Тема обсуждения: https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2579553#2579553
|
---|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
- И вы не прогадаете, мистер Райт. - тепло улыбнулась. - Поспешите, пока всё не разобрали. У нее была замечательная улыбка. Реджинальд улыбнулся в ответ и незаметно взглянул на лорда Хейли, стараясь понять, увидел ли он это. Кажется, этому лондонскому франту понравилась леди Фитцпатрик. лорд Ричард Хейли писал(а):
- Разрешите представить мистера Натана ван Линдена. Натан, леди Виола Фитцпатрик и мистер Райт... - Мистер Линден, - кивнул Реджинальд и хотел было добавить "очень приятно", но передумал. Незачем демонстрировать свои манеры тому, кто сам ими пренебрегает. Очевидно, мистеру больше нравится честность, - решил он, оправдывая сам себя. - Так что пусть ее и получает. лорд Реймонд Коулфилд писал(а):
Пожав плечами, Реймонд направился к ним.
- Хейл, Линден, куда вы пропали? - подошёл он к ним. - Мисс, - Реймонд кивнул привлекательной (и откуда такие в провинции?) девушке, выглядящей смутно знакомой. В это время подошел еще один джентльмен, но не представился, и Реджинальд, кивнув, незаметно проскользнул в кондитерскую, решив, что сейчас самое время купить то, за чем он пришел. Выйдя из нее через минуту, он услышал вопрос: лорд Ричард Хейли писал(а):
Сдерживаю усмешку. Поворачиваюсь к мистеру Райту
- Мистер Райт, не будете любезны поделиться знаниями, где тут кормят и ....*что самое главное* поят? - Да, конечно, - любезно согласился он. - здесь есть замечательная гостиница "Золотой гусь", там кормят лучше всего. Если хотите, я вас провожу. |
||
Сделать подарок |
|
мисс Коралинда Найтли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: местная |
![]() *Мисс Найтли находилась в полуобморочном состоянии. Новость о том, чьей дочерью она является на самом деле, стала для нее ударом. Она решила оставить ее пока в тайне, но при удобном случае эта тайна сыграет ей на руку. А сейчас...сейчас она мисс Коралинда Найтли, одинокая модистка. Она горько усмехнулась... Быть не замужем в ее возрасте неприлично, и пора бы уже надеть чепец старой девы (тут она с отвращением представила себя в подобном чепце), но Коралинда твердо знала одно: она не может выйти замуж за первого встречного, потому что обещала свою руку тому, кто уехал в поисках славы и денег в далекую колонию. И за последние 8 лет Коралинда не получила от него ни строчки. Возможно, он умер. Но что, если он жив и счастлив с другой?...* _________________ У каждой леди своя изюминка! |
||
Сделать подарок |
|
леди Виола Фитцпатрик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() лорд Реймонд Коулфилд писал(а):
- Ну разумеется, леди Виола, - он поклонился ей, - А вас какими судьбами занесло в Честерфилд? - поинтересовался он. - Я тут живу, лорд Коулфилд... Похоже Честерфилд стал неожиданно весьма популярен среди лондонских щёголей. лорд Ричард Хейли писал(а):
- Мистер Райт, не будете любезны поделиться знаниями, где тут кормят и ....*что самое главное* поят? Похоже самое время удалиться... Леди Виола ещё раз сделала едва заметный общий книксен... - Всего вам доброго, господа. Чуть не срываясь на бег она подхватила под руку Грэйс, всё это время преданно ждущую в некотором отдалении, и поспешила к дому... настроение гулять пропало совершенно. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Адам Брук | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Микаэла писал(а):
- Ох, мой лорд, не ходите теми же путями, что и цыгане, - засмеялась девушка, - а уж за цыганками и подавно. Адам, невольно усмехнувшись, искоса посмотрел на девушку через плечо: - А то сглазишь меня? Да? - подразнил он девушку. Микаэла писал(а):
Все-таки гаджо ездить верхом не умеют: лошадь то нервно несла вперед, то резко замедляла ход. Так недолго и голову свернуть. Девушка покачала головой, слегка отстраняясь от спины мужчины, чтобы в случае чего спрыгнуть с коня.
- Мой лорд, а как вас зовут? Случайно не лорд Дарлингтон? - Меня зовут Адам. Мистер Адам Брук. - Адам нахмурился. - А какое у тебя дело к лорду Дарлингтону? Хочешь ему счастье нагадать? - Адам невесело усмехнулся. |
|||
Сделать подарок |
|
лорд Ричард Хейли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
- Да, конечно, - любезно согласился он. - здесь есть замечательная гостиница "Золотой гусь", там кормят лучше всего. Если хотите, я вас провожу. - Ведите же нас, добрый человек!!! Мы будем весьма обязаны, если Вы разделите с нами трапезу.... Идем вместе с мистером Райтом в гостиницу "Золотой гусь" _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Кэтрин Морган | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир, Честерфилд |
![]() леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
вы не выпьете с нами чашечку чая? - С радостью, леди Алиша, вы так любезны – чай был как нельзя кстати, я ведь еще не завтракала Мне нравилось быть в этом светлом коттедже в компании леди Алиши, теплая чашка в моих руках позволяла хоть на несколько минут забыть о всех бедах. - Прачка Люси говорила мне, что в Честерфилд едут какие-то господа, думаю, их появление все же вызовет переполох в нашем крошечном городе и они должно быть разобьют немало сердец, разу уж викарий предупреждает об этом – я усмехнулась – Все же интересно, чем провинился этот сын графа Маберри Любовь. Девицы Честерфилда должно быть живут и мечтают, как бы поскорее разбить свои сердечки, лить слезы и писать надушенные письма смутному объекту своих желаний. Конечно, им не приходится заботиться о том, где раздобыть денег, чтобы купить дрова или починить протекающую крышу. Был ли на мессе Оливер Хортон? Вот это я хотела бы знать. И если был, то хорошо, что в церкви не было меня. Потому как, несмотря на то, что это я заслужила прозвище ведьмы, клянусь, если полить святой водой этого Хортона, то он наверняка зашипит, как и любой другой демон ада. С шумом ставлю чашку на блюдце, едва не проливая чай и смущаюсь ![]() - Прошу прощения, леди Алиша – как же все-таки спокойно в этом коттедже – У вас чудесный дом, вы и маленькая мисс Алвена словно наполняете его теплом для каждого, кто переступит порог _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
мистер Оливер Хортон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Софи Хортон писал(а):
-Оливер, мое обучение закончилось. Я в последнем письме ничего не написала, хотела сделать тебе приятный сюрприз. Надеюсь у меня получилось?
Я следил за метаморфозами, происходящими в кабинете. Еще секунду назад Софи была веселая и бойкая, стала холодной и отстраненной,стоило подойти другу и поздороваться с ней. мисс Софи Хортон писал(а):
-Оливер, я устала. Только с дороги. Я пойду к себе. - Конечно,-только успел проговорить ей. Я повернулся к Адриану, который все это время делал вид, что он тут не при чем. Хм... Очень занимательно. Я прошел к своему креслу и сел,внимательно посмотрев на мужчину. ![]() - Ты ничего не хочешь мне рассказать? - нарушив молчание проговорил я. _________________ Когда имеешь дело с сильными чувствами, бессилие убивает.
(Марк Леви) |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
Похоже самое время удалиться... Леди Виола ещё раз сделала едва заметный общий книксен...
- Всего вам доброго, господа. - Всего доброго, - кивнул ей вслед Реджинальд, радуясь, что она уходит и таким образом избежит общества приезжих, которые похоже, не слишком ей понравились. Непонятно почему, но ему показалось, что с ними у нее были связаны не слишком приятные воспоминания... лорд Ричард Хейли писал(а):
- Ведите же нас, добрый человек!!! Мы будем весьма обязаны, если Вы разделите с нами трапезу....
Идем вместе с мистером Райтом в гостиницу "Золотой гусь" Они вошли в гостиницу и Реджинальд, отведя в сторону хозяина, попросил предоставить им лучший столик и обслуживание. Все-таки гости из Лондона... пусть видят, что и в глубинке могут недурно кормить! |
||
Сделать подарок |
|
лорд Реймонд Коулфилд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лидс, Йоркшир |
![]() леди Виола Фитцпатрик писал(а):
- Я тут живу, лорд Коулфилд... Похоже Честерфилд стал неожиданно весьма популярен среди лондонских щёголей.
Леди Виола ещё раз сделала едва заметный общий книксен... - Всего вам доброго, господа. Чуть не срываясь на бег она подхватила под руку Грэйс, всё это время преданно ждущую в некотором отдалении, и поспешила к дому... настроение гулять пропало совершенно. Удивительные дела, - Коулфилд чуть не присвистнул, провожая девушку взглядом. Впрочем, судя по слухам, выхода у неё особого не было, кроме как спрятаться в провинции. лорд Ричард Хейли писал(а):
- Ведите же нас, добрый человек!!! Мы будем весьма обязаны, если Вы разделите с нами трапезу....
