Ириша П | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 12:48
codeburger писал(а):
Хвала тебе, о пытчивый читатель! Пускай нелегко перевода бремя, Но будет нам работа эта в радость, - Ведь вдохновят нас ваши сообщенья. И чтобы нас не отвлекло от дела: Хоть сериалы, будь они неладны, Иль будней наших женские заботы... Мы помним, что вы ждете продолженья. Спасибо вам за пыл и снисхожденье, И за готовность радоваться вместе Любительскому пересказу Филлипс,.. За живость вашего воображенья. Мы подогреем страсть героев главных, Поперчим откровенной обнаженкой... И пусть прочтенье новых глав романа В вас вызовет потребность обсужденья. О, Боги , вы услышали меня !!! Она,с ответным словом не помедлив, Мое согрела сердце и надежда В нем поселилась раз и навсегда! Как не хватало мне сюжетов страстных И битв героев за любовь, и право Самим собою быть и жить надеждой Свое однажды счастье обрести. Так выпьем же за новую главу, Которая обрадует безмерно Читательское око наших леди! _________________ Котик от Изумы
Даже стихофлуд пишется по вдохновению |
|||
Сделать подарок |
|
Зима | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 13:18
ОЧУМЕТЬ!!!!!!!!! Новая Филлипс!!!!!!!!
Девочки, легкого вам перевода!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Ольга-А | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 13:26
гречанка писал(а):
codeburger Ириша П, ах, как приятно читать вашу вдохновенную переписку в стихах! Спасибо!!! +1, здорово, очень здорово! Volna писал(а):
девочки, а ведь, судя по всему, Мег уже настроила против себя весь городок после разговора с репортершей (?) по ходу жители будут той ещё частью романа, мне их поведение не оч нравится, но смешно! А Мэг молодец, вступилась за подругу! Люси действительно подарок и наглость просто этого не понимать! Тут я виню Теда, давно бы рявкнул на своих почитателей! |
|||
Сделать подарок |
|
lyasya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 13:43
Девочки, огромное спасибо за новый роман! Начало впечатляет |
|||
Сделать подарок |
|
Alessia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 15:31
Аааааа, давно так не радовалась книжке! Спасибо огромное!!! |
|||
Сделать подарок |
|
nursvet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 17:03
codeburger писал(а):
В вас вызовет потребность обсужденья. О!!! Это мы сполна Вам обещаем Еще от нас Вы ожидайте - Стенанья, Просьбы проды, Нетерпение ожиданья... А ОБЩАЯ НАГРАДА!!! Любимой СЭФ - ТВОРЕНИЕ !!! |
|||
Сделать подарок |
|
мелонхолия | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 17:41
Действительно великолепная новость в конце рабочего дня,сразу настроение повысилось.Огромное спасибо. |
|||
Сделать подарок |
|
liran | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Мар 2011 23:57
Только сейчас увидела эту новость - ШИКАРНО |
|||
Сделать подарок |
|
Ziarel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2011 0:27
Уряяяяя!
Девочки, легкого Вам перевода _________________ Все желания исполняются, рано или поздно, так или иначе... |
|||
Сделать подарок |
|
Irisha-IP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2011 12:19
Девочки, переводчицы, несказанное Вам спасибо за Ваш труд. Желаю Вам получать от него такое же удовольствие, как мы от прочтения. Ещё раз спасибо!!! _________________ Баннер от Nira |
|||
Сделать подарок |
|
Сауле | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Мар 2011 18:19
Спасибо! Спасибо! Спасибо!
Новая книга! Легкого перевода! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Volna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 12:05
девочки, а мне Гл. герой преподобного отца Боннера напоминает, тот тоже был самим совершенством _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Астрочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 14:47
Volna писал(а):
а мне Гл. герой преподобного отца Боннера напоминает, тот тоже был самим совершенством И страсть имел к "раскованным" женщинам Может и Тедди такой же Я даже и не проводила таких параллелей |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 19:10
Астрочка писал(а):
Volna писал(а):
а мне Гл. герой преподобного отца Боннера напоминает, тот тоже был самим совершенством И страсть имел к "раскованным" женщинам Может и Тедди такой же Я даже и не проводила таких параллелей А ведь точно. Что-то в этом есть. Вот только преподобный пошел служить на набольшего господина, а Тед работает сам на себя. И глаза у него, как в Поцелуй_Ангела. |
|||
Сделать подарок |
|
Аньга | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 20:34
Большое спасибо за перевод. Столько знакомых героев из разных книжек. _________________ Если вам что то не по силам, не по зубам или не по карману - пусть это будет вам пофигу! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
05 Ноя 2024 0:15
|
|||
|
[11242] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |