Nisha:
26.10.10 16:11
Bambina писал(а):Nisha, добро! Пожаловать
Спасибо большое
Bambina писал(а):Мимопроходящая писал(а):
- в воскресенье ничего не купишь, магазины работают максимум до восьми - эх, привычка к круглосуточным доступным продуктовым точкам никак не хочет изживать себя, я всё ещё по ним страдаю :(
И опять ага)) Это больше всего почему то бесит. Наверное потому, что с нашей семейной привычкой все делать в последний момент (и продукты закупать тоже) мы все время только в воскресенье понимаем, что у нас нет молока или хлеба или яиц... короче жизненно необходимых продуктов.
У нас с этим проблем нет, у нас магазины работают и в воскресение. Обычно они закрываются пораньше, чем в остальные дни, но все же до обеда у тебя есть шанс купить, что тебе надо.
Bambina писал(а):Мимопроходящая писал(а):
- школу пропускать без справки от врача нельзя, тоже никак не могу привыкнуть, у нас три дня без справки - запросто:
Сестра учится в школе. А в начале года то болела, то просто ленилась идти в школу и ей разрешали... теперь имеем проблемки)))
В школе, где мои детки учатся, очень строго. Если дети будут пропускать дни без удовлетворительной причины, то могут с вас взять штраф, ну а если вы и после этого не исправитесь, то могут подать в суд и за решетку посадить
Bambina писал(а):И мама как то рассказывала: Идет по улице и разговаривает сама с собой. При чем умную такую беседу ведет. Сама вопросы задает, сама на них отвечает... Только через какое то время она поняла, что мало того, что говорит вслух так еще и по итальянски.
Тоже бывало такое, на работе усердно работаю, меня какой нибудь коллега спросит о чем то, я им чешу ответ на русском.
Маккена писал(а):Nisha , ты где в Англии?
Я живу недалеко от Sheffield
...
Sig ra Elena:
26.10.10 22:51
Добрый вечер! Ну, девицы, вы меня позабавили, ну умилили, ну просто вспомнила молодость и все это " а у нас, а у них". После долгих лет жизни "за бугром" делюсь выстраданным на собственной шкуре:
1) В гостях хорошо, а дома лучше. Вопрос: где дом? Ответ: мы, к сожалению, всегда будем сидеть на двух стульях.
2) Смиритесь: вы никогда не станете "своей". Общаться - да, вместе ходить в ресторан - да, но вы смотрели разные мультики в детстве, и фразу:"Штроили мы, штроили..." не закончит за вас никто. Разделение очень четкое: знакомых - море, друзья - в Москве (Питере, Омске, Киеве - выбор за вами).
3) НО! С волками жить, как говорится... Изучайте не столько саму культуру( этого большинству русских не занимать), сколько ее проявление на бытовом уровне. Ваша "оригинальность" может остаться таковой, не перейдя в разряд странности или ненормальности ( что отталкивает), если она, оригинальность, четко дозируется и контролируется.
4) Гордитесь тем, что вы русские. Любая национальность презирает тех, кто презирает сам себя. Не плачьтесь, не рассказывайте о том, как в России ( на Украине и проч.) плохо, а здесь - ну все просто супер. Неправда ни первое, ни второе. Расскажите о том, как хорошо в Италии, моему мужу, когда приходит срок платить почти 50% налогов на доходы.
5) Этот пункт в меньшей степени касается "русских" немцев в Германии. Блестящее знание языка страны проживания - обязательно, в противном случае вы никогда не вольетесь в местное течение жизни. НО! Не забывайте свой язык: УРА спутниковому телевидению и библиотекам он-лайн. И, пожалуйста, растите детей двуязычными ( особенно те, у кого папа иностранец), культивируйте тот факт, что ребенок наполовину русский, говорите с ним по-русски. Не выношу, когда в Домодедово мамочки подчеркнуто говорят с детьми на итальянском( почти всегда - на отвратительном). Это легче ( кто знает проблему - меня поймет). Но это - не выход.