Идем вместе с мистером Райтом в гостиницу "Золотой гусь" - Отличная идея! - горячо поддержал Реймонд, - Отец хоть и обещал отписать, чтобы дом подготовили к приезду, но ещё неизвестно, успели ли нанять кухарку и что там она способна наготовить. Так что подкрепиться не помешает. - говоря это, он имел в виду подкрепиться не только едой, но и чем покрепче. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
мистер Натан ван Линден | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Лондон, Борне |
![]() мистер Реджинальд Райт писал(а):
Они вошли в гостиницу и Реджинальд, отведя в сторону хозяина, попросил предоставить им лучший столик и обслуживание. Оказавшись в полутёмном помещении, Натан тут же сел на стул, пристроив на коленях злополучную кошку. Наклонившись к друзьям и ничуть не понижая голоса, он осведомился: -Он случаем, не просит хозяина подсыпать нам крысиного яду? Я буду есть только после того, как они сами попробуют пищу... и выпивку! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
мисс Коралинда Найтли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: местная |
![]() *Приведя себя в порядок, Коралинда отпустила швею домой и в одиночестве принялась готовиться в приходу Черити и ее матери. Две такие важные заказчицы! Но так как было пять часов, она по традиции решила выпить чашечку чая и поразмыслить.* _________________ У каждой леди своя изюминка! |
||
Сделать подарок |
|
Микаэла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мистер Адам Брук писал(а):
- А то сглазишь меня? Да? - подразнил он девушку. - Я? - никогда, мой лорд. Разве можно сглазить такого красавца? - рассмеялась девушка. мистер Адам Брук писал(а):
- Меня зовут Адам. Мистер Адам Брук. - Адам нахмурился. - А какое у тебя дело к лорду Дарлингтону? Хочешь ему счастье нагадать? - Адам невесело усмехнулся. О... - протянула Микаэла. - Зачем же так сердиться? Я не гадаю. Я всегда правду говорю, мой лорд. А к лорду Дарлингтону у меня дело. Наш табор хочет остановиться на его землях. Так, занятые веселой перепалкой они въехали в город. На городских улицах мужчина замедлил движение и Микаэла, не дожидаясь, пока он остановится, легко соскользнула с лошади. - Спасибо, мой лорд, и не печалься ни о чем! Надумаешь узнать свою судьбу, приходи - я тебе всю правду расскажу - девушка махнула рукой и скрылась в одном из городских переулков. _________________ Прекрасно было яблоко, что с древа
Адаму на беду сорвала Ева... |
|||
Сделать подарок |
|
мистер Реджинальд Райт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Честерфилд |
![]() мистер Натан ван Линден писал(а):
-Он случаем, не просит хозяина подсыпать нам крысиного яду? Расслышав замечание мистера Линдена, Реджинальд с удивлением повернулся к нему и медленно сказал: - Поверьте, несмотря на то, что Честерфилд провинциальный город, здесь есть все, что бы вы не пожелали... даже крысиный яд. Хотя я и не понимаю, как в здравом уме можно пожелать такого. |
||
Сделать подарок |
|
лорд Ричард Хейли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Приветливый хозяин, постоянно кланяясь, и вытирая руки о фартук, провожает нас к столу, стоящему чуть в стороне от остальных.
Снимаю шляпу и плащ, усаживаюсь за стол, щелкаю пальцами - Хозяин, тащи все, что есть и кувшин своего лучшего сидра. Стой! Два кувшина! Больших!!! Живо! мистер Натан ван Линден писал(а):
-Он случаем, не просит хозяина подсыпать нам крысиного яду? Я буду есть только после того, как они сами попробуют пищу... и выпивку! - Не думаю, что им охота будет возиться с нашими трупами...Да и потом, в случае моей безвременной кончины, мой папаша камня на камне не оставит от этого места...Ага, и еще солью тут все присыплет... Хозяин шустро принес два больших запотевших кувшина, служанка за ним следом принесла четыре глиняные кружки. Наливаю в кружку из кувшина и залпом выпиваю.... - Вот теперь и жить можно. Мистер Райт, присядьте рядом, будьте добры и скажите мне, как давно мисс Фитцпатрик живет в вашем городке? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
леди Алиша Эллджер-Айк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Кэтрин Морган писал(а):
- С радостью, леди Алиша, вы так любезны – чай был как нельзя кстати, я ведь еще не завтракала - - Попробуйте вот эти пирожки, наша Марго печет их так, что пальчики оближешь, - Алиша предложила поднос мисс Кэтрин, аккуратно наливая чай в тонкие фарфоровые чашки. мисс Кэтрин Морган писал(а):
Прачка Люси говорила мне, что в Честерфилд едут какие-то господа, думаю, их появление все же вызовет переполох в нашем крошечном городе и они должно быть разобьют немало сердец, разу уж викарий предупреждает об этом – я усмехнулась – Все же интересно, чем провинился этот сын графа Маберри - Право слово, я не могу ничего сказать по поводу сына графа, я только мельком видела как он шел к викарию. Но мне он показался немного напыщенным и усталым. мисс Кэтрин Морган писал(а):
С шумом ставлю чашку на блюдце, едва не проливая чай и смущаюсь - Ничего, ничего, мисс Морган, сейчас вам поменяют чашку. - Успокоила смущенную девушку Алиша. - Скажите мне, прошу вас, а с моей девочкой все будет в порядке? Ваше лекарство поможет? - с беспокойством спросила молодая мама. _________________ From the disappearance of a single woman in the world will not stop anything..., except for the heart of the one and only man...William Shakespeare.
От исчезновения одной-единственной женщины, в мире не остановится ничего…, кроме сердца одного-единственного мужчины… |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[14979] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |