elinor:
30.05.10 19:26
спасибо за перевод
...
filchik:
30.05.10 20:49
Терпела, терпела
, и не выдержала, начала читать! Хотела дождаться полного перевода, но любопытство оказалось сильнее, особенно когда почитала сообщения читательниц в этой теме
Лидия и Вир достойные соперники, сразу видно, что искры между ними будут лететь с еще большей силой!
Спасибо Леди-переводчицы
, Чейз в Вашем переводе просто класс!
...
Karmenn:
30.05.10 20:56
Я сама на них любуюсь, на Вира и Лидию.
Цитата:- Оно разговаривает, - уведомила она зевак. – Полагаю, оно будет жить.
Как она его? Это герцога-то? Никакого почтения у барышни.
...
Астрочка:
31.05.10 07:15
Karmenn писал(а):Цитата:
- Оно разговаривает, - уведомила она зевак. – Полагаю, оно будет жить.
Как она его? Это герцога-то? Никакого почтения у барышни.
Я в голос смеялась над этой фразой.
...
codeburger:
31.05.10 07:27
Астрочка писал(а):codeburger писал(а):А "Дочь Льва" и "Пленники ночи" из этой же серии?
Ага-м
Супер. Значит, негодяи будут колоритные и негодяистые без страха и совести.
...
Никандра:
31.05.10 13:18
Новый роман Чейз!!!!
Karmenn удачи в процессе.
...
Леди-М:
01.06.10 08:02
Спасибки!
...
Астрочка:
08.06.10 12:30
Karmenn, ты ведь знаешь, что я к тебе очень хорошо отношусь, ну просто очень-очень
И ещё, должна сказать, что я не отношусь к породе стонущих от нетерпения: "Ну когда же, когда же?"
И я знаю, что ты специально главу ни в коем случае не задержишь
Уже всё так прозрачно, да?
Но... это Чейз, и я изменяю своим принципам
...
Karmenn:
08.06.10 12:36
Главы очень большие.
Перевод движется, хотя медленнее, чем остальные мои переводы. Причина еще и в языке Чейз. Этот язык, из-за которого перевод на настоящий момент является моим любимым, хочется передать поближе к в литературном плане. Отсюда и сил, и времени больше уходит.
...
Астрочка:
08.06.10 13:46
Karmenn, спасибо, что не отправила на поле бабочек ловить
Я не подлизываюсь, но... перевод, и вправду, просто суперский(за что тебе огромное мерси), Чейз гений.
Я смакую выложенный перевод по 3 разу
...
NatashaSoik:
08.06.10 22:12
СПАСИБО!!!
...
Virgin:
08.06.10 22:17
Karmenn писал(а):Главы очень большие.
Перевод движется, хотя медленнее, чем остальные мои переводы. Причина еще и в языке Чейз. Этот язык, из-за которого перевод на настоящий момент является моим любимым, хочется передать поближе к в литературном плане. Отсюда и сил, и времени больше уходит.
Я заметила, что
Чейз фразы наворачивает ого-го.
Остается только сказать: "Браво переводчикам!"
...
atargat:
11.06.10 16:06
Хочется выразить свое восхищение переводчиком) Это же титанический труд. Открыла роман Чейз в оригинале. Непростой у нее язык, да и объемы соответствующие. Поэтому огромное спасибо за Ваш перевод!
...
Астрочка:
11.06.10 18:11
atargat писал(а):Хочется выразить свое восхищение переводчиком) Это же титанический труд. Открыла роман Чейз в оригинале. Непростой у нее язык, да и объемы соответствующие. Поэтому огромное спасибо за Ваш перевод!
Хоть самой на курсы англ.яз. записывайся.
Сейчас сижу и завидую белой завистью всем людям, которые не поленились выучить английский.
Если бы и я была такой же... сейчас смаковала бы роман в оригинале.
P.S. И помогала бы переводить книги
...