6) В отношении к вам
всегда будет учитываться положение вашей семьи ( свекр, муж и т.д.) В Италии это даже не вопрос денег ( мясник всегда зарабатывает больше профессора), а именно соц. положения семьи. Вышли замуж за сантехника - не ропщите, что он в театры не ходит.
И последнее... Bambina, cara, come mai ti insultano cosi apertamente? О-о-очень странно. Чтобы милой, спокойной девушке заслужить в Италии "нецензурщину" - надо очень постараться. В чем проблема? В окружении или в тебе?
Пообщаемся, девочки. И не о красотах - их везде хватает, а о том, что там хорошо, где нас нет.
...
Мимопроходящая:
27.10.10 15:33
Nisha, у нас тоже есть супермаркеты, которые в воскресенье до 12 работают, но в соседней деревне, один магазин на сто окрестных городишек
И на том спасибо (хотя вставать в воскресенье раньше двенадцати это кощунство ;)
)
Sig ra Elena писал(а):Добрый вечер! Ну, девицы, вы меня позабавили, ну умилили, ну просто вспомнила молодость и все это " а у нас, а у них". После долгих лет жизни "за бугром" делюсь выстраданным на собственной шкуре:
1) В гостях хорошо, а дома лучше. Вопрос: где дом? Ответ: мы, к сожалению, всегда будем сидеть на двух стульях.
Всё зависит от обстоятельств. У меня здесь две приятельницы и они попали во Францию в возрасте 17-19 лет, и для них дом именно Франция, потому что свою молодость, то что потом вспоминается больше всего, они пережили уже здесь.
Sig ra Elena писал(а):2) Смиритесь: вы никогда не станете "своей". Общаться - да, вместе ходить в ресторан - да, но вы смотрели разные мультики в детстве, и фразу:"Штроили мы, штроили..." не закончит за вас никто. Разделение очень четкое: знакомых - море, друзья - в Москве (Питере, Омске, Киеве - выбор за вами).
Опять же, всё от человека зависит. "Своей" сложно стать, это да, но если нужно по работе или по быту - станете. Та же русская традиция - маленькие постоянные знаки внимания по праздникам, и через пять лет вы уже "своя". Но если по работе и по жизни обзаводиться связями не нужно, то и заморачиваться не стоит.
Sig ra Elena писал(а):3) НО! С волками жить, как говорится... Изучайте не столько саму культуру( этого большинству русских не занимать), сколько ее проявление на бытовом уровне. Ваша "оригинальность" может остаться таковой, не перейдя в разряд странности или ненормальности ( что отталкивает), если она, оригинальность, четко дозируется и контролируется.
Здесь согласна на все сто.
Sig ra Elena писал(а):4) Гордитесь тем, что вы русские. Любая национальность презирает тех, кто презирает сам себя. Не плачьтесь, не рассказывайте о том, как в России ( на Украине и проч.) плохо, а здесь - ну все просто супер. Неправда ни первое, ни второе. Расскажите о том, как хорошо в Италии, моему мужу, когда приходит срок платить почти 50% налогов на доходы.
В любой стране и у любой национальности есть свои достоинства и недостатки, гребут всех под одну гребёнку только люди невежественные и состоящие из стереотипов.
Sig ra Elena писал(а):5) Блестящее знание языка страны проживания - обязательно, в противном случае вы никогда не вольетесь в местное течение жизни. НО! Не забывайте свой язык: УРА спутниковому телевидению и библиотекам он-лайн. И, пожалуйста, растите детей двуязычными ( особенно те, у кого папа иностранец), культивируйте тот факт, что ребенок наполовину русский, говорите с ним по-русски. Не выношу, когда в Домодедово мамочки подчеркнуто говорят с детьми на итальянском( почти всегда - на отвратительном). Это легче ( кто знает проблему - меня поймет). Но это - не выход.
