить без текста начали, брильянтами бы в платине были, ну а пока золотом довольствуйтесь)))

Вереск, гипотетически все возможно. Я же расписываю свою зарплату, не получив ее)))
Зато можно не волноваться, что перевод будет... не ахти...

...

liran: > 22.07.09 21:59


Kalle писал(а):
Veresk писал(а):
liran, конечно, возьмутся. По-моему, там даже главы почти все распределены)))

Не, ну вы прям молодцы-удальцы))) Вот еще бы переводить без текста начали, брильянтами бы в платине были, ну а пока золотом довольствуйтесь)))

Вереск, гипотетически все возможно. Я же расписываю свою зарплату, не получив ее)))
Зато можно не волноваться, что перевод будет... не ахти...[/quote]

По поводу зарплаты, это очень точно подмечено. Tongue
А что касается перевода, так я думаю если за перевод беруться барышни этого форума, он будет на уровне (последнее - в порядке мелкого подхалимажа) Poceluy

...

Бася: > 25.07.09 07:50


liran писал(а):
Мне очень понравились первые две книги из этой серии, поэтому очень обрадовалась когда нашала перевод этого произведения. Спасибо Smile

Не подскажите, а как называются эти первые две книги и есть ли они в бумажном варианте?

...

VikaNika: > 25.07.09 10:02


Бася писал(а):
Не подскажите, а как называются эти первые две книги и есть ли они в бумажном варианте?


1. Моя до полуночи - издательский перевод - есть в бумажном варианте
2. Соблазни меня на рассвете - наш перевод - ищите здесь темку

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение