nika-odessa:
03.09.09 00:13
замечательная рождественская сказка, действительно уже осень и скоро новый год
я просто не ожидала что вы будете переводить и короткий роман и новый роман патни о потерянном лорде
огромное спасибо !!!!!!!!!!!!!
...
Polin:
03.09.09 03:48
vetter писал(а):
По-моему это полноценный роман, да еще и современный, да к тому же у меня нет его текста
. Пока хочется попереводить небольшие произведения (лучше исторические
- их чаще всего забывают издатели. Кстати, в Круге друзей такой тоже есть, вроде как)
Девочки огромное спасибо за прекрасный перевод. Я с таким нетерпением ждала его окончания, так как для меня вся регентская любовная литература началась уже годы тому назад с романа Патни "Повеса".
А теперь я могу прочесть его продолжение.
И отдельное спасибо за прекрасные примечания. Как будто сама побывала в Италии.
А что касается переводов.
В серию "Круг друзей" входит короткая новелла "Holiday Fling", входящая в сборник "Christmas Revels".
А если говорить об исторических новеллах, то в этом же сборнике их еще две "The Christmas Cuckoo" и "The Christmas Tart".
Я думаю, что у наших издателей руки до них не дойдут
...
барышнякрестьянка:
03.09.09 04:27
Поздравляю с окончанием перевода! Огромное спасибо!
...
Gala:
03.09.09 07:18
Большое спасибо за прекрасный перевод!!!
...
vetter:
03.09.09 09:42
nika-odessa писал(а):замечательная рождественская сказка, действительно уже осень и скоро новый год
я просто не ожидала что вы будете переводить и короткий роман и новый роман патни о потерянном лорде
огромное спасибо !!!!!!!!!!!!!
Просто я люблю Патни как одну из первых писательниц, которые пристрастили меня к этого рода литературе)
...
vetter:
03.09.09 09:44
Polin писал(а):
А что касается переводов.
В серию "Круг друзей" входит короткая новелла "Holiday Fling", входящая в сборник "Christmas Revels".
А если говорить об исторических новеллах, то в этом же сборнике их еще две "The Christmas Cuckoo" и "The Christmas Tart".
Я думаю, что у наших издателей руки до них не дойдут
Вот эти тексты как раз имеются, так что есть надежда, что захочется перевести)
...
Karmenn:
03.09.09 13:23
Поздравляю с окончанием перевода!
Прекрасные комментарии и оформление замечательно дополняют эту нежную повесть.
Спасибо!
...
barsa:
03.09.09 14:52
Жанна, Nara, у вас сложился отличный тандем! И эта небольшая вещь получилась потрясающе: нежные, трогательные отношения ГГ-ев и их деликатность по отношению друг к другу, их жизненный опыт с оттенками грусти, и все это на фоне выразительных описаний итальянских пейзажей, колоритных аборигенов Аппенин, руин археологических древностей, солнечных и ярких дней, приправленных вкусами местной кухни!
Только в последней главе Грейси немножечко ударилась в пафос
(Несчастная Хлоя, неспособная принять ни любовь, ни привязанность... И несчастный Рэндольф, готовый дать так много и не имевший никого), но это ничего не испортило, даже мило!
Девочки, спасибо вам за качество проделанной работы! И, Жанна, не могу не упомянуть про ссылки - твоя работа придает произведению не только визуальность, но и законченность. Отдельный респект тебе, спасибо! ...
Emerin:
03.09.09 23:16
Девочки, вам наверное уже надоело читать подобное, но СПАСИБО, СПАСИБО и еще раз СПАСИБО
Обожаю Патни... и буду надеятся прочитать еще что-то новенькое
...
vetter:
04.09.09 10:32
Девочки, спасибо (надеюсь, от на обеих - меня и Наташи
! очень приятно читать ваши отзывы)
...
Nara:
04.09.09 10:53
vetter писал(а):Девочки, спасибо (надеюсь, от на обеих - меня и Наташи
! очень приятно читать ваши отзывы)
Присоединяюсь: спасибо всем огромное за поддержку и отзывы
...
Джослин:
06.09.09 22:42
vetter, Nara! Вы большие молодцы! Какой чудесный роман перевели и просто блестяще справились с работой. Продолжайте, пожалуйста, в том же духе.
vetter, а дополнения к тексту выше всяких похвал. Спасибо!!!
...
Лиса:
09.09.09 13:18
Присоединяюсь к восторженным отзывам. Отличный перевод, дополнительная информация выше всяких похвал. А какой чудесный готовый файл с романом получился. Читайте и наслаждайтесь
Vetter, Nara благодарю за отлично проделанную работу.
...