Меня тоже страшно раздражает, когда в смешанной семье ребёнок не знает русского. Более того, у меня знакомые в Америке, оба русские, у них двое детей и ни один русского языка не знает! Вот здесь действительно всё совсем грустно. Но не забывать свой язык тоже сложно, - смотреть фильмы и читать книги - это одно, язык вполне себе поддерживается в голове, но если общаться по-русски не с кем, то ничего тебе не поможет, всё равно думать ты будешь на другом языке и с этого языка переводить на русский. Я в июне диплом в Питере защищала, вот это была жесть из жестей, мозг зависал каждые пять минут, пытаясь перевести с английского на русский простейшие фразы.
Sig ra Elena писал(а):6) В отношении к вам всегда будет учитываться положение вашей семьи ( свекр, муж и т.д.) В Италии это даже не вопрос денег ( мясник всегда зарабатывает больше профессора), а именно соц. положения семьи. Вышли замуж за сантехника - не ропщите, что он в театры не ходит.
Я таких подробностей не знаю насчёт французов, не думала, что такое вообще возможно в современном мире. По крайней мере для меня это дико. Надо бы поспрашивать, как у французов обстоят дела с социальными границами.
Sig ra Elena писал(а):Пообщаемся, девочки. И не о красотах - их везде хватает, а о том, что там хорошо, где нас нет.
Не правда!!! Хорошо как раз начинается там, куда мы приходим. Мы ж их просвещаем, европейцы совсем что-то застоялись в своей размеренной спокойной жизни, увлекаются мало чем, вертятся в основном вокруг бытовых проблем, коммунальных платежей, налогов и прочих материальных ценностей. А мы их встряхиваем, по крайней мере они начинают задумываться над вещами, над которыми никогда раньше не задумывались. Вот например французы уверены, что Вторую мировую войну выиграли американцы. Во как
...
Nisha:
27.10.10 16:53
Привет всем. Как у вас дела? У нас сегодня такая хорошая погода!
Солнышко светит, тепло, я с детьми сегодня в парке все утро провела.
Я виноватая, у меня дети не говорят на русском, пытаются, знают фразы, но свободно не общаются
. Я думаю они многое понимают, в большинстве случаев ты им говоришь на русском, а они на английском отвечают. Да и я не могу с ними постоянно на русском говорить, муж у меня не говорит на русском, мне легче на английском с ними общаться. Думала, что отправлю детей к маме, чтобы они полгода в русской школе поучились, чтобы язык освоить, но не представляю, как я смогу здесь одна без них, я не смогу...
Я думаю, что я стала здесь "своя", для людей, которые мне близки, семья моего мужа, коллеги и друзья. Мнение посторонних, которые на меня смотрят, как на иностранку, меня совсем не волнует.
Respect to all of you
...
Мимопроходящая:
27.10.10 19:52
Nisha, а какого возраста дети? Если ещё нет 15, то не всё потеряно. Надо ставить русскую музыку, русские аудио-книги и хорошие фильмы. Надо тихо, ненавязчиво, каждый день внедрять новое слово, и делать на него упор в течение дня. Только так, чтобы дети не поняли, что это обучение, а то сопротивляться начнут, типа "мы и так в школе учимся-учимся, так ещё и дома заставляют". Мой детёныш 4 года учился в немецкой школе, но по-немецки был совсем не бум-бум, я ему даже "здравствуйте" и "спасибо" переводила. А потом купила игру для Х-бокса на немецком, так он резко заинтересовался языком, затребовал себе словарь и довольно быстро восстановил базовый словарный запас. Найдите им что-нибудь интересное на русском, тогда им легче будет. Наш язык обязательно знать надо, и для будущей работы пригодится, и вообще много чего есть интересного русского, что не переведено и никогда не переведётся.
PS: забыла написать насчёт погоды - у нас сегодня тоже солнце жарило, я даже подгорела слегка, и грибы наконец пошли, что-то поздно в этом году, я уж думала их вообще не будет
...
Sig ra Elena:
27.10.10 20:09
Добрый вечер!
Мима, как говорят в нашей деревне ( Италией называется), complimenti! В вашем ответе виден аналитический склад ума. Хотела, поддерживая складывающуюся традицию, ответить, цитируя собеседников, но гад-компьютер сожрал все письмо. Обиделась! Пишу почти без цитат ( уж простите).
1)
Мима, Вы, не задумываясь, пишите "приятельницы", не "подруги", правильно? А писала я о людях, уехавших за границу в "членораздельном" возрасте, минимум после диплома и работы. У подростков все иначе.
2)"Своя" - это не значит "принятая в чей-то круг". Мы все приняты - экзотика притягивает. Но пуд соли и духовную связь еще никто не отменял. И для этого знаков внимания недостаточно, нужно ч.-т. намного большее.
3)
Мимопроходящая писал(а): всё равно думать ты будешь на другом языке и с этого языка переводить на русский
Это проблемы первых лет проживания за границей, когда русский ухудшается, а иностранный еще не оформился. После первых двух лет я говорила по-русски так, что родители и друзья смотрели как на приболевшую, которая МГУ видела только на картинке, а к двум высшим гум. образованиям не имеет никакого отношения. Все прошло со временем. Оч. важен культурный уровень мужа, ведь ваш язык - это отражение его языка. Я своим студентам всегда рекомендую минитест: включите новости, выйдите в другую комнату. Все понимаете без картинки? Значит, владение языком удовлетворительное. Самое сложное - бытовые фразы ( употреблять, не задумываясь) и телефонные разговоры с незнакомыми людьми.
4) "Где нас нет" имелось в виду по отношению к девочкам, которые так восхищаются жизнью за границей, съездив в к.-н. интересную турпоездку.
5)[quote="Nisha"]в большинстве случаев ты им говоришь на русском, а они на английском отвечают. Да и я не могу с ними постоянно на русском говорить, муж у меня не говорит на русском
Когда вы в Англии - это норма. Первым языком будет тот, на котором говорят родители дома. Главное, чтобы дети переходили на русский с русскими, ну и когда у мамочки нужно ч.-н. выпросить. Конечно, легче ответить на английском, не переделывая род сущ. и прил., но мы ведь не ищем легких путей, правда? (шутка). А для языка достаточно 2 месяцев на даче с бабулей. После приезда дети будут сначала говорить по-русски, потом с вами опять по-английски, но с бабулей по телефону - уже по-русски. Главное - это ваша концепция по отношению к русскому языку ваших детей, а остальное - вопрос настойчивости и последовательности. Начинайте сегодня, еще ничего не потеряно.
...
Nisha:
27.10.10 21:38
Моему сыну 7, а дочке 5 лет. Они по телефону с моей мамой говорят на русском, на ломаном с грамматическими ошибками, но объясняются в любви, по тому как соскучились на русском, знают, что бабуля не понимает по другому. Сын очень любит "Ну, погоди" и песню "Антошка", пытается вместе петь, а дочь любит "Бременские музыканты", ей конечно же очень нравится принцесса.
Когда мама у нас была, я пару раз обалдела, когда услышала, как моя дочурка с ней объясняется. Мама уехала месяц назад, теперь боюсь, они все позабывают и все повторится по новой в следующий раз, когда к нам опять приедет бабуля.
...
Sig ra Elena:
27.10.10 22:10
To Nisha: Дорогая, все хакей! Языковая база у детей в норме. Наплевать на ломаность и грам. ошибки. Хитрожопики отлично знают, от кого и что можно поиметь. От Вас можно поиметь английский - вот они его и имеют, а от бабулька - нельзя, вот они свой русский и активизируют. Ничего не забудут, не волнуйтесь, просто дети не любят напрягаться. Моя дочь, 8 лет, будучи двуязычной, читая по-русски, имея кучу русских книг, по-русски не читает, потому как ленится ( как Гарри Поттера по-итальянски - так за месяц всего прочитала в прошлом году, а как Мери Поппинс по-русски - так нам лень, потому что диск есть, зачем напрягаться?).
Еще раз подчеркиваю: основное - это на каком языке говорит мама. Только на русском и всегда ( автобус, магазин, бассейн)! НО! аккуратно с выбором языка при друзьях: часто дети не любят отличаться от сверстников. И НИКОГДА не заставляйте говорить по-русски: это вызовет обратную реакцию. У многих моих коллег-фанатиков дети отказывались говорить по-французски, по-английски или по-немецки, если родитель
требовал этого. А с бабульками-дедульками - говорили без проблем. Вы, говоря по-русски, создаете пассивную базу, которая в нужный момент активизируется. А если базы нет, то и активизировать нечего. Чему переходить из пассива в актив? С бабулей и двоюродными братишками словами из песни из "Бременских музыкантов" особо не наобщаешься, а вот вспомнить как мама пытала, какое мороженое нравится, и сказать то же двоюродной сестричке - это реально. Подумайте.
...
Фройляйн:
27.10.10 22:24
Во всём вашем разговоре я не поняла лишь одно: почему детям необходимо знать русский?
...
Sig ra Elena:
27.10.10 23:14
Обаньки! От Фройляйн... и такой вопрос! Ну прям не в лоб, а промеж глаз!
А Вам русский зачем? А английский? А у переводчиков Вы вообще " царствуете, но не правите..." Ну, немецкий-то понятно зачем.
А некоторым достаточно считать до 100, а косинусы ... а мы их и знать не знаем. И первых 12 букв алфавита достаточно. Объясняясь междометиями, они и жратвы купят, и бензин зальют, и за свет заплатят. Правда, книжный не входит в число посещаемых магазинов, там уже с 12-ю буквами тяжеловато. А живут такие люди лучше многих.
Я всегда на первой лекции задаю студентам вопрос: "Почему вы решили изучать русский язык?" Ответов море: и культура прекрасная ( или Вы, уважаемая, не согласны? Уверена, что согласны): и классиков хотят читать на языке оригинала ( а почему я не должна предоставить такой возможности моему ребенку?), и с работой в Италии плоховато( да и Германию кризис не обошел), а русский в автобиографии - козырная карта. И каждый год приходят и рассказывают, как делают карьеру благодаря русскому языку. А тут в нашей деревне авиакомпанию организовали лет этак 10 назад, которая делает деньги на туризме с русскими, так совершенно случайно замутил все это наш бывший студент.
Продолжать могу без конца. Но вряд ли человеку, задавшему такой вопрос нужен ответ. Каким бы этот ответ не был.
Пы.Сы. А бабулек-дедулек, говорящих только на русском нет?
Пы.Пы.Сы. Ну, Фройляйн,ну, дорогая, ну, признайтесь честно, Вы пошутили? Тогда я тоже.
...
Мимопроходящая:
28.10.10 00:56
Sig ra Elena писал(а):Добрый вечер! Мима, как говорят в нашей деревне ( Италией называется), complimenti! В вашем ответе виден аналитический склад ума. Хотела, поддерживая складывающуюся традицию, ответить, цитируя собеседников, но гад-компьютер сожрал все письмо. Обиделась! Пишу почти без цитат ( уж простите).
И вам вечер добрый
На этом форуме такие проблемы вызывает Эксплорер, у меня то же самое было поначалу, но добрые люди посоветовали скачать Мозиллу и теперь всё работает отлично, не глючит и сообщения не пропадают
Цитата:1) Мима, Вы, не задумываясь, пишите "приятельницы", не "подруги", правильно? А писала я о людях, уехавших за границу в "членораздельном" возрасте, минимум после диплома и работы. У подростков все иначе.
Я не задумываясь пишу "приятельницы", потому что к слову "друг" у меня особое отношение и в категории "подруга" или "друг" у меня отсилы пять человек, а остальные - это подружки и приятельницы. Друг - это человек, близкий тебе духовно и принимающий тебя таким, какой ты есть. Но совершенно не факт, что в зрелом возрасте и в чужой стране друзья не появляются. Всё зависит от степени открытости самого человека и наличия у него времени, чтобы с кем-то общаться. Большинство "друзей на всю жизнь" появляется в студенческие годы, в возрасте до 22-25 лет, где прошло студенчество, там проходят и лучшие годы. Но большинство - это всё же не все
Одна из моих ближайших подруг стала таковой, когда мне было под тридцать и жила я в то время на Кипре, то есть в чужой незнакомой стране, чьи устои и стереотипы меня довольно долго выводили из себя
Цитата:2)"Своя" - это не значит "принятая в чей-то круг". Мы все приняты - экзотика притягивает. Но пуд соли и духовную связь еще никто не отменял. И для этого знаков внимания недостаточно, нужно ч.-т. намного большее.
Для меня "духовная связь" - это всё-таки друзья, а "своя" - это из области связей, то есть "свой человек, к которому на определённых условиях можно обратиться за помощью и он, на определённых условиях, эту помощь окажет". Забавно, да? Как разные люди вкладывают разный смысл в одно и то же слово
Цитата:3) Это проблемы первых лет проживания за границей, когда русский ухудшается, а иностранный еще не оформился. После первых двух лет я говорила по-русски так, что родители и друзья смотрели как на приболевшую, которая МГУ видела только на картинке, а к двум высшим гум. образованиям не имеет никакого отношения. Все прошло со временем. Оч. важен культурный уровень мужа, ведь ваш язык - это отражение его языка. Я своим студентам всегда рекомендую минитест: включите новости, выйдите в другую комнату. Все понимаете без картинки? Значит, владение языком удовлетворительное. Самое сложное - бытовые фразы ( употреблять, не задумываясь) и телефонные разговоры с незнакомыми людьми.
Очень надеюсь, что это действительно временное явление, потому что такая ситуация у меня впервые и она серьёзно выбивает из колеи, да чего там - откровенно пугает
Цитата:4) "Где нас нет" имелось в виду по отношению к девочкам, которые так восхищаются жизнью за границей, съездив в к.-н. интересную турпоездку.
Да, это проблема, многие считают, что "заграница - это рай", создают в своём воображении великолепный хрустальный замок, а потом жестоко разочаровываются.
Nisha писал(а):Моему сыну 7, а дочке 5 лет. Они по телефону с моей мамой говорят на русском, на ломаном с грамматическими ошибками, но объясняются в любви, по тому как соскучились на русском, знают, что бабуля не понимает по другому. Сын очень любит "Ну, погоди" и песню "Антошка", пытается вместе петь, а дочь любит "Бременские музыканты", ей конечно же очень нравится принцесса.
В таком возрасте всё далеко ещё не поздно, и да - главное настойчивость
Фройляйн писал(а):Во всём вашем разговоре я не поняла лишь одно: почему детям необходимо знать русский?
Хотя бы потому, что русский язык не относится к романо-германской группе, а знание хотя бы одного языка из другой языковой семьи, в данном случае из славянской, существенно расширяет границы потенциального общения. Зная хоть один язык из романо-германской группы можно более-менее понять основные европейские языки: английский, немецкий, французский, итальянский и испанский - там есть масса общих слов. Зная русский, можно более-менее объясняться с многими славянскими нациями и кое-как даже с греками, поскольку в наших языках есть много общих слов. И если у ребёнка есть возможность с детства впитывать в себя два совершенно разных языка, то эту возможность надо обязательно использовать. К тому же Россия - это страна с огромными возможностями и кто знает, где может пригодиться знание русского
...
Sig ra Elena:
28.10.10 01:05
Миме:Молодец! Подписываюсь под каждым словом. Сразу видно, что девушка "плавала" в интернациональных морях без потери первых двух букв "ПО...". Поэтому и "знает".
...
Мимопроходящая:
28.10.10 01:29
Sig ra Elena, спасибо за комплимент
...
Sig ra Elena:
28.10.10 01:38
Да что уж там, правду всегда приятно говорить, особенно если она ( правда эта ) приятная.
Мимопроходящая писал(а): Забавно, да? Как разные люди вкладывают разный смысл в одно и то же слово
Точно, точно. И это мы говорим ( вернее, пишем) на одном языке, а Вы представляете, что иногда получается, когда говорят два человека разных национальностей, имеющих различные "фоновые знания"? Как говорится, подбирайте формулировочки.